Литургия в Иерусалиме

Расширенный информации

Обряд Иерусалима заключается в том, что в Антиохии. То есть говорить о том, что Литургия, что стал знаменитым, как использование в patriarchical церковь Антиохии, что через влияние, что Церковь распространилась по всей Сирии и Малой Азии, и является отправной точкой для развития византийского обряда, сама по себе изначально местной литургии, не Антиохии, но и в Иерусалиме. Нет, не знаменитый литургии Св. Иакова. Это было на самом деле состоит Св. Иакова Минус, как первый епископ Иерусалима, в настоящее время не считает какой-либо одной, а двух форм в нем свидетельствуют о том, что он изначально использовался как местные обряда в городе Иерусалиме. Существует ссылкой на кресте среди молитвы за catechumens - "Поднимите рог христиан силою почтенного и живительной крест", - что это всегда должен быть ссылкой на острове Св. Елены изобретение Истинной Креста в Иерусалиме в начале четвертом веке. Если да, то это также дает приблизительную дату, во всяком случае, для этого молитву. Гораздо яснее местных намек в Покровском, после Epiklesis: "Мы предлагаем тебе, Господи, за твои святые места, которые ты воспетых божественным внешний вид твоего Христа и пришествие Твоего Святаго Духа" (они различные святыни Палестины), "особенно для святых и славных Сионе, матери всех церквей" (Сьон, в христианском языке, всегда местной церкви в Иерусалиме. См. ИЕРУСАЛИМ.) ", а для твоей святой католической и апостольской церкви во всем во всем мире "(ката pasan десять oikoumenen, который всегда может означать," по всей империи "). Эта ссылка, а затем, единственный на любые местные церкви в целом литургии - тот факт, что Интерсессион, в которой они молятся за каждый вид человека, и причины, начинается с молитвы о Церкви в Иерусалиме, является верным индекс о месте их происхождения.

ВЕРИТ
Религиозного
Информация
Источник
веб-сайт
Наши Список 2.300 религиозным вопросам
Е-mail
Мы еще больше доказательств в катехизации дискурсы Св. Кирилл Иерусалимский. Они были проведены около 347 в год или 348 в храме Гроба Господня; очевидно, что они описывают литургии известно, своих слушателей существует. Пробст рассмотрело дискурсы, с этой точки зрения ( "Литургие дез IV Jahrhunderts", Мустер, 1893, 82-106) и описывает литургии, что может быть выведено из них. Разрешение для некоторых reticences, особенно в начале указания для catechumens (в disciplina arcani), а для некоторых незначительных различий, таких, как раз всегда приносит в жизни обряда, очевидно, что Кирилл в литургии тот, как мы знаем, что Сент-Джеймс. В качестве очевидных примера можно процитировать Кирилла описание начала этого Анафора (соответствует нашей Предисловие). Он упоминает celebrant в versicle, "Давайте благодарим Господа", и ответ из народа ", Знакомьтесь и справедливым". Затем он продолжает: "После этого мы вспоминаем небо, землю и море, солнце и луна, звезды и все создание и рациональное и иррациональное, ангелы, archangels, полномочия, mights, господства, княжеств, thrones года многие-eyed херувимов, которые также сказать, эти слова Давида: Хвалите Господа со мной. Мы помним также и серафимы, которых видел Исайяс в духе стоящих вокруг престола Божия, который с двумя крыльями покрывать свои лица, с двумя ногами и с два летать, кто говорят: Свят, свят, святой Господь Саваоф. Мы также сказать, эти божественные слова из Серафима, с тем чтобы принять участие в гимны от небесного пребывания "(" Catech. Мист. ", V, 6) . Это точное описание начала этого Анафора в литургии Св. Иакова.

Мы, то некоторые доказательства того, что наши Сент-Джеймс в литургии это оригинальная местных обряда Иерусалима. Еще один вопрос, как его происхождения, что приводит к его отношению к известному литургии в восьмой книге апостольской конституции. Именно эти два положения, связанные очевидна. (Этот вопрос обсуждается в ANTIOCHENE LITURGY.) Представляется также очевидным, что Апостольской конституции обряда является пожилых; Сент-Джеймс должен быть рассмотрен более поздней, расширенной, и расширенной форме о нем. Но литургии в Апостольской конституции не Palestinan, но Antiochene. Компилятор является Antiochene Сирии, он описывает ритуал он знал, на севере, в Антиохии. (Это тоже показано в той же статье.) Святого Джеймса обряд, а затем, представляет собой один адаптации к другой (не обязательно того самого, который мы имеем в апостольской конституции, но от старого обряда Сирии, в , которые Апостольской конституции дает нам один из вариантов) для локального использования в Иерусалиме. Затем она распространилась по patriarcate. Он должен всегда помнить о том, что, пока Совет Эфес (431), Иерусалим принадлежал к Патриархата Антиохии. До этого богослужение пришли в Антиохию и перемещенных лиц пожилого обряда в Апостольской конституции. Принята без изменений в Антиохии (местного намек на "священной и славной Сиона" был оставлен без изменений), он ввел себя новые полномочия, как использование в patriarchical Церкви. Первыми извещения о Antiochene Обряд, что мы располагаем, показывают, что именно эта одна из Сент-Джеймс. Существует не внешние данные, что Апостольской конституции обряда либо использована где угодно, но только из работы, в том, что мы определим, что сирийское и Antiochene. В соответствии со своим новым именем литургии в Антиохии, в Сент-Джеймс Обряд был использован на всей территории Сирии, Палестины и Малой Азии. Когда Иерусалим стал патриархии он постоянно находился в том же использовать.

Литургия Св. Джеймса существует на греческом и сирийском. Это, пожалуй, был впервые использован в безразлично на одном языке, по-гречески в Hellenized городах, в сирийских христиан в стране. Из соотношения этих двух вариантов мы можем с уверенностью сказать, что нынешняя греческая форма старых. Существующие сирийский литургии является переводом с греческого. Существует веские основания предполагать, что в Иерусалиме, как и повсюду, примитивного литургический язык был греческий. В раскольнический Monophysite церквей формируются в пятом и шестом веках в Сирии хранится Сент-Джеймс в обряд в сирийский. Православное использовали ее в греческой пока он был supplanted к дочери-обряда в Константинополе около двенадцатого века. В настоящее время старый обряд Иерусалима используется, в сирийском, к Джакобитес и Униат сирийцев, а также в измененном виде, в сирийском на маронитов. Греческая версия была восстановлена среди православных в Иерусалиме за один день в году - 31 декабря.

Публикация информации Автор Адриан Фортескью. Перевод Джозефа П. Томас. В память о. Томас Thottumkal Католическая энциклопедия, Том VIII. Опубликовано 1910. Нью-Йорк: Роберт Апплтон компании. Nihil Obstat, 1 октября 1910 года. Реми Лафорт, ЗППП, цензор. Imprimatur. + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка


Это при условии представления в первоначальном английском языке


Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html