Акта Pilati

Католическая информации

(Или Евангелие Никодима.)

Эта работа не предполагает иметь написанные Пилат, однако, были получены из официальных актов сохранились в praetorium в Иерусалиме. Предполагаемая иврит оригинала объясняется Никодим. Название "Евангелие Никодима" является средневековой происхождения. В apocryphon накоплен большой кредит в средневековье, и значительно влияет на легенды нашего Спасителя в Страсть. Его популярность свидетельствует количество языков, на которых она существует, каждая из которых представлена двумя или более рецензии. Мы располагаем текст по-гречески, на языке оригинала, а коптский, армянский и латинский, кроме современных переводов. В Латинской версии, естественно, в ее наиболее нынешнем виде и были напечатаны несколько раз в пятнадцатого и шестнадцатого веков. Одна из класса в Латинской рукописи содержат в качестве приложения или продолжение, то "Кура Sanitatis Тиберии", старейшей в виде Вероника легенда.

ВЕРИТ
Религиозного
Информация
Источник
веб-сайт
Наши Список 2.300 религиозным вопросам
Е-mail
В "Acta" состоит из трех разделов, которые показывают неравенство стиля. Первый (и-xi) содержит суда над Иисусом на основе Луки, xxiii. Вторая часть включает в себя xii-xvi, она касается Воскресения. В добавление, с подробным изложением Descensus объявление Инфернос, образует третий раздел, это вовсе не существует в греческом тексте, и это позднее добавление. Leucius и Charinus, две души воскресил из мертвых после Распятия, связаны с синедриона обстоятельства нашего Господа происхождения в ад. Хорошо информированные Еусебиус (325), хотя он упоминает Акта Pilati, о которых Джастин и Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан и язычники псевдо-законов такого рода, показывает, не знакомый с этой работой. Мы вынуждены признать, что имеет позднее происхождение, и ученые согласны в назначении его на середине четвертого века. Существует нет внутренней связи между "Акта", а ложное письме содержатся в актах Петра и Павла. Epiphanius относится к Акта Pilati напоминают наши собственные, а еще в 376, однако есть признаки того, что нынешний греческий текст, скорее существующем виде, представляет собой пересмотр оригинал. В "Acta" являются православных состав и свободным от Гностический taint. В книге, направленной на удовлетворение стремления к экстра-евангельских подробности, касающиеся Наш Господь, и в то же время, чтобы укрепить веру в Воскресение Христово, и на общее назидание. Писатели (за работу, мы это композитный) не мог ожидать их производство должны быть серьезно принята неверными. (См. Apocryha под Пилат Литература.)

Публикация информации Автор J. Джордж Рид. Перевод на Диакон Джим Авальт. Католическая энциклопедия, том I. Издается 1907 года. Нью-Йорк: Роберт Апплтон компании. Nihil Obstat, 1 марта 1907 года. Реми Лафорт, ЗППП, цензор. Imprimatur. + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка

Библиография
Лучший греческий и латинский издание текста с примечаниями, заключается в том, что в THILO, Кодекс Apocryphorum Нове Testamenti, I (Лейпциг, 1832; TISCHENDORF, Evangelica Апокриф (Лейпциг, 1853, 1876), является критической в этом отношении. Для диссертаций: LIPSIUS, Die Пилатус Актен kritisch untersucht (Kiel 1871 г.); WÜLCKER, Das Евангелиум Никодеми в дер abendlandischer Litteratur (Падерборн, 1872); DOBSCHÜTZ, ст. Евангелия Никодима в Гастингс, Dict. Из Библии, дополнительный объем; LIPSIUS, ст. Apocryphal Евангелия, в Dict. Христа. Biog., II, 707-709. В Акта Pilati получает должное внимание в истории древней христианской литературы BARDENHEWER, ZAHN, HARNACK и PREUSCHEN.


Это при условии представления в первоначальном английском языке


Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html