Saint Matthias Санкт-Маттиас

General Information Общая информация

In the New Testament, Matthias was the apostle chosen by lot to replace Judas Iscariot (Acts 1:15-26). В Новом Завете, Маттиас был апостол по жребию вместо Иуды Искариота (Деян. 1:15-26). According to one tradition, he preached the gospel in Ethiopia. По одному преданию, он проповедовал Евангелие в Эфиопии. Feast day: May 14 (Roman); Feb. 24 (other Western); Aug. 9 (Eastern). Праздник день: 14 мая (римская); 24 февраля (другие западные); 9 августа (Восточной).

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты

Saint Matthias Санкт-Маттиас

Catholic Information Католическая информации

Apostle. Апостол.

The Greek Matthias (or, in some manuscripts, Maththias), is a name derived from Mattathias, Hebrew Mattithiah, signifying "gift of Yahweh." Греческое Matthias (или, в некоторых рукописях, Maththias), это название происходит от Маттафия, иврит Маттафия, означающее "дар Яхве». Matthias was one of the seventy disciples of Jesus, and had been with Him from His baptism by John to the Ascension (Acts 1:21-22). Матфий был одним из семидесяти учеников Иисуса, и был с Ним Его крещение от Иоанна до Вознесения (Деян. 1:21-22). It is related (Acts 1:15-26) that in the days following the Ascension, Peter proposed to the assembled brethren, who numbered one hundred and twenty, that they choose one to fill the place of the traitor Judas in the Apostolate. Это связано (Деяния 1:15-26), что в первые дни после Вознесения, Питер предложил собравшимся братьям, которых было сто двадцать, что они выбрать один, чтобы заполнить место предателя Иуды в апостольства. Two disciples, Joseph, called Barsabas, and Matthias were selected, and lots were drawn, with the result in favour of Matthias, who thus became associated with the eleven Apostles. Два учеников, Иосифа, называемого Варсавою, и Маттиас были отобраны и многому были нарисованы, с результатом в пользу Матиас, который таким образом стал ассоциироваться с одиннадцатью апостолами. Zeller has declared this narrative unhistoric, on the plea that the Apostles were in Galilee after the death of Jesus. Zeller этом заявил повествования не имеющий значения для истории, на том основании, что апостолы были в Галилее после смерти Иисуса. As a matter of fact they did return to Galilee, but the Acts of the Apostles clearly state that about the feast of Pentecost they went back to Jerusalem. На самом деле они вернулись в Галилею, но Деяний Апостолов ясно сказано, что о празднике Пятидесятницы они вернулись в Иерусалим.

All further information concerning the life and death of Matthias is vague and contradictory. Все дополнительной информации о жизни и смерти Матиаса является расплывчатым и противоречивым. According to Nicephorus (Hist. eccl., 2, 40), he first preached the Gospel in Judea, then in Ethiopia (that is to say, Colchis) and was crucified. По словам Никифора (кандидат исторических наук Eccl., 2, 40), он впервые проповедовал Евангелие в Иудее, затем в Эфиопию (то есть, Колхида) и был распят. The Synopsis of Dorotheus contains this tradition: Matthias in interiore Æthiopia, ubi Hyssus maris portus et Phasis fluvius est, hominibus barbaris et carnivoris praedicavit Evangelium. Резюме Дорофей содержит эту традицию: Matthias в interiore Æthiopia, уби Hyssus Марис Портус и др. Фазис fluvius EST, hominibus Барбарис и др. carnivoris praedicavit Evangelium. Mortuus est autem in Sebastopoli, ibique prope templum Solis sepultus (Matthias preached the Gospel to barbarians and cannibals in the interior of Ethiopia, at the harbour of the sea of Hyssus, at the mouth of the river Phasis. He died at Sebastopolis, and was buried there, near the Temple of the Sun). Mortuus Est autem в Sebastopoli, ibique ргоре Templum Солис sepultus (Matthias проповедовал Евангелие варвары и людоеды в интерьере Эфиопии, в гавани моря Hyssus, в устье реки Фазис. Он умер в Себастополис, и был похоронен там, недалеко от Храма Солнца). Still another tradition maintains that Matthias was stoned at Jerusalem by the Jews, and then beheaded (cf. Tillemont, "Mémoires pour servir à l'histoire eccl. des six premiers siècles", I, 406-7). Еще одна традиция утверждает, что Матфий был побит камнями в Иерусалиме евреев, а затем обезглавлен (см. Tillemont, "Мемуары застывания СЕРВИР à l'Histoire Eccl. Де-шесть премьеров siècles", I, 406-7). It is said that St. Helena brought the relics of St. Matthias to Rome, and that a portion of them was at Trier. Он сказал, что Святой Елены принес мощи святого Матфия в Рим, и что часть из них была в Трире. Bollandus (Acta SS., May, III) doubts if the relics that are in Rome are not rather those of the St. Matthias who was Bishop of Jerusalem about the year 120, and whose history would seem to have been confounded with that of the Apostle. Bollandus (Acta SS., Май, III) сомневается, если мощам, которые находятся в Риме, а не тех, Санкт-Маттиас который был епископом в Иерусалиме примерно год 120, а история которого, казалось бы, были смешаны с, что из Апостол. The Latin Church celebrates the feast of St. Matthias on 24 February and the Greek Church on 9 August. Латинская церковь отмечает праздник Святого Матиаса 24 февраля и греческой церкви 9 августа. [Note: After this article was written, the Latin Church moved the feast of St. Matthias to 14 May.] [Примечание: После того, эта статья была написана, Церковь латинского переехал праздник Святого Матиаса по 14 мая.]

Clement of Alexandria (Strom., III, 4) records a sentence that the Nicolaitans ascribe to Matthias: "we must combat our flesh, set no value upon it, and concede to it nothing that can flatter it, but rather increase the growth of our soul by faith and knowledge". Климент Александрийский (Строматы, III, 4) записывает предложение, которое Николаитов приписывать Матиас: "Мы должны бороться с нашей плотью, установите значение не на него, и уступают ей ничего, что может льстить, но скорее увеличить рост наши души верой и знанием ". This teaching was probably found in the Gospel of Matthias which was mentioned by Origen (Hom. i in Lucam); by Eusebius (Hist. eccl., III, 25), who attributes it to heretics; by St. Jerome (Praef. in Matth.), and in the Decree of Gelasius (VI, 8) which declares it apocryphal. Это учение было, вероятно, найти в Евангелии от Matthias которых было упомянуто Ориген (Hom. я в Lucam); Евсевий (. Eccl исторических наук, III, 25), который приписывает это еретики, Санкт Джером (в Praef. Мф.), а также в Указе Геласий (VI, 8), который заявляет, что оно апокрифических. It is at the end of the list of the Codex Barrocciamus (206). Он находится в конце списка Кодекса Barrocciamus (206). This Gospel is probably the document whence Clement of Alexandria quoted several passages, saying that they were borrowed from the traditions of Matthias, Paradoseis, the testimony of which he claimed to have been invoked by the heretics Valentinus, Marcion, and Basilides (Strom., VII, 17). Это Евангелие, вероятно, Климента документ откуда Александрийский цитирует несколько отрывков, говоря, что они были заимствованы из традиций Matthias, Paradoseis, показания которых он утверждал, что был вызван еретики Валентин, Маркион и Василид (Strom., VII, 17). According to the Philosophoumena, VII, 20, Basilides quoted apocryphal discourses, which he attributed to Matthias. По Philosophoumena, VII, 20, Василид цитирует апокрифический дискурсов, которые он приписывал Matthias. These three writings: the gospel, the Traditions, and the Apocryphal Discourses were identified by Zahn (Gesch. des NT Kanon, II, 751), but Harnack (Chron. der altchrist. Litteratur, 597) denies this identification. Эти три сочинения: Евангелия, традиций и апокрифические Беседы были определены Цан (Gesch. де NT Канон, II, 751), но Харнака (Chron. дер altchrist Litteratur, 597). Отрицает эту идентификацию. Tischendorf ("Acta apostolorum apocrypha", Leipzig, l85I) published after Thilo, 1846, "Acta Andreae et Matthiae in urbe anthropophagarum", which, according to Lipsius, belonged to the middle of the second century. Тишендорф ("Acta Apostolorum Апокрифы", Лейпциг, l85I) опубликовано после Тило, 1846, "Acta Andreae и др. Matthiae в Urbe anthropophagarum", которая, в соответствии с Lipsius, принадлежал к середине второго века. This apocrypha relates that Matthias went among the cannibals and, being cast into prison, was delivered by Andrew. Этот апокриф рассказывает, что Матиас пошел среди людоедов, и, будучи брошен в тюрьму, был доставлен Андрей. Needless to say, the entire narrative is without historical value. Само собой разумеется, все повествование без историческую ценность. Moreover, it should be remembered that, in the apocryphal writings, Matthew and Matthias have sometimes been confounded. Кроме того, следует помнить, что в апокрифических сочинений, Матфея и Маттиас иногда сбит с толку.

Publication information Written by E. Jacquier. Публикация информации Автор Е. Jacquier. Transcribed by Joseph P. Thomas. Трансляции на Джозефа П. Томас. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. Католическая энциклопедия, том X. Опубликовано 1911. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, October 1, 1911. Ничто Obstat, 1 октября 1911 года. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, ЗППП, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка


Apostle Matthias Апостола Матфия

Orthodox Information Православные информация

(This information may not be of the scholastic quality of the other articles in BELIEVE. Since few Orthodox scholarly articles have been translated into English, we have had to rely on Orthodox Wiki as a source. Since the Wikipedia collections do not indicate the author's name for articles, and essentially anyone is free to edit or alter any of their articles (again, without any indication of what was changed or who changed it), we have concerns. However, in order to include an Orthodox perspective in some of our subject presentations, we have found it necessary to do this. At least until actual scholarly Orthodox texts are translated from the Greek originals!) (Эта информация не может быть схоластическим качества других статей в ВЕРИТ. Поскольку немногие православные научных статей были переведены на английский, мы были вынуждены опираться на православную Wiki в качестве источника. Поскольку Wikipedia коллекции не указывают имя автора для статей, и, по сути каждый может редактировать или изменять любой из своих статей (опять же, без указания того, что было изменено или кто изменил его), у нас есть проблемы. Тем не менее, для того, чтобы включать православной точки зрения в некоторых из наших тему презентации, мы сочли необходимым сделать это. крайней мере, до фактического научного православной тексты в переводе с греческого оригинала!)

The Holy Apostle Matthias was one of the Seventy before he replaced one of the Twelve. Святой апостол Матфий был одним из семидесяти, прежде чем он заменил один из двенадцати. Saint Matthias is commemorated on August 9, and on June 30 with the Synaxis of the Glorious and All-Praiseworthy Twelve Apostles of Christ. Санкт-Маттиас отмечается 9 августа, а 30 июня с Собор славных и все-Достойное Двенадцати Апостолов Христовых.

Life Жизнь

Apostle Matthias was born at Bethlehem of the Tribe of Judah. Апостол Матфий родился в Вифлееме из колена Иуды. From his early childhood he studied the Law of God under the guidance of St Simeon the God-receiver. С раннего детства он изучал Закон Божий под руководством святого Симеона Богоприимца.

When the Lord Jesus Christ revealed himself to the world, St Matthias believed in him as the Messiah, followed constantly after him and was numbered among the Seventy Apostles, whom the Lord "sent them two by two before His face" (Luke 10:1). Когда Господь Иисус Христос явил Себя миру, святой Матфий уверовал в Него как Мессию, а затем постоянно за ним и был в числе семидесяти апостолов, которых Господь "послал их по два пред лицом Его" (Луки 10:1 ).

After the Ascension of the Savior, St Matthias was chosen by lot to replace Judas Iscariot as one of the Twelve Apostles (Acts 1:15-26). После Вознесения Спасителя, святой Матфий был избран по жребию, чтобы заменить Иуду Искариота как один из двенадцати апостолов (Деян. 1:15-26). After the Descent of the Holy Spirit, the Apostle Matthias preached the Gospel at Jerusalem and in Judea together with the other Apostles (Acts 6:2, 8:14). После Сошествия Святого Духа апостол Матфий проповедовал Евангелие в Иерусалиме и в Иудее вместе с прочими апостолами (Деян. 6:2, 8:14). From Jerusalem he went with the Apostles Peter and Andrew to Syrian Antioch, and was in the Cappadocian city of Tianum and Sinope. Из Иерусалима он вместе с апостолами Петром и Андреем в Антиохию Сирийскую, был в каппадокийских города Tianum и Синопа. Here the Apostle Matthias was locked into prison, from which he was miraculously freed by St Andrew the First-Called. Здесь апостол Матфий был заперт в тюрьму, из которой он был чудесно освобожден Святого Андрея Первозванного.

The Apostle Matthias journeyed after this to Amasea, a city on the shore of the sea. Апостол Матфий путешествовал после этого Амасии, городе на берегу моря. During a three year journey of the Apostle Andrew, St Matthias was with him at Edessa and Sebaste. За три года путешествия апостола Андрея святой Матфий был с ним в Эдессе и Севастии. According to Church Tradition, he was preaching at Pontine Ethiopia (presently Western Georgia) and Macedonia. Согласно церковной традиции, он проповедовал в Эфиопии Понтийской (ныне Западная Грузия) и Македония. He was frequently subjected to deadly peril, but the Lord preserved him to preach the Gospel. Он часто подвергаются смертельной опасности, но Господь сохранил его проповедовать Евангелие. Once, pagans forced the saint to drink a poison potion. Однажды язычники заставили святого выпить яду зелья. He drank it, and not only did he himself remain unharmed, but he also healed other prisoners who had been blinded by the potion. Он выпил его, и он не только сам остается целым и невредимым, но он также исцелил других заключенных, которые были ослеплены зелья. When St Matthias left the prison, the pagans searched for him in vain, for he had become invisible to them. Когда святой Матфий вышел из темницы, язычники искали его напрасно, ибо он стал невидим для них. Another time, when the pagans had become enraged intending to kill the Apostle, the earth opened up and engulfed them. В другой раз, когда язычники стали ярость намереваясь убить апостола, земля разверзлась и поглотила их.

The Apostle Matthias returned to Judea and did not cease to enlighten his countrymen with the light of Christ's teachings. Апостол Матфий вернулся в Иудею и не переставал просвещать своих соотечественников светом учения Христова. He worked great miracles in the Name of the Lord Jesus and he converted a great many to faith in Christ. Он работал великие чудеса во имя Господа Иисуса, и он превращается много к вере во Христа. The Jewish High Priest Ananias hated Christ and earlier had commanded the Apostle James, Brother of the Lord, to be flung down from the heights of the Temple, and now he ordered that the Apostle Matthias be arrested and brought for judgment before the Sanhedrin at Jerusalem. Еврейский первосвященник Анания ненавидел Христа и ранее повелел апостолу Джеймс, брата Господня, который бросил с высоты храма, и теперь он постановил, что апостол Матфий быть арестованы и преданы на суд перед синедрионом в Иерусалиме .

The impious Ananias uttered a speech in which he blasphemously slandered the Lord. Нечестивые Анания произнес речь, в которой кощунственно оклеветал Господа. Using the prophecies of the Old Testament, the Apostle Matthias demonstrated that Jesus Christ is the True God, the promised Messiah, the Son of God, Consubstantial and Coeternal with God the Father. Использование пророчества Ветхого Завета, апостол Матфий показал, что Иисус Христос есть истинный Бог, обещанный Мессия, Сын Божий, Единосущной и Coeternal с Богом Отцом. After these words the Apostle Matthias was sentenced to death by the Sanhedrin and stoned. После этих слов апостол Матфий был приговорен к смертной казни Синедриона и побит камнями. When St Matthias was already dead, the Jews, to hide their malefaction, cut off his head as an enemy of Caesar. Когда святой Матфий был уже мертв, иудеи, чтобы скрыть свое преступление, отрезать голову, как враг Цезаря. (According to several historians, the Apostle Matthias was crucified, and indicate that he instead died at Colchis.) The Apostle Matthias received the martyr's crown of glory in the year 63. (По мнению некоторых историков, апостол Матфий был распят, и указывают, что вместо этого он скончался в Колхиде). ​​Апостола Матфия получил мученический венец славы в 63 года.

Hymns Гимны

Troparion (Tone 3) [1] Тропарь (глас 3) [1]

O holy Apostle Matthias, O святого апостола Матфия,
Pray to the merciful God, Молитесь, чтобы милосердный Бог,
That He may grant to our souls То, что Он может предоставить наши души
Remission of our transgressions! Ремиссия грехи наши!

Kontakion (Tone 4) [2] Кондак (глас 4) [2]

O wonder-worker and Apostle Matthias, О чудо-работника и апостола Матфия,
Your words have gone out into all the world, Ваши слова вышли по всему миру,
Enlightening men as the sun, Просветительская мужчины, как солнце,
And giving grace to the Church И дает благодать Церкви
Bringing faith to heathen lands! Приведение веры языческих землях!

Source Источник

Apostle Matthias of the Seventy, August 9 (OCA) Апостола Матфия Семидесяти, 9 августа (OCA)

External links Внешние ссылки

Apostle Matthias, June 30 (OCA) Апостола Матфия, 30 июня (OCA)
Matthias, Apostle of the 70 (GOARCH) Матфей, ​​апостол из 70 (GOARCH)
Apostle Matthias Icon and Story Апостола Матфия икона и история
"The Church of Christ Shall Not Be Impoverished": Sermon on the feast day of Apostle Matthias by St. John Maximovitch "Церковь Христова не должна Обедневшие": Проповедь на праздник апостола Матфия Иоанном Максимовичем


Saint Matthias Санкт-Маттиас

Coptic Orthodox Information Коптская православная информация

In Acts 1:15-26 we have recorded a meeting of Jesus' followers and the decision to choose a substitute apostle to take the place vacated by Judas Iscariot. В Деяниях 1:15-26 мы записали встречу последователей Иисуса и решение выбрать замену апостол, чтобы занять место освободил от Иуды Искариота. "Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us, beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection" (1:21-22). "Поэтому необходимо выбрать один из тех, кто был с нами все это время Господь Иисус входил и выходил среди нас, начиная с крещением от Иоанна в то время, когда Иисус вознесся от нас. Для одного из них должно стать с нами свидетелем воскресения Его "(1:21-22). The individual must have been with Jesus throughout his public ministry. Человек должен был с Иисусом на протяжении всей его общественного служения. The reason for having a replacement is clear - the need to witness. Причина, по которой замена ясна - необходимо, чтобы засвидетельствовать.

Among the 120 followers who waited in Jerusalem, there were only two who met the requirements: Barsabbas, known also as Justus, and Matthias. Среди 120 последователей, которые ждали в Иерусалиме, было только два, которые отвечают требованиям: Варсавой, известный также как Юстус, и Матфия. Having prayed for guidance from the Spirit, they voted and Matthias was elected. Помолившись для руководства от Духа, они проголосовали и Матфий был избран. We are not absolutely certain how this drawing of lots was carried out. Мы не совсем уверены, как эта жеребьевка проводилась. One method which the Jews used at the time of Jesus was to write names on pebbles or pieces of broken pottery. Один из методов, который евреи использовали во времена Иисуса было написать имена на гальку или осколки глиняной посуды. The names were then place in a container and shaken until one name flew out. Имена были поместить в контейнер и встряхивали до тех пор пока одно название вылетело. The expression "the lot fell" would seem to suggest this method. Выражение "жребий", казалось бы, предлагаю этот метод. However, the expression "he was added" can also be translated "he was chosen by vote." Однако, выражение "он был добавлен" можно также перевести "он был выбран путем голосования." Whatever the method, the group was confident that the Lord would make his will known. Независимо от метода, группа была уверена, что Господь сделает его воли известно. Matthias was chosen to replace Judas in the Twelve. Матфий был избран, чтобы заменить Иуду в двенадцать. That is the first time we hear of him and it is also the last time the Bible mentions him. Это первый раз, когда мы слышим о нем, и это также в последний раз Библия упоминает о нем.

Outside of Scripture: The information concerning the life and death of Matthias is vague and often contradictory. Вне Писания: информация о жизни и смерти Матиаса является расплывчатым и часто противоречивы. According to Nicephorus, he preached the gospel in Judea and then went to Ethiopia where he was crucified. По словам Никифора, он проповедовал Евангелие в Иудее, а затем отправился в Эфиопию, где он был распят. The Synopsis of Dorothea says Matthias preached the gospel to barbarians and cannibals in the interior of Ethiopia and that he went to Cappadocia where he died at Sebastopolis. Резюме Доротея говорит Маттиас проповедовал Евангелие варвары и людоеды в интерьере Эфиопии и что он отправился в Каппадокию, где он умер в Себастополис. Still another tradition maintains he was stoned at Jerusalem by the Jews and then beheaded because of his allegiance to Christ. Еще одна традиция утверждает, что он был побит камнями в Иерусалиме евреев, а затем обезглавлен из-за своей верности Христу. To commemorate his martyrdom, Matthias' symbol consists of an open Bible with a double-bladed ax across it. В память его мученической смерти, символ Matthias 'состоит из открытой Библии с двойным лезвием топора по нему.

James F. Korthals Джеймс Ф. Корталс



This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на