Book of Jubilees Книга Юбилеев

Catholic Information Католическая информации

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
(ta Iobelaia). (Та Iobelaia). An apocryphal writing, so called from the fact that the narratives and stories contained in it are arranged throughout in a fanciful chronological system of jubilee-periods of forty-nine years each; each event is recorded as having taken place in such a week of such a month of such a Jubilee year. Апокрифического письма, так называемые из того, что рассказов и историй, содержащихся в нем расположены повсюду в причудливых системы хронологическом юбилейного-периодов сорок девять лет каждый, каждое событие записывается как имевших место в таком неделе такой в месяц такой юбилейный год. The author assumes an impossible solar year of 364 days (ie twelve months of thirty days each, and four intercalary days) to which the Jewish ecclesiastical year of thirteen months of twenty-eight days each exactly corresponds. Автор предполагает, невозможно солнечный год из 364 дней (т. е. двенадцать месяцев по тридцать дней в каждом, и четыре вставочных дней), к которой еврейский церковный год тринадцати месяцев двадцать восемь дней каждый точно соответствует. The whole chronology, for which the author claims heavenly authority, is based upon the number seven. Вся хронология, для которой автор утверждает, небесная власть, основана на номер семь. Thus the week had 7 days; the month 4x7=28; the year 52x7=364; the year week 7 years; and the Jubilee 7x7=49. Таким образом, неделю, 7 дней, месяц 4x7 = 28; год 52x7 = 364; году неделя 7 лет, и юбилейный 7x7 = 49. It is also called "Little Genesis" (he Lepte Genesis), or "Lepto-Genesis," not on account of its size, for it is considerably larger than the Canonical Genesis, but owing to its minor or inferior authority as compared with the latter. Это также называется "Little Genesis" (он Lepte Genesis), или "Lepto-Бытие", а не за счет своего размера, так как это значительно больше, чем канонических Бытия, но в силу своего несовершеннолетнего или уступают власть по сравнению с последний. It is also called "Apocalypse of Moses," "The Life of Adam," and in Ethiopic it is called "Kufale." Это также называется "Апокалипсис Моисея", "Жизнь Адама", и в эфиопском это называется "Kufale". In the "Decretum Gelasianum" concerning the canonical and apocryphal books of Scripture, we find among the apocrypha a work entitled "Liber de filiabus Adae Leptogenesis" (Book of the daughters of Adam Little Genesis), which is probably a combination of two titles belonging to two separate works. В "Decretum Gelasianum" о канонических и апокрифических книгах Священного Писания, мы находим среди апокрифов работу под названием "Liber-де-filiabus Adae Leptogenesis" (Книга из дочерей Адама Маленькая Genesis), который, вероятно, является комбинацией двух названий принадлежащих на два отдельных работ. The book is also mentioned by Jerome, in his Epistle "ad Fabiolam," in connection with the name of a place called Rissa (Numbers 33:21), and by Epiphanius and by Didymus of Alexandria, which shows that it was well known both in the East and in the West. В книге также упоминается Иероним, в своем послании "объявление Fabiolam," в связи с именем место, называемое Rissa (Числа 33:21), и Епифания и Дидима Александрийского, который показывает, что он был хорошо известен как на Востоке и на Западе. The Book of Jubilees was originally written in Hebrew and, according to Charles ("Book of Jubilees," London, 1902), partly in verse; but it has come down to us in its complete form only in Ethiopic, and also in various fragments, Greek and Latin. Книга Юбилеев была первоначально написана на иврите и, по словам Чарльза ("Книга юбилеев", Лондон, 1902), частично в стихах, но оно дошло до нас в полном виде только в эфиопском, а также в различных фрагментов , греческий и латынь. The Ethiopic text was first edited by Dillmann in 1859 ("Kufale sive Liber Jubilaeorum, aethiopice ad duorum librorum manuscriptorum fidem, primum edidit Dillmann," Kiel, 1859), who in 1850-51 had already published a German version of it in Ewald's "Jahrbücher der Biblischen Wissenschaft," vol. Эфиопский текст был первый раз редактировалось Dillmann в 1859 ("Kufale SIVE Liber Jubilaeorum, aethiopice объявление duorum Librorum manuscriptorum Fidem, Primum edidit Dillmann", Киль, 1859), который в 1850-51 уже опубликовал немецкую версию его в "Эвальда Jahrbücher дер Biblischen Wissenschaft ", вып. II, 1850, pp. 230-256; vol. II, 1850, стр. 230-256; об. III, 1851, pp.1-96. III, 1851, с.1-96. The incomplete Latin version was first discovered and edited in 1861, by the late Monsignor Ceriani, prefect of the Ambrosiana, in his "Monumenta Sacra et Profana," vol. Неполное латинская версия была впервые открыта и редактировал в 1861 году, в конце монсеньор Ceriani, префект Амброзиана, в его "Monumenta Sacra и др. Profana", вып. I, fasc. Я, вып. I, pp. 15-54. I, стр. 15-54. The Greek fragments are scattered in the writings of various Byzantine chroniclers such as Syncellus, Cedrenus, Zonoras, and Glycas. Греческие фрагменты разбросаны в трудах различных византийские летописцы, такие как Syncellus, Cedrenus, Zonoras, и Glycas. The incomplete Latin version, which like the Ethiopic was made from the Greek, was re-edited in 1874 by Rönsch, accompanied with a Latin rendering by Dillmann of the corresponding portion in the Ethiopic version, with a very valuable commentary and several excursus ("Das Buch der Jubiläen oder die kleine Genesis etc.," Leipzig, 1874). Неполное латинской версии, которые, как эфиопский был сделан с греческого, был переиздан в 1874 году Rönsch, в сочетании с латинского оказанием Dillmann соответствующей доли в эфиопской версии, с очень ценными комментариями и несколько экскурс (" Das Buch-дер-Одере Jubiläen Die Kleine Genesis и т.д. ", Лейпциг, 1874). In 1900 Dr. Littmann published a newer German version of the Ethiopic text in Kautzsch's "Apocryphen und Pseudoepigraphen," 3rd ed., vol. В 1900 году д-р Littmann опубликована новая немецкая версия эфиопский текст в Kautzsch в "Apocryphen унд Pseudoepigraphen", 3-е изд., Вып. III, pp. 274 sqq., and, in 1888, Dr. Schodde published the first English version of the book ("Book of Jubilees," Oberlin, Ohio, 1888). III, стр. 274 SQQ., А в 1888 году д-р Schodde опубликована первая английская версия книги ("Книга юбилеев", Oberlin, Огайо, 1888). In 1895 the Ethiopic text was re-edited in a revised form by Charles, and by him translated into English in 1893-5 in the "Jewish Quarterly Review" (Oct., 1893, July, 1894, January, 1895), and subsequently in a separate volume with many additional notes and discussions ("The Book of Jubilees," London, 1902). В 1895 году эфиопский текст был переиздан в пересмотренном виде Чарльза, и его перевод на английский язык в 1893-5 в "еврейском Quarterly Review" (октябрь, 1893, июль, 1894, январь, 1895 г.), а затем В отдельном томе с дополнительными примечаниями и дискуссий ("Книга юбилеев", Лондон, 1902). A French translation is promised by the Abbé F. Martin, professor of Semitic languages at the Catholic Institute of Paris, in his valuable collection entitled "Documents pour l'Etude de la Bible." Французский перевод обещал аббат Ф. Мартин, профессор семитских языков в Католическом институте в Париже, в своей ценной коллекции под названием "Documents Pour l'Этюд-де-ла Библии". The contents of the Book of Jubilees deal with the facts and events related in the canonical Book of Genesis, enriched by a wealth of legends and stories which had arisen in the course of centuries in the popular imagination of the Jewish people, and written from the rigid Pharisaic point of view of the author and of his age; and as the author seeks to reproduce the history of primitive times in the spirit of his own day, he deals with the Biblical text in a very free fashion. Содержание Книги Юбилеев дело с фактами и событиями, связанными в канонической книге Бытия, обогащенный богатство легенд и историй, которые возникли в течение веков в народном воображении еврейского народа, и написана с жесткая точка фарисейской зрения автора и его возраст, и как автор стремится воспроизвести историю первобытных времен в духе своего времени, он имеет дело с библейским текстом в очень свободной форме. According to him, Hebrew was the language originally spoken by all creatures, animals and man, and is the language of Heaven. По его словам, иврит был языком первоначально говорили все существа, животные и человек, и это язык небес. After the destruction of the tower of Babel, it was forgotten until Abraham was taught it by the angels. После разрушения Вавилонской башни, оно было забыто, пока Авраам учил его ангелов. Henoch was the first man initiated by the angels in the art of writing, and wrote down, accordingly, all the secrets of astronomy, of chronology, and of the world's epochs. Геноха был первым человеком, инициированный ангелов в искусстве письма, и записал, соответственно, все тайны астрономии, хронологии и эпох в мире. Four classes of angels are mentioned, viz. Четыре класса ангелы упоминаются, а именно. angels of the presence, angels of sanctifications, guardian angels over individuals, and angels presiding over the phenomena of nature. Ангелы присутствия, ангелы sanctifications, ангелов-хранителей более лиц, и ангелы, председательствующей в явлениях природы. As regards demonology the writer's position is largely that of the New Testament and of the Old-Testament apocryphal writings. Что касается демонологии положение писателя в значительной степени, что в Новом Завете и в ветхозаветной апокрифических сочинений. All these legendary details, it claims, were revealed by God to Moses through the angel of the presence (probably Michael) together with the Law, all of which was originally known to but few of the Old Testament patriarchs, such as Henoch, Methusala, Noah, Shem, Abraham, Isaac, Jacob, and Levi. Все эти легендарные подробности, как он утверждает, были выявлены Богом Моисею через ангелов присутствия (вероятно, Михаил) вместе с законом, все из которых первоначально было известно, но немногие из ветхозаветные патриархи, такие, как Геноха, Methusala, Ной, Сим, Авраам, Исаак, Иаков, и Леви. It is somewhat difficult to determine the particular Judaistic school its author belonged to; he openly denies the resurrection of the body; he does not believe in the written tradition; he does not reprobate animal sacrifices, etc. . Это довольно трудно определить конкретный Judaistic школе ее автор принадлежал, он открыто отрицает воскресение тела, он не верит в письменной традиции, он не негодяй жертвоприношения животных, и т.д.. . . . . and the fact that he wrote in Hebrew excludes the hypothesis of his Hellenistic tendencies. и то, что он писал на иврите исключает гипотезу его эллинистическую тенденции. Equally untenable is the hypothesis advanced by Beer, that he was a Samaritan, for he excludes Mount Garizim, the sacred mount of the Samaritans from the list of the four places of God upon earth, viz. Столь же несостоятельным является гипотеза, выдвинутая на пиво, что он был самарянин, ибо он исключает горе Garizim, священной горе самаритяне из списка из четырех мест Бога на земле, а именно. the Garden of Eden, the Mount of the East, Mount Sinai, and Mount Sion. Эдемский сад, горы на востоке, гора Синай, и гора Сион. If the author belonged to any particular school he must have been in all probability a Pharisee (Hasidaean) of the most rigid type of the time of John Hyrcanus, in whose reign scholars generally agree the book was written (135-105 BC). Если автор принадлежал к какой-либо конкретной школы он должен был, по всей вероятности фарисее (Hasidaean) самого жесткого типа от времени Иоанн Гиркан, в царствование которого ученые в целом согласны, что книга была написана (135-105 до н.э.). Dr. Headlam suggests that the author was a fervent opponent of the Christian Faith (see Hastings, "Dictionary of the Bible"). Д-р Headlam предположить, что автор был ревностным противником христианской веры (см. Hastings, "Словарь Библии"). But if the author, as it is suggested in this rather improbable hypothesis, lived in early Christian times, he must have written his book before the fall of Jerusalem and the destruction of the Temple, since the latter is assumed throughout to be still in existence as the great center of Jewish worship. Но если автор, как это предложено в этой маловероятным предположение, жил в раннехристианские времена, он, должно быть, написал свою книгу еще до падения Иерусалима и разрушения Храма, так как последняя предполагается всему, по-прежнему существует как великий центр еврейского поклонения. Publication information Written by Gabriel Oussani. Публикация информации Автор Габриэль Oussani. Transcribed by Alison S. Britton. Трансляции Элисон С. Бриттон. For the Triumph of the Immaculate Heart of Mary The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. За торжество Непорочного Сердца Марии Католическая энциклопедия, том VIII. Published 1910. Опубликовано 1910. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, October 1, 1910. Ничто Obstat, 1 октября 1910 года. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, ЗППП, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York Bibliography Besides the literature mentioned in the body of the article, see the various articles on the subject in the Dictionaries of the Bible, and especially Schürer's History of the Jewish People in the Time of Christ, tr., V, 134-141. + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка Библиография Кроме того, литературе упоминаются в тексте статьи см. в различных статей на эту тему в словари Библии, и особенно истории Schürer автора еврейского народа во времена Христа, тр ., V, 134-141.

This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на