Early Historical Documents on Jesus Christ Ранние исторические документы о Иисусе Христе

Catholic Information Католическая информации

The historical documents referring to Christ's life and work may be divided into three classes: pagan sources, Jewish sources, and Christian sources. Исторические документы, относящиеся к жизни Христа и работы могут быть разделены на три класса: языческие источники, еврейские источники, и христианских источников. We shall study the three in succession. Мы будем изучать три подряд.

I. PAGAN SOURCES I. языческим истокам

The non-Christian sources for the historical truth of the Gospels are both few and polluted by hatred and prejudice. Нехристианские источники исторической правды Евангелия являются немногими и загрязненных ненависти и предрассудков. A number of reasons have been advanced for this condition of the pagan sources: Ряду причин были выдвинуты для этого условия языческих источников:

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
The field of the Gospel history was remote Galilee; Области истории Евангелия был далек Галилее;

the Jews were noted as a superstitious race, if we believe Horace (Credat Judoeus Apella, I, Sat., v, 100); Евреи были отмечены как суеверные расы, если мы считаем, Гораций (Credat Judoeus Apella, я, сб, V, 100.);

the God of the Jews was unknown and unintelligible to most pagans of that period; Бог евреев был неизвестным и непонятным для большинства язычников этот период;

the Jews in whose midst Christianity had taken its origin were dispersed among, and hated by, all the pagan nations; Евреи, в среде которых христианство, его происхождение были рассеяны среди и ненавидели, все языческие народы;

the Christian religion itself was often confounded with one of the many sects that had sprung up in Judaism, and which could not excite the interest of the pagan spectator. Христианская религия сама часто путают с одним из многих сект, которые возникли в иудаизме, и которые не могут возбуждать интерес языческие зрителя.

It is at least certain that neither Jews nor Gentiles suspected in the least the paramount importance of the religion, the rise of which they witnessed among them. По крайней мере, уверен, что ни евреи, ни язычники, подозреваемые в наименее первостепенной важности религии, подъем которой они стали свидетелями между ними. These considerations will account for the rarity and the asperity with which Christian events are mentioned by pagan authors. Эти соображения будут составлять редкость и неровности, с которыми христианские события упоминаются языческие авторы. But though Gentile writers do not give us any information about Christ and the early stages of Christianity which we do not possess in the Gospels, and though their statements are made with unconcealed hatred and contempt, still they unwittingly prove the historical value of the facts related by the Evangelists. Но хотя язычники писатели не дают нам никакой информации о Христе и на ранней стадии христианства, которое мы не имеем в Евангелиях, и хотя их заявления делаются с нескрываемой ненавистью и презрением, до сих пор они невольно доказывают историческую ценность фактов, связанных по евангелистов.

We need not delay over a writing entitled the "Acts of Pilate", which must have existed in the second century (Justin, "Apol"., I, 35), and must have been used in the pagan schools to warn boys against the belief of Christians (Eusebius, "Hist. Eccl.", I, ix; IX, v); nor need we inquire into the question whether there existed any authentic census tables of Quirinius. Нам нужно не откладывать на написание под названием "Деяния Пилата", которые должны были существовать во втором веке (Justin, "Apol"., I, 35), и должны были использоваться в языческих школах, чтобы предупредить мальчики против Вера христиан (Евсевий, ". Hist Eccl.", I, IX, IX, V), и не нужно нам вникнуть в вопрос, существует ли любой подлинной таблицы переписи Квириний.

A. Tacitus А. Тацита

We possess at least the testimony of Tacitus (AD 54-119) for the statements that the Founder of the Christian religion, a deadly superstition in the eyes of the Romans, had been put to death by the procurator Pontius Pilate under the reign of Tiberius; that His religion, though suppressed for a time, broke forth again not only throughout Judea where it had originated, but even in Rome, the conflux of all the streams of wickness and shamelessness; furthermore, that Nero had diverted from himself the suspicion of the burning of Rome by charging the Christians with the crime; that these latter were not guilty of arson, though they deserved their fate on account of their universal misanthropy. Мы обладаем по крайней мере, свидетельство Тацита (54-119 н.э.) для заявлений о том, что основатель христианской религии, смертельно суеверия в глазах римлян, был казнен прокуратором Понтием Пилатом во время правления Тиберия , что его религия, хотя и подавляются на время, разразился снова не только в Иудее, где он возник, но даже в Риме, слияние всех потоков wickness и бесстыдство, кроме того, что Nero отвлек от себя подозрения пожар Рима, обвиняя христиан с преступностью;, что эти последние не были виновны в поджоге, хотя они заслужили свою участь в связи с их универсальными мизантропии. Tacitus, moreover, describes some of the horrible torments to which Nero subjected the Christians (Ann., XV, xliv). Тацит, кроме того, описывает некоторые из ужасных муках которых Nero подвергаются христиане (Ann., XV, XLIV). The Roman writer confounds the Christians with the Jews, considering them as a especially abject Jewish sect; how little he investigated the historical truth of even the Jewish records may be inferred from the credulity with which he accepted the absurd legends and calumnies about the origin of he Hebrew people (Hist., V, iii, iv). Римский писатель смешивает христиан с евреями, считая их особенно крайняя еврейской секты, как мало он исследовал историческую правду даже еврейские записи могут быть выведены из доверчивость, с которой он принял абсурдное легенд и клеветы о происхождении Он еврейский народ (кандидат исторических наук, V, III, IV).

B. Suetonius B. Светоний

Another Roman writer who shows his acquaintance with Christ and the Christians is Suetonius (AD 75-160). Другой римский писатель, который показывает свое знакомство с Христом и христианами Светоний (75-160 н.э.). It has been noted that Suetonius considered Christ (Chrestus) as a Roman insurgent who stirred up seditions under the reign of Claudius (AD 41-54): "Judaeos, impulsore Chresto, assidue tumultuantes (Claudius) Roma expulit" (Clau., xxv). Было отмечено, что Светоний считают Христа (Хрестом), как римские повстанческой который вызвал мятежи в правление Клавдия (AD 41-54): "Judaeos, impulsore Chresto, assidue tumultuantes (Клавдий) expulit Рома" (Clau., XXV ). In his life of Nero he regards that emperor as a public benefactor on account of his severe treatment of the Christians: "Multa sub eo et animadversa severe, et coercita, nec minus instituta . . . . afflicti Christiani, genus hominum superstitious novae et maleficae" (Nero, xvi). В его жизни Нерона он считает, что император как общественный благодетель по причине его тяжелого лечения христиан: «Мульта к югу ео и др. animadversa тяжелой, и др. coercita, NEC минус института .... afflicti Christiani, род суеверного hominum новых звезд и др. maleficae »(Nero, XVI). The Roman writer does not understand that the Jewish troubles arose from the Jewish antagonism to the Messianic character of Jesus Christ and to the rights of the Christian Church. Римский писатель не понимает, что еврейские проблемы возникли от еврейского антагонизма в мессианском характере Иисуса Христа и права христианской церкви.

C. Pliny the Younger C. Плиния Младшего

Of greater importance is the letter of Pliny the Younger to the Emperor Trajan (about AD 61-115), in which the Governor of Bithynia consults his imperial majesty as to how to deal with the Christians living within his jurisdiction. Еще большее значение имеет письмо Плиния Младшего к императору Траяну (около 61-115 г. н.э.), в которой губернатор Вифинии консультирует его императорского величества о том, как иметь дело с христиан, живущих в пределах его юрисдикции. On the one hand, their lives were confessedly innocent; no crime could be proved against them excepting their Christian belief, which appeared to the Roman as an extravagant and perverse superstition. С одной стороны, их жизнь была признанию невиновности; не преступление может быть доказано против них, кроме их христианской веры, которые появились в римско как экстравагантный и порочных суеверия. On the other hand, the Christians could not be shaken in their allegiance to Christ, Whom they celebrated as their God in their early morning meetings (Ep., X, 97, 98). С другой стороны, христиане не могли быть поколеблена в своей верности Христу, Которого они отмечают как своего Бога в своих первых встречах утром (Ep., X, 97, 98). Christianity here appears no longer as a religion of criminals, as it does in the texts of Tacitus and Suetonius; Pliny acknowledges the high moral principles of the Christians, admires their constancy in the Faith (pervicacia et inflexibilis obstinatio), which he appears to trace back to their worship of Christ (carmenque Christo, quasi Deo, dicere). Христианство здесь выступает уже не как религию преступников, как это происходит в текстах Тацита и Светония, Плиния признает высоких моральных принципов христиан, восхищается их постоянства в вере (pervicacia и др. inflexibilis obstinatio), который он, кажется, проследить обратно в их поклонении Христу (carmenque Christo, квази Deo, dicere).

D. Other pagan writers D. Другие языческих писателей

The remaining pagan witnesses are of less importance: In the second century Lucian sneered at Christ and the Christians, as he scoffed at the pagan gods. Остальные свидетели языческой имеют меньшее значение: во втором веке Lucian глумились над Христом и христианами, как он издевался над языческим богам. He alludes to Christ's death on the Cross, to His miracles, to the mutual love prevailing among the Christians ("Philopseudes", nn. 13, 16; "De Morte Pereg"). Он намекает на смерть Христа на Кресте, Его чудеса, взаимной любви преобладают среди христиан ("Philopseudes", пп 13, 16; ». De Morte Pereg"). There are also alleged allusions to Christ in Numenius (Origen, "Contra Cels", IV, 51), to His parables in Galerius, to the earthquake at the Crucifixion in Phlegon ( Origen, "Contra Cels.", II, 14). Есть также утверждал, намеки на Христа в Numenius (Ориген, "Contra Cels", IV, 51), Его притчи в Галерий, в связи с землетрясением на распятии в Флегонта (Ориген, "Contra Cels.", II, 14). Before the end of the second century, the logos alethes of Celsus, as quoted by Origen (Contra Cels., passim), testifies that at that time the facts related in the Gospels were generally accepted as historically true. До конца второго века, логотипы alethes Цельс, которого цитирует Ориген (Contra Cels., Повсюду), свидетельствует о том, что в то время факты, связанные в Евангелиях, как правило, воспринимается как исторически верно. However scanty the pagan sources of the life of Christ may be, they bear at least testimony to His existence, to His miracles, His parables, His claim to Divine worship, His death on the Cross, and to the more striking characteristics of His religion. Однако скудные языческие источники жизни Христа, может быть, они несут по крайней мере, свидетельствует о Его существовании, Его чудеса, Его притчи, Его претензии на Божественной поклонения, Его смерти на кресте, и тем более поразительно характеристики Его религии .

II. II. JEWISH SOURCES Еврейские источники

A. Philo А. Филон

Philo, who dies after AD 40, is mainly important for the light he throws on certain modes of thought and phraseology found again in some of the Apostles. Филон, который умирает после AD 40, в основном важны для света он бросает на определенные способы мышления и фразеологии найден снова в некоторых из апостолов. Eusebius (Hist. Eccl., II, iv) indeed preserves a legend that Philo had met St. Peter in Rome during his mission to the Emperor Caius; moreover, that in his work on the contemplative life he describes the life of the Christian Church in Alexandria founded by St. Mark, rather than that of the Essenes and Therapeutae. Евсевий (. Eccl исторических наук, II, IV) действительно сохраняет легенда, что Филон встретил святого Петра в Риме во время его миссии императора Гая, кроме того, что в своей работе на созерцательную жизнь он описывает жизнь христианской Церкви в Александрии основал Св. Марка, а не что ессеев и терапевтов. But it is hardly probable that Philo had heard enough of Christ and His followers to give an historical foundation to the foregoing legends. Но вряд ли вероятно, что Филон услышал достаточно Христа и Его последователей, чтобы дать историческую основу вышеизложенного легенды.

B. Josephus B. Иосиф Флавий

The earlist non-Christian writer who refers Christ is the Jewish historian Flavius Josephus; born AD 37, he was a contemporary of the Apostles, and died in Rome AD 94. Earlist нехристианских писателя, который относится Христос есть еврейский историк Иосиф Флавий, родился AD 37, он был современником апостолов, и умер в Риме AD 94. Two passages in his "Antiquities" which confirm two facts of the inspired Christian records are not disputed. Два отрывка в его "Старина", которые подтверждают два факта вдохновило христианское записи не оспаривается. In the one he reports the murder of "John called Baptist" by Herod (Ant., XVIII, v, 2), describing also John's character and work; in the other (Ant., XX, ix, 1) he disappoves of the sentence pronounced by the high priest Ananus against "James, brother of Jesus Who was called Christ." В одном он сообщает об убийстве "Джон назвал Крестителя" Ирод (Ant., XVIII, V, 2), описывающей также характер Иоанна и работы, а в другом (Ant., XX, IX, 1) он disappoves из приговор, вынесенный высокой Анан священника против "Джеймс, брата Иисуса, который был назван Христом". It is antecedently probable that a writer so well informed as Josephus, must have been well acquainted too with the doctrine and the history of Jesus Christ. Это antecedently вероятность того, что писатель так хорошо информированы, как Иосиф Флавий, должно быть, слишком хорошо знакомы с учением и историей Иисуса Христа. Seeing, also, that he records events of minor importance in the history of the Jews, it would be surprising if he were to keep silence about Jesus Christ. Видя также, что он записывает события второстепенное значение в истории евреев, было бы удивительно, если бы он был молчать об Иисусе Христе. Consideration for the priests and Pharisees did not prevent him from mentioning the judicial murders of John the Baptist and the Apostle James; his endeavour to find the fulfilment of the Messianic prophecies in Vespasian did not induce him to pass in silence over several Jewish sects, though their tenets appear to be inconsistent with the Vespasian claims. Рассмотрение для священников и фарисеев не помешало ему от упоминания судебных убийства Иоанна Крестителя и апостола Джеймса, его постараются найти выполнению мессианских пророчеств в Веспасиан не заставит его пройти в молчании в течение нескольких еврейских сект, хотя их принципы кажутся несовместимыми с Веспасиан претензий. One naturally expects, therefore, a notice about Jesus Christ in Josephus. Естественно ожидать, следовательно, уведомление об Иисусе Христе у Флавия. Antiquities XVIII, iii, 3, seems to satisfy this expectation: Древности XVIII, III, 3, кажется, удовлетворить эти ожидания:

About this time appeared Jesus, a wise man (if indeed it is right to call Him man; for He was a worker of astonishing deeds, a teacher of such men as receive the truth with joy), and He drew to Himself many Jews (many also of Greeks. This was the Christ.) And when Pilate, at the denunciation of those that are foremost among us, had condemned Him to the cross, those who had first loved Him did not abandon Him (for He appeared to them alive again on the third day, the holy prophets having foretold this and countless other marvels about Him.) The tribe of Christians named after Him did not cease to this day. Примерно в это время появился Иисус, мудрый человек (если, конечно, это правильно называть Его человеком, ибо он был работником удивительные дела, учитель таких людей, как принять истину с радостью), и Он привлек к себе многих иудеев ( Также многие из греков. Это был Христос.) И когда Пилат, по доносу тех, которые в первую очередь среди нас, осудил Его на кресте, те, кто прежде возлюбил Его не оставляли Его (ибо Он явился им живой на третий день святых пророков имеющих предсказал это и бесчисленное множество других чудес, о Нем.) племени христиан назван в его честь не прекращаются по сей день.

A testimony so important as the foregoing could not escape the work of the critics. Свидетельство так важно, как вышеизложенного не мог отделаться от работы критиков. Their conclusions may be reduced to three headings: those who consider the passage wholly spurious; those who consider it to be wholly authentic; and those who consider it to be a little of each. Их выводы могут быть сведены к трем категориям: те, кто считают прохождение полностью ложным; тех, кто считает, что это будет совершенно подлинные, и те, кто считает, что это будет немного каждого из них.

Those who regard the passage as spurious Те, кто считает прохождение как ложный

First, there are those who consider the whole passage as spurious. Во-первых, есть те, кто считает весь отрывок, как ложный. The principal reasons for this view appear to be the following: Основными причинами для этого вида по всей видимости, следующие:

Josephus could not represent Jesus Christ as a simple moralist, and on the other hand he could not emphasize the Messianic prophecies and expectations without offending the Roman susceptibilities; Иосиф не мог представлять Иисуса Христа как простой моралист, а с другой стороны, он не мог подчеркнуть мессианских пророчеств и ожиданий, не оскорбляя римской восприимчивости;

the above cited passage from Josephus is said to be unknown to Origen and the earlier patristic writers; приведенные выше отрывок из Иосифа Флавия, как говорят, неизвестный Оригена и ранее святоотеческих писателей;

its very place in the Josephan text is uncertain, since Eusebius (Hist. Eccl., II, vi) must have found it before the notices concerning Pilate, while it now stands after them. своему месту в тексте Josephan является неопределенным, поскольку Евсевий (кандидат исторических наук Eccl., II, VI) должны найти его до уведомления о Пилате, в то время как он сейчас стоит за ними.

But the spuriousness of the disputed Josephan passage does not imply the historian's ignorance of the facts connected with Jesus Christ. Но подложность спорных проход Josephan не означает невежества историка факты, связанные с Иисусом Христом. Josephus's report of his own juvenile precocity before the Jewish teachers (Vit., 2) reminds one of the story of Christ's stay in the Temple at the age of twelve; the description of his shipwreck on his journey to Rome (Vit., 3) recalls St. Paul's shipwreck as told in the Acts; finally his arbitrary introduction of a deceit practised by the priests of Isis on a Roman lady, after the chapter containing his supposed allusion to Jesus, shows a disposition to explain away the virgin birth of Jesus and to prepare the falsehoods embodied in the later Jewish writings. Отчет Иосиф Флавий в своих несовершеннолетних скороспелости до еврейских учителей (Vit., 2) напоминает историю пребывания Христа в храм в возрасте двенадцати лет; описание его кораблекрушения на его путешествие в Рим (Vit., 3) вспоминает кораблекрушения Святого Павла, как сказано в Деяниях, наконец, его произвольное введение обман практикуется жрецы Исиды на даму Роман, после раздела, содержащего его якобы намек на Иисуса, показывает расположение, чтобы объяснить непорочное зачатие Иисуса и подготовить ложь, воплощенные в более поздних еврейских писаний.

Those who regard the passage as authentic, with some spurious additions Те, кто считает прохождение как подлинные, с некоторыми дополнениями ложным

A second class of critics do not regard the whole of Josephus's testimony concerning Christ as spurious but they maintain the interpolation of parts included above in parenthesis. Второй класс критики не считают всю свидетельство Иосифа Флавия о Христе как ложный, но они поддерживают интерполяцию части указанные выше в скобках. The reasons assigned for this opinion may be reduced to the following two: Причины предназначенных для этого мнения может быть уменьшен до двух следующих:

Josephus must have mentioned Jesus, but he cannot have recognized Him as the Christ; hence part of our present Josephan text must be genuine, part must be interpolated. Иосиф Флавий, должно быть, упомянутые Иисусом, но он не может признали Его как Христа, поэтому часть нашего настоящего текста Josephan должны быть подлинными, части должны быть интерполированы.

Again, the same conclusion follows from the fact that Origen knew a Josephan text about Jesus, but was not acquainted with our present reading; for, according to the great Alexandrian doctor, Josephus did not believe that Jesus was the Messias ("In Matth.", xiii, 55; "Contra Cels.", I, 47). Опять же, такой же вывод следует из того, что Ориген знал, Josephan текст об Иисусе, но не был знаком с нашей нынешней чтении, ибо, по словам великого александрийского врача, Иосиф не верил, что Иисус был Мессия ("В Мф. », XIII, 55;" Contra Cels ", I, 47)..

Whatever force these two arguments have is lost by the fact that Josephus did not write for the Jews but for the Romans; consequently, when he says, "This was the Christ", he does not necessarily imply that Jesus was the Christ considered by the Romans as the founder of the Christian religion. Независимо от силы этих двух аргументов теряется тот факт, что Иосиф Флавий писал не для евреев, но и для римлян, и, следовательно, когда он говорит: "Это был Христос", он не обязательно означает, что Иисус есть Христос рассматривается Римляне как основатель христианской религии.

Those who consider it to be completely genuine Те, кто считает, что это будет совершенно подлинными

The third class of scholars believe that the whole passage concerning Jesus, as it is found today in Josephus, is genuine. Третий класс ученых считают, что весь отрывок об Иисусе, так как она находится сегодня в Иосиф Флавий, является подлинной. The main arguments for the genuineness of the Josephan passage are the following: Основные аргументы в пользу подлинности прохождения Josephan являются следующие:

First, all codices or manuscripts of Josephus's work contain the text in question; to maintain the spuriousness of the text, we must suppose that all the copies of Josephus were in the hands of Christians, and were changed in the same way. Во-первых, все кодексы или рукописи работ Иосифа Флавия содержать текст вопроса; для поддержания подложности текста, мы должны предположить, что все копии Иосифа находились в руках христиан, и были изменены таким же образом.

Second, it is true that neither Tertullian nor St. Justin makes use of Josephus's passage concerning Jesus; but this silence is probably due to the contempt with which the contemporary Jews regarded Josephus, and to the relatively little authority he had among the Roman readers. Во-вторых, это правда, что ни Тертуллиан, ни святой Иустин использует проход Иосифа Флавия об Иисусе, но это молчание, вероятно, из-за презрения, с которым современные евреи считали Иосифа Флавия, и относительно мало власти у него было среди римских читателей. Writers of the age of Tertullian and Justin could appeal to living witnesses of the Apostolic tradition. Писатели возрасте Тертуллиан и Джастин может обратиться в живых свидетелей апостольской традиции.

Third, Eusebius ("Hist. Eccl"., I, xi; cf. "Dem. Ev.", III, v) Sozomen (Hist. Eccl., I, i), Niceph. В-третьих, Евсевий ("исторических Eccl.", I, XI,.. Ср ".. Dem Ev", III, V) Созомен (. Исторических наук Eccl, я, я), Niceph. (Hist. Eccl., I, 39), Isidore of Pelusium (Ep. IV, 225), St. Jerome (catal.script. eccles. xiii), Ambrose, Cassiodorus, etc., appeal to the testimony of Josephus; there must have been no doubt as to its authenticity at the time of these illustrious writers. (. Исторических наук Eccl, I, 39), Исидор Пелусиотский (Еф. IV, 225), Св. Иероним (catal.script Эклс XIII в.)., Амвросий, Кассиодор и т.д., обращение к свидетельству Иосифа Флавия, есть Должно быть никаких сомнений в ее подлинности во время этих знаменитых писателей.

Fourth, the complete silence of Josephus as to Jesus would have been a more eloquent testimony than we possess in his present text; this latter contains no statement incompatible with its Josephan authorship: the Roman reader needed the information that Jesus was the Christ, or the founder of the Christian religion; the wonderful works of Jesus and His Resurrection from the dead were so incessantly urged by the Christians that without these attributes the Josephan Jesus would hardly have been acknowledged as the founder of Christianity. В-четвертых, полное молчание Иосифа Флавия, чтобы Иисус был бы более красноречивое свидетельство, чем мы обладаем в его нынешнем тексте; эта последняя не содержит заявления, несовместимой с его Josephan авторство: римский читатель нуждается в информации, что Иисус есть Христос, или Основатель христианской религии; чудеса Иисуса и Его воскресение из мертвых, были настолько непрестанно призывал к христианам, что без этих атрибутов Josephan Иисус вряд ли бы был признан основателем христианства.

All this does not necessarily imply that Josephus regarded Jesus as the Jewish Messias; but, even if he had been convinced of His Messiahship, it does not follow that he would have become a Christian. Все это не обязательно означает, что Иосиф считал Иисуса как Мессию еврейские, но, даже если бы он был убежден в его мессианство, из этого не следует, что он мог бы стать христианином. A number of possible subterfuges might have supplied the Jewish historian with apparently sufficient reasons for not embracing Christianity. Число возможных уловки могли бы поставляться с еврейским историком-видимому, достаточно причин не охватывает христианство.

C. Other Jewish Sources C. других еврейских источников

The historical character of Jesus Christ is also attested by the hostile Jewish literature of the subsequent centuries. Исторический характер Иисуса Христа, свидетельствует и враждебной еврейской литературе последующих веков. His birth is ascribed to an illicit ("Acta Pilati" in Thilo, "Codex apocryph. NT, I, 526; cf. Justin, "Apol.", I, 35), or even an adulterous, union of His parents (Origen, "Contra Cels.," I, 28, 32). The father's name is Panthera, a common soldier (Gemara "Sanhedrin", viii; "Schabbath", xii, cf. Eisenmenger, "Entdecktes Judenthum", I, 109; Schottgen, "Horae Hebraicae", II, 696; Buxtorf, "Lex. Chald.", Basle, 1639, 1459, Huldreich, "Sepher toledhoth yeshua hannaceri", Leyden, 1705). The last work in its final edition did not appear before the thirteenth century, so that it could give the Panthera myth in its most advanced form. Rosch is of opinion that the myth did not begin before the end of the first century. Его рождение приписывают незаконным ("Acta Pilati" в Тило, "Кодекс apocryph NT, I, 526;.. См. Justin,". Apol ", I, 35), или даже прелюбодеяние, союз его родителей (Ориген ., ". Contra Cels", I, 28, 32) имя отца Panthera, простого солдата (Гемара "Синедрион", VIII, "Schabbath", XII, ср Eisenmenger, "Entdecktes Judenthum", I, 109.; Schottgen, "Оры Hebraicae", II, 696; ".. Lex Chald". Buxtorf,, Базель, 1639, 1459, Huldreich, "Сефер toledhoth Иешуа hannaceri", Лейден, 1705) последняя работа в его окончательной редакции не появился до тринадцатого века, так что она может дать Panthera миф в его наиболее развитой форме. Рош является мнение о том, что миф не стал до конца первого века.

The later Jewish writings show traces of acquaintance with the murder of the Holy Innocents (Wagenseil, "Confut. Libr.Toldoth", 15; Eisenmenger op. cit., I, 116; Schottgen, op. cit., II, 667), with the flight into Egypt (cf. Josephus, "Ant." XIII, xiii), with the stay of Jesus in the Temple at the age of twelve (Schottgen, op. cit., II, 696), with the call of the disciples ("Sanhedrin", 43a; Wagenseil, op. cit., 17; Schottgen, loc. cit., 713), with His miracles (Origen, "Contra Cels", II, 48; Wagenseil, op. cit., 150; Gemara "Sanhedrin" fol. 17); "Schabbath", fol. Позже еврейских писаниях видны следы знакомства с убийством святых младенцев (Вагензейль, "Confut Libr.Toldoth"., 15;. Eisenmenger там же, I, 116;. Schottgen, там же, II, 667.)., с полетом в Египет (см. Иосиф Флавий, "Ант". XIII, XIII), с пребыванием Иисуса в храм в возрасте двенадцати (Schottgen, оп. соч., II, 696), с вызовом Ученики ("Синедрион", 43а; Вагензейль, там же, 17;.... Schottgen, LOC там же, 713), с Его чудеса (Ориген, "Contra Cels", II, 48; Вагензейль, там же, 150.. , Гемара "Синедрион" следующим 17); ". Schabbath", л. 104b; Wagenseil, op.cit., 6, 7, 17), with His claim to be God (Origen, "Contra Cels.", I, 28; cf. Eisenmenger, op. cit., I, 152; Schottgen, loc. cit., 699) with His betrayal by Judas and His death (Origen, "Contra cels.", II, 9, 45, 68, 70; Buxtorf, op. cit., 1458; Lightfoot, "Hor. Heb.", 458, 490, 498; Eisenmenger, loc. cit., 185; Schottgen, loc. cit.,699 700; cf. "Sanhedrin", vi, vii). 104b;. Вагензейль, op.cit, 6, 7, 17), с его претензии быть Богом (Ориген, "Contra Cels.", I, 28;... Ср Eisenmenger, там же, I, 152; Schottgen, . LOC там же, 699) с Его предательство Иуды и Его смерть (Ориген, "Contra CELS.", II, 9, 45, 68, 70,... Buxtorf, там же, 1458,. Лайтфут, «Ор евр. », 458, 490, 498; Eisenmenger, LOC там же, 185;.. Schottgen, цит соч, 699 700;.. ср." Синедрион ", VI, VII). Celsus (Origen, "Contra Cels.", II, 55) tries to throw doubt on the Resurrection, while Toldoth (cf. Wagenseil, 19) repeats the Jewish fiction that the body of Jesus had been stolen from the sepulchre. Цельса (Ориген, "Contra Cels.", II, 55) пытается бросить сомнение на воскресение, в то время как Толдот (см. Вагензейль, 19) повторяет еврейская выдумка, что тело Иисуса было украдено из гроба.

III. III. CHRISTIAN SOURCES Христианские источники

Among the Christian sources of the life of Jesus we need hardly mention the so called Agrapha and Apocrypha. Среди христианских источников о жизни Иисуса, мы вряд ли стоит упомянуть так называемые Agrapha и апокрифы. For whether the Agrapha contain Logia of Jesus, or refer to incidents in His life, they are either highly uncertain or present only variations of the Gospel story. Для того, Agrapha содержать ложи Иисуса, или сослаться на инциденты в Его жизни, они либо весьма неопределенными или присутствует только вариации евангельскую историю. The chief value of the Apocrypha consists in their showing the infinite superiority of the Inspired Writings by contrasting the coarse and erroneous productions of the human mind with the simple and sublime truths written under the inspiration of the Holy Ghost. Главное значение Апокрифы состоит в их показывать бесконечное превосходство вдохновили автор, противопоставляя грубой и ошибочной постановки человеческого разума с простым и возвышенным истины написаны под вдохновением Святого Духа.

Among the Sacred Books of the New Testament, it is especially the four Gospels and the four great Epistles of St. Paul that are of the highest importance for the construction of the life of Jesus. Среди священных книг Нового Завета, особенно четырех Евангелий и четырех великих посланий апостола Павла, которые имеют важнейшее значение для построения жизни Иисуса.

The four great Pauline Epistles (Romans, Galatians, and First and Second Corinthians) can hardly be overestimated by the student of Christ's life; they have at times been called the "fifth gospel"; their authenticity has never been assailed by serious critics; their testimony is also earlier than that of the Gospels, at least most of the Gospels; it is the more valuable because it is incidental and undesigned; it is the testimony of a highly intellectual and cultured writer, who had been the greatest enemy of Jesus, who writes within twenty-five years of the events which he relates. Четыре великих посланий Павла (Послание к Римлянам, Галатам, и первый и второй Коринфянам) вряд ли можно переоценить учеником жизни Христа, они порой называют «пятым Евангелием»; их подлинность никогда не одолевали серьезные критики, их свидетельство Также раньше, чем Евангелия, по крайней мере, большинство из Евангелий, это тем более ценно, потому что это случайные и неумышленный, это свидетельство очень интеллектуальный и культурный писатель, который был злейшим врагом Иисуса, кто пишет в течение двадцати пяти лет событиям, которые он относится. At the same time, these four great Epistles bear witness to all the most important facts in the life of Christ: His Davidic descent, His poverty, His Messiahship, His moral teaching, His preaching of the kingdom of God, His calling of the apostles, His miraculous power, His claims to be God, His betrayal, His institution of the Holy Eucharist, His passion, crucifixion, burial, resurrection, His repeated appearances (Romans 1:3-4; 5:11; 8:2-3; 8:32; 9:5; 15:8; Galatians 2:17; 3:13; 4:4; 5:21; 1 Corinthians 6:9; 13:4; etc.). В то же время, эти четыре великие послания свидетельствуют все наиболее важные факты из жизни Христа: Его Давида происхождения, его нищету, его мессианство, его нравственное учение, Его проповедь Царствия Божия, Его призвание апостолов Его чудодейственную силу, его претензии быть Богом, Его предательства, Его учреждение Святой Евхаристии, его страсти, распятие, погребение, воскресение, Его неоднократные выступления (Римлянам 1:3-4; 5:11; 8:2-3 ; 8:32; 9:5; 15:08, Галатам 2:17, 3:13; 4:4; 5:21; 1 Коринфянам 6:9; 13:4; т.д.). However important the four great Epistles may be, the gospels are still more so. Тем не менее важны четырех великих посланий может быть, Евангелия еще больше. Not that any one of them offers a complete biography of Jesus, but they account for the origin of Christianity by the life of its Founder. Не то, чтобы любой из них предлагает полную биографию Иисуса, но они составляют происхождение христианства на жизнь ее основателя. Questions like the authenticity of the Gospels, the relation between the Synoptic Gospels, and the Fourth, the Synoptic problem, must be studied in the articles referring to these respective subjects. Вопросов, как подлинность Евангелия, соотношение между синоптических Евангелиях, и в-четвертых, синоптические проблемы, должны быть изучены в статьи, касающиеся этих соответствующих субъектов.

Publication information Written by AJ Maas. Публикация информации Автор AJ Маас. Transcribed by Joseph P. Thomas. Трансляции на Джозефа П. Томас. In Memory of Archbishop Mathew Kavukatt The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. В память архиепископа Мэтью Kavukatt Католическая энциклопедия, том VIII. Published 1910. Опубликовано 1910. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, October 1, 1910. Ничто Obstat, 1 октября 1910 года. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, ЗППП, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка


Also, see: Кроме того, см.:
Sequential Life of Jesus, from the Gospels Последовательная Жизнь Иисуса, из Евангелия

Chronology of Jesus' Life (Catholic Article) Хронология жизни Иисуса "(Католический статьи)

Early Documents Regarding the History of Jesus' Life Ранние документы, касающиеся истории жизни Иисуса

39 Miracles Performed by Jesus 39 чудес, совершенных Иисусом

Around 100 OT Prophecies Fulfilled by Jesus Около 100 OT пророчеств Иисусом

Sequence of all important in Christianity Последовательность всех важных в христианство

Date of Birth of Jesus, by several Analytical Methods Дата рождения Иисуса, несколько аналитических методов


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на