Theosophy Теософия

Catholic Information Католическая информации

(Theosophia = "wisdom concerning God") (Теософия = "мудрость о Боге")

Theosophy is a term used in general to designate the knowledge of God supposed to be obtained by the direct intuition of the Divine essence. Теософия это термин, используемый в целом для обозначения знания о Боге должно быть получено прямой интуиции Божественной сущности. In method it differs from theology, which is the knowledge of God obtained by revelation, and from philosophy, which is the knowledge of Divine things acquire by human reasoning. В методе она отличается от теологии, которая является знание о Боге получить откровение, и от философии, которая является знание Божественного вещи приобретают в человеческих рассуждений. It is often incorrectly confounded with mysticism, for the latter is properly the thirst for the Divine, the aspiration for the invisible, and hence a natural manifestation of the religious sentiment. Он часто неправильно смешивать с мистикой, для последнего это правильно жажду Божественного, стремление к невидимому, и, следовательно, естественное проявление религиозного чувства. By intuition or illumination the initiated Theosophists are considered to be in harmony with the central principle of the universe. По интуиции или освещения инициировал Теософы считают, чтобы быть в гармонии с центральным принципом Вселенной. This knowledge of the secret forces of nature of the true relation between the world and man frees them from the ordinary limitations of human life, and gives them a peculiar power over the hidden forces of the macrocosm. Это знание тайных сил природы истинного соотношения между миром и человеком освобождает их от обычных ограничений человеческой жизни, и дает им своеобразную власть над скрытыми силами макромира. Their exceptional faculties are alleged as experimental proof of their superior science: they are the only guarantee of the truth of their teaching. Их исключительные способности, как утверждается в качестве экспериментального доказательства их начальник науки: они являются единственной гарантией истинности своего учения. They are said to transmit this truth by way of revelation. Говорят, что они передают эту истину путем откровения. Thus theosophy appeals to tradition but not in the Christian sense. Таким образом, теософия обращается к традиции, но не в христианском смысле.

BELIEVE Religious Information Source web-siteВЕРИТ
Религиозных
Информация
Источник
веб-сайт
BELIEVE Religious Information SourceВЕРИТ Религиозный Информация Источник
Our List of 2,300 Religious Subjects

Наша Список 2300 религиозным вопросам
E-mailэлектронной почты
(1) India is the home of all theosophic speculation. (1) Индия является домом для всех теософических спекуляции. Oltramere says that the directive idea of Hindu civilization is theosophic. Oltramere говорит, что директива идея индуистской цивилизации является теософических. This development covers a great many ages, each represented in Indian religious literature. Это развитие охватывает много веков, каждый из которых представлен в индийской религиозной литературы. There are formed the basic principles of theosophy. Там формируются основные принципы теософии. Knowledge of the occult laws in nature and in life, the intuitive method, superhuman powers, hostility to established religion are not all equally apparent in each age, but are present conjunctively or separately through the whole course of its history. Знание оккультных законов в природе и в жизни, интуитивный метод, сверхчеловеческие способности, враждебность по отношению к установленной религии не все в равной степени проявляется в каждом возрасте, но присутствуют конъюнктивно или по отдельности в течение всей ее истории. The early Brahmanic writings contain the germs, which have gradually developed into a rich vegetation of ideas and beliefs. В начале Брахманический сочинения содержат бактерии, которые постепенно превратился в богатый растительный идей и верований. These ideas are organized into systems, not however homogeneous or autonomous but mixed with other belief. Эти идеи организованы в системы, однако, не однородным или смешанным автономным, но с другой веры. Then they leave the schools to act upon the masses, either in forming a religion, eg Buddhism, or in penetrating popular religions already existing, eg Hinduism. Затем они покидают школы воздействовать на массы, либо в формировании религии, например, буддизм, или в проникновении популярных религий уже существующие, например, индуизм. Thus the Upanishads teach: that the individual soul is identical with the universal soul, hence the doctrine of advaita, ie non-duality; that the individual existence of the soul is a state of suffering, hence the doctrine of samsara, ie metempsychosis; that the individual soul is delivered from suffering by its reunion with the universal soul, a reunion realized by seizing the consciousness of identity with it, hence the doctrine of moksa, ie salvation. Таким образом, Упанишады учат: что индивидуальная душа совпадает с универсальной душой, следовательно, доктрина адвайты, то есть не-двойственности, что индивидуальное существование души является состояние страдания, следовательно, учение о сансаре, то есть метемпсихоз, что Индивидуальная душа поставляется от страданий ее воссоединение с универсальной душой, воссоединение осуществляется захват сознания личности с ее, следовательно, учение о мокша, то есть спасение. The basic doctrines of the Vedanta and Saukhya systems are monistic Pantheism, intuition as the supreme means to reach truth, metempsychosis, the world of sense is only a very little part of the category of things, the theory and method of salvation strictly intellectual. Основных доктрин веданты и Saukhya системы монистической пантеизм, интуиция как высший средства достижения истины, метемпсихоза, чувственного мира только очень небольшая часть категории вещей, теории и методов спасения строго интеллектуальным. These systems developed form the Upanishads. Эти системы разработаны образуют Упанишад. The final development is the Yoga. Окончательное развитие Йога. Yoga, ie "one who fits himself, or exercises", refers to the exercises practiced to free the soul from the body, which to it is like a string to a bird. Йога, то есть "тот, кто подходит сам, или упражнения", относится к практике упражнений, чтобы освободить душу от тела, которое ему, как строки в птицу. Some of these exercises were: to rid one's self of moral faults (though the masters do not agree as to what these faults are); to sit in certain painful postures, check the breath, and reduce thought to a minimum by staring at the tip of the nose; to place the soul in a particular part of the body, and so gradually acquire mastery over it, or, rather, let the soul, the true self, acquire mastery over the body; to stave and learn to subsist on air or even without it; to concentrate thought by meditation, ie to think of nothing. Некоторые из этих учений были: чтобы избавить самого себя моральных недостатков (хотя мастера не согласны относительно того, что эти ошибки); сидеть в определенных болезненных позах, проверить дыхание и уменьшить думал до минимума, глядя на кончик носа, чтобы поместить душу в определенной части тела, и так постепенно приобретает власть над ней, или, вернее, пусть душа, истинное я, приобрести власть над телом, чтобы предотвратить и научиться питаться воздухом или даже без нее, сосредоточить думали медитации, т.е. думать ни о чем. Thyana, the highest state of which is the cataleptic trance samadhi, in which the mind is suppressed but the soul is in full activity. Thyana, высшей государственной которой является каталептический транс самадхи, в котором разум подавлен, но душа находится в полной активности. In this sate the person is a mahatma, ie master-soul and can enjoy a temporary release from the body which it leaves to go roaming about, performing wonderful feats on material nature and controlling other less powerful souls. В этом насытить человека Махатмой, то есть мастер-душа и можете наслаждаться временное освобождение от тела, которое он оставляет, чтобы пойти бродить, исполняя замечательные подвиги на материальной природы и управления другими менее мощными душами. This latter was the secret of the Yoga's real power and was supposed to be done by a transfer of soul. Этот последний был секрет реальной властью йоги и должно было быть сделано путем передачи душу. When the soul re-enters the body, the Yoga wakes and is like other people. Когда душа возвращается в тело, йога просыпается и, как и другие люди. By repeated exercises the soul can become so strong that is secures perpetual release from the body, thus, according to the older Yoga teaching, it flies to heaven where it enjoys great happiness, riding in a celestial car attended by lovely women and music; but with the latter Yogas, on breaking all bodily bonds it formed immediate absorption into the Supreme Soul. При повторном упражнения душа может стать настолько сильной, что это обеспечивает вечное освобождение от тела, таким образом, по словам старшего Йога учение, он летит на небо, где она пользуется большим счастьем, езда в автомобиле небесных участие милых женщин и музыку, но с последним йог, на нарушая все телесные облигаций она формируется немедленного поглощения в Высшей Душой.

(2) Theosophic teaching comes to the front in the third period of Greek philosophy. (2) Теософическая преподавание идет на фронт в третьем периоде греческой философии. Hence it is found in the Jewish-Greek philosophy with the neo-Platonists. Отсюда можно найти в еврейско-греческая философия с неоплатоников. The theosophic atmosphere due to the influence of the Orient is plainly shown in Plotinus. Теософических атмосфере под влиянием Востока очень ясно показано на Плотина. The Gnostic systems reveal more theosophy than theology and in the Jewish Kabbala is found a theosophy mixed with various forms of magic and occultism. Гностических систем показывают больше, чем теософия теологии и в еврейской Каббале находится теософии смешивают с различными формами магии и оккультизма. The Renaissance brought into modern thought neo-Platonism and the Kabbala, eg Reuchlin (d. 1492), Agrippa (d. 1535), Cardano (d. 1576), Paracelsus (d.1540), Weigel (d. 1588). Ренессанс принес в современную мысль неоплатонизма и каббалы, например, Reuchlin (ум. 1492), Агриппы (ум. 1535), Кардано (ум. 1576), Парацельс (d.1540), Вайгель (ум. 1588). More important is the teaching of Jakob Böhme (d.1624). Более важным является учение Якоба Беме (d.1624). He taught that the "eternal dualism" of God is the ultimate cause of all evil; that there is a "dark" negative principle in God, which evil element makes manifest His goodness. Он учил, что «вечный дуализм" Бога является конечной причиной всех зол, то есть "темная" негативный принцип в Бога, который делает зло элемент проявляется Его благости. Without this there would be no revelation. Без этого не было бы никакого откровения. Further, were it not for this principle God could not know Himself. Кроме того, если бы не этот принцип Бог не мог познать самого себя. Böhme's teaching influenced Baader, Schelling, and Gegel. Обучение Беме повлияли Баадера, Шеллинга, Гегеля и. Theosophic principles colour the theology of Swedenborg, and are found in the group of modern thinkers, especially neo-Hegelians, who claim that the existence of God is know by direct intuition or by a special faculty of the soul. Теософическая принципов цвет теологии Сведенборга, и находятся в группе современных мыслителей, особенно неогегельянцев, которые утверждают, что существование Бога, знают непосредственной интуицией или с помощью специального факультета души.

A new importance of these teachings in modern thought is due to the school of Modern theosophy dating from the foundation of the Theosophical Society in New York City by Madame Blavatsky in 1875. Новое значение этих учений в современной мысли связано с Школа современной теософии начиная с основания Теософского общества в Нью-Йорке Блаватской в ​​1875 году. She is the chief and only authority for the revelation of so-called Tibetan occultism. Она является главным и единственным авторитетом для раскрытия так называемого оккультизма Тибета. AP Sinnett however used the term Esoteric Buddhism. Синнетту однако использовал термин эзотерического буддизма. They claimed to have the true solution for the problems of the universe and of man from the Upanishads and Buddhist Sutras through Oriental savants, mahatmas, the faithful depositories of a profound and superhuman wisdom. Они утверждали, что истинное решение проблемы мироздания и человека из Упанишад и буддийских сутр через восточные ученые, махатм, верные хранилища глубоко и сверхчеловеческой мудрости. In fact, a great part of their nomenclature is derived from India, and they seek there for a justification of teachings drifting about in modern thought and derived to a great extent, if not wholly, from neo-Platonic and Jewish sources through the Renaissance. В самом деле, большая часть их номенклатуры происходит из Индии, и они ищут там для обоснования учения о дрейфующих в современной мысли и полученные в значительной степени, если не полностью, от неоплатонизма и еврейских источников через эпоху Возрождения. The objects of the society are: to form the nucleus of a universal brotherhood of humanity without distinction of race, creed, sex, caste, or colour; to encourage the study of comparative religion, philosophy, and science; to investigate the unexplained laws of nature and the powers latent in man. Объектами общества являются: формирование ядра всеобщего братства человечества без различия расы, вероисповедания, пола, касты или цвета; поощрять изучение сравнительной религии, философии и науки, расследовать необъяснимые законы природы и сил, скрытых в человеке. This last clause gives occasion to include magic, the occult, the uncanny, and the marvelous in any and every form. Этот пункт дает повод включить магию, оккультизм, сверхъестественное, чудесное и в форме любого и каждого. Madame Blavatsky, with Colonel Olcott, went to India in 1878. Мадам Блаватская, с Полковник Олкотт, отправился в Индию в 1878 году. Shortly afterwards her frauds were exposed through letters written by her and published by Columb and his wife, who had been in her service. Вскоре после этого ее махинации были доступны через письма, написанные ее и опубликовано Колумб и его жены, которые были у нее в услужении. This was acknowledged by the London Society of Psychical Research, which in Nov., 1884 sent R. Hodgson, of St. John's College, Cambridge to investigate (Edmund Garrett, "Isis very much Unveiled", London, 1895; Francis Podmore, "Studies in Psychical Research"). Это было признано общество Лондона психических исследований, которые в ноябре 1884 года послал Р. Ходжсон, в колледже Св. Иоанна в Кембридже по расследованию (Edmund Garrett, "Isis очень обнародовал", Лондон, 1895; Francis Подмор " Исследования, проведенные в психических исследований "). In spite of this, however, the teaching was continued and propagated by her disciples Mrs. Besant, Col. Olcott, AP Sinnett, and others. Несмотря на это, однако, учение было продолжено и размножать ее учеников г-жа Безант, полковник Олкотт, Синнетту и другие.

Modern theosophy claims to be a definite science. Современная теософия утверждает, что определенная наука. Its teachings are the product of thought, and its source is consciousness, not any Divine revelation. Его учение является продуктом мысли, и его источником является сознание, а не любой Божественного откровения. As a science it is supposed to be based on investigation and experimentation of the occult laws in nature and in human life. Как наука она должна быть основана на исследования и эксперименты оккультных законов в природе и в жизни человека. Only those qualified for the inquiry can grasp these laws and they gain from this knowledge certain superhuman powers. Только квалифицированный Для справки могу понять эти законы и они получают от этого знания определенных сверхчеловеческими способностями. Mrs. Besant calls it the great synthesis of life, ie of religion, science, and philosophy, as old as thoughtful humanity, proclaimed in a new form suited to the present time. Г-жа Безант называет его великим синтезом жизни, т. е. религии, науки и философии, стара, как человечество вдумчивый, провозглашенная в новой форме подходят к настоящему времени. Its aim is that spirit is and can become the master of matter. Его цель состоит в том духе и не может стать хозяином дела. Hence it is considered as a protest against materialism which teaches that thought and feeling are the results of the aggregations of matter. Поэтому он рассматривается как протест против материализма, которая учит, что мысли и чувства являются результатом скопления материи. Theosophy on the contrary sees in matter an instrument of life, and in thought the creative and moulding power of matter. Теософия, напротив, видит в вопросе инструментом жизни, и в мыслях творческой и литье власти материи.

The basic teaching of theosophy is the universal brotherhood of humanity. Основные учения теософии универсальное братство человечества. Hence springs the preaching of toleration to all persons and to all varieties of belief, eg Buddhists, Christians, Atheists, It considers the different religions as methods adopted by man in the search for God. Таким образом проистекает проповедь терпимости ко всем лицам и ко всем разновидностям веры, например, буддисты, христиане, атеисты, он считает, разных религий, как методы, принятые человек в поисках Бога. They are of necessity various, because men differ in temperament, type, needs, and stages of evolution. Они по необходимости различные, потому что люди различаются по темпераменту, типа, потребности и этапы эволюции. Hence they are different and imperfect expressions of truth. Следовательно, они разные и несовершенные выражения истины. As such it says: "we cannot afford to lose any of the world's religions, for each has its partial truth and its characteristic message which the perfect man must acquire." Как таковой, он говорит: "Мы не можем позволить себе потерять любую из мировых религий, для каждого есть свои частичные истины и ее характерные сообщение, которое совершенный человек должен приобрести". Hence theosophy appeals to men as the great peacemaker, for it teaches that all religions mean one and the same thing, or rather that they are all branches of a single tree. Поэтому теософия обращается к мужчинам, как великий миротворец, ибо она учит, что все религии означает одно и то же, или, вернее, что все они являются ветвями одного дерева. In this sense it attacks comparative mythology which tries to show that religion was originally the fruit of man's ignorance wand will disappear with the increase of knowledge, whereas in fact religion comes from Divine knowledge, ie theosophy. В этом смысле он атакует сравнительной мифологии, которая пытается показать, что религия первоначально была плодом невежества палочка человек исчезнет с увеличением знаний, в то время как на самом деле религия исходит от Божественного знания, то есть теософия.

The principle of universal brotherhood rest upon the 'solidarity' of all living, of all that is, in the one life and one consciousness. Принцип всеобщего братства остальные на «солидарность» всего живого, всего, что есть в одной жизни и одной сознания. Solidarity springs from the belief in the immanence of God, the only and external life manifested in the multiplicity of creation. Солидарность проистекает из веры в имманентность Бога, только и внешней жизни проявляется в множественности творения. All forces are external; there is no supernatural, except the superhuman and supersensuous, ie powers greater that those normally exercised by man, which, however, can be developed. Все силы являются внешними, нет сверхъестественного, кроме сверхчеловеческие и сверхчувственные, т.е. больше полномочий, что те, которые обычно осуществляет человек, которые, однако, могут быть разработаны. Ignorance therefore makes the miracle. Невежество, следовательно, делает чудо. Hence there is on personal God, and for this reason Madame Blavatsky and Mrs. Besant say that theosophy is more readily embraced by Atheists and Agnostics. Следовательно, существует по личным Богом, и по этой причине г-жи Блаватской и г-жа Безант сказать, что теософия более охотно обнял атеистов и агностиков. Hence also Colville could teach that the spirit or soul in man is the only real and permanent part of his being; everything else pertaining to him is illusory and transitory. Отсюда и Colville могли бы научить, что дух или душа в человеке есть только реальную и постоянную часть его существа, а все остальное, относящихся к его иллюзорно и преходяще. Solidarity, ie the common life pervading all things, is thus made the basis of morality. Солидарность, то есть обычной жизни, пронизывающей все вещи, таким образом, в основу морали. Hence a wrong done to one is done to all, as eg an injury inflicted on one part of the human organism results in pain diffused and felt throughout. Поэтому неправильно сделали одному делается для всех, как, например, травма, нанесенная на одну часть человеческого организма в результатах боли рассеянным и ощущается во всем. At the same time we are told that God is good and man immortal, that the "immanence of God justifies religion", ie the search after Him, that all things move to good and to man's benefit, that man must understand and co-operate with the scheme of things. В то же время нам говорят, что Бог благ и человека бессмертна, что «имманентности Бога оправдывает религии", т.е. поиска за Ним, что все вещи движутся к добру и на пользу человека, что человек должен понять и сотрудничать со схемой вещей.

Man has seven aspects, or rather is being composed of seven principles. Человек имеет семь аспектов, или, скорее, в настоящее время состоит из семи принципов. These are viewed in two groups: the Quarternary, corresponding to our animal nature, ie soul and body, the mortal part of man, the products of evolution; and the Triad, corresponding to our spiritual nature, ie spirit, for theosophists say that Christian philosophy hold the threefold division of body; soul, and spirit in man. Они рассматриваются на две группы: четвертичный, соответствующий нашей животной природе, то есть душа и тело, смертны часть человека, продукты эволюции, и Триады, соответствующие нашей духовной природы, то есть духом, ибо теософы говорят, что христианское Философия провести три раза разделение тела, души и духа в человеке. The Quaternary is made up of Sthula Sharira, ie physical body; Linga Sharira, ie astral double; Prana, ie principle of life; Kama, ie our passional nature. Четвертичные состоит из Стхула Шарира, то есть физическое тело, Линга шарира, то есть астральный двойник; Прана, то есть принцип жизни; Камы, то есть наш страстный характер. The Triad is composed of: Manas, ie mind or the thinker; Buddhi, ie the dwelling-place of spirit; Atnir, ie spirit. Триада состоит из: Манас, то есть ум или мыслитель; Буддхи, то есть жилище духа, Atnir, т.е. дух. Hence we find Atnir-Buddhi used conjointly. Отсюда находим Atnir-Буддхи использоваться совместно. This Triad is called the Immortal Triad. Эта триада называется Бессмертный Триады. It is united to the Quaternary by Manas, in itself viewed as Higher Manas, sending out a Ray, which as Lower Manas is imbedded in Karma. Он объединил в четвертичных от Манаса, само по себе рассматривается как Высший Манас, посылая Ray, который, как низший манас вложено в карму. Thus Kama-Manas is the link joining our animal to our spiritual nature, and is the battle-ground of life's struggles. Таким образом Кама-Манас является связующим звеном присоединиться к нашему животному нашей духовной природы, и является полем битвы борьбы жизни. Man is primarily divine, a spark of the Divine life; this living flame passing out from the Central Fire, weaves for itself coverings within which it dwells and thus becomes the Triad, the Atma-Buddhi-Manas, the Immortal Self. Человек, прежде всего, божественный, искра божественной жизни, это живое пламя в обморок от центрального огня, ткет для себя покрытий, в котором он живет и таким образом становится триада, Атма-Буддхи-Манас, Бессмертный Self. This sends out its Ray, which becomes encased in grosser matter, in the Kamic body, in the Astral Double, and in the physical body. Это посылает свою Ray, который становится заключен в вопросе грубые, в Kamic тела, в астральный двойник, и в физическом теле. The Astral Double, ie rarer matter, the exact double of the physical body, plays a great part in spiritualistic phenomena. Астральный двойник, то есть реже вопрос, точный двойник физического тела, играет большую роль в спиритических явлений. The Manas is the real I, the reincarnating ego makes the human personality. Манас является реальным Я, перевоплощаться эго делает человека личностью. The Quaternary as a whole is viewed as the Personality, ie the shadow of the self. Четвертичные в целом рассматривается как личность, то есть тень самого себя. In fact each principle or aspect may be considered a Personality in so far as it undervalues Atma, ie throws its shadow over Atma, ie the One Eternal Existence. На самом деле каждый принцип или аспекте можно рассматривать как личность, поскольку он недооценивает Атма, то есть бросает тень на Атман, то есть один вечное существование. The seer however knows that Atma is the one reality, the essence of all things, that Atma-Buddhi is the Universal One Soul, itself an aspect of Atma, that Atma-Buddhi-Manas is the individual mind or Thinker, that the shadow of Manas, our Atma-Buddhi, makes men say "my soul" and "thy soul", whereas in reality we are all one with Atma, the Unknown Root. Провидец, однако известно, что Атма одна реальность, сущность всех вещей, что Атма-Буддхи является универсальной одна душа, сама аспект Атмы, что Атма-Буддхи-Манас является индивидуальный разум или Мыслитель, что тень Манас, наши Атма-Буддхи, делает людей говорят "моя душа" и "душа твоя", в то время как в реальности все мы едины с Атма, неизвестно Root. After death all of the Manasic Ray that is pure and unsoiled gradually disentangles itself, carrying with it such of life's experiences as are of a nature fit for assimilation with the Higher Ego. После смерти все манасические Ray, который является чистым и незапятнанным постепенно расчесываются себя, неся с собой такую ​​жизненного опыта, как по своему характеру, пригодный для ассимиляции с Высшим Эго. The Manasic Ego united to Atma-Buddhi passes into the Devachonic state of consciousness, rapt in blissful dreams coloured by the experiences of the earth-life. Манасические Ego объединились, чтобы Атма-Буддхи переходит в Devachonic состояние сознания, восхищенный в блаженной мечты окрашены опыта земной жизни. This state is a continuation of the earth-life shorn of its sorrows, and a completion of its noble and pure wishes. Это состояние является продолжением земной жизни, лишенной своей скорби, и завершение его благородного и чистого желания.

Theosophy is not only a basis of religion; it is also a philosophy of life. Теософия является не только основой религии, это также философия жизни. As such, its main teachings are reincarnation and the law of Karma. Таким образом, основные учения реинкарнации и закон кармы. Karma is the outcome of the collective life, a law of ethical causation. Карма является результатом коллективной жизни, закон этической причинности. In the past incarnation the ego had acquired certain faculties, set in motion certain causes. В прошлом воплощении Эго приобрел определенные способности, приводимый в движение определенные причины. The effect of these causes and of causes set in motion in previous incarnations and not yet exhausted are its Karma and determine the conditions into which the ego is reborn. Влияние этих причин и причины приводится в движение в предыдущих воплощениях, но еще не исчерпаны свою карму и определяют условия, в которые эго возрождается. Thus inequalities of natural gifts, eg genius, of temperament and of character are explained. Таким образом, неравенства природных даров, например, гений, темперамента и характера объясняются. The law of progress is the law of involution and evolution, the returning of the Divine Spark into a unity with Spirit through various reincarnations, which are viewed as a process of purification. Закон прогресса есть закон инволюции и эволюции, возвращение Божественную искру в единстве с Духом через различные перевоплощения, которое рассматривается как процесс очистки. Sin, poverty, and misery are the fruits of ignorance, and are gradually removed as the spirit in us becomes freed from earthly dross. Грех, бедность и нищета являются плодом невежества, и постепенно удаляются, как дух в нас освобождается от земных шлаков. There is no heaven nor Hell. Существует нет рая, ни ада. Death is the passage from this state of life to another. Смерть есть переход из этого состояния жизни в другое. There is an evolution behind and before, with absolute certainty of final attainment for every human soul, ie to be one with the Absolute. Существует эволюции позади и прежде, с абсолютной уверенностью в окончательной достижения для каждой человеческой души, то есть быть единым с Абсолютом. As man advances in this process his spirit becomes stronger, and can develop latent powers, not shown in ordinary mortals. Как человек достижений в этом процессе, его дух становится сильнее, и может развивать скрытые силы, не показанные на простых смертных.

Criticism Критика

In of a Christian ethical phraseology, theosophy in reality is a form of pantheism, and denies a personal God and personal immortality. В христианской этической фразеологию, теософия на самом деле является одной из форм пантеизма, и отрицает личного Бога и личного бессмертия. Its appeal to the spiritual in man, and its striving after union with the Divine are based upon a contradictory metaphysic, an imaginary psychology, a system of ethics which recognizes no free-will, but only the absolute necessity of Karma. Его обращение к духовному в человеке, и его стремление к объединению с Божеством, основаны на противоречивой метафизику, мнимая психологии, система этики, которая не признает свободной воли, но только абсолютная необходимость кармы. No evidence or proof is given for its teaching except the simple statements of its leaders. Никаких доказательств или доказательств дается для его преподавания, кроме простого заявления ее лидеров. The denial of a personal God nullifies its claim to be a spiritualistic philosophy. Отрицание личного Бога сводит на нет свои притязания на спиритический философия. Judging it as presented by its own exponents, it appears to be a strange mixture of mysticism, charlatanism, and thaumaturgic pretension combined with an eager effort to express its teaching in words which reflect the atmosphere of Christian ethics and modern scientific truths. Судя она в изложении своих показателей, это, кажется, странная смесь мистики, шарлатанства, и чудотворный претензии в сочетании с усилиями стремятся выразить свое учение в слова, которые отражают атмосферу христианской этики и современных научных истин.

Publication information Written by John T. Driscoll. Публикация информации Автор Джон Т. Дрисколл. Transcribed by Virginia Mokslaveskas-Funkhouser. Трансляции на Вирджинии Mokslaveskas-Funkhouser. Dedicated to Tess Olivia The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Посвященный Tess Оливия Католическая энциклопедия, Том XIV. Published 1912. Опубликовано 1912. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, July 1, 1912. Ничто Obstat, 1 июля 1912 года. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, ЗППП, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка

Bibliography Библиография
Wright, Modern Theosophy (Boston and New York, 1894): Besant, Theosophical Manuals (London, New York and Madras, 1892); Lectures on the History of Religons: Catholic Truth Society: V, Theosophy (London and New York, 1911); Hull, Theosophy and Christianity (Catholic Truth Society); De Grandmaison, Le Lotus Bleu in series Science et Religion (Paris); Busnelli, Manuale di Teosofia (Rome, 1910); Oltramere L'historie des idées théosophiques dans l'Inde (Paris); Clarke in The Month (Jan., Feb., March, 1897). Райт, современной теософии (Бостон и Нью-Йорк, 1894): Безант, Теософское руководства (Лондон, Нью-Йорк и Мадрас, 1892); Лекции по истории Religons: Общество католической истины: V, теософия (Лондон и Нью-Йорк, 1911) , Халл, теософия и христианство (католической истины общество); De Гранмезон, Le Lotus Bleu в серии Наука и др. Религия (Париж); Busnelli, Manuale ди Teosofia (Рим, 1910); Oltramere L'Historie дез иде théosophiques Dans l'Inde ( Париж); Кларк в месяц (январь, февраль, март, 1897).


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на