The Baptists form one of the largest Protestant denominations, with worldwide membership of nearly 35 million. Баптисты форме одной из крупнейших протестантских конфессий, причем во всем мире членство почти 35 млн. человек. The following distinguish the Baptists from other Protestant communions: Следующие отличить баптистов от других протестантских communions:
| BELIEVE ВЕРИТ Religious Религиозного Information Информация Source Источник web-site веб-сайт |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам |
| E-mail Е-mail |
More than most church groups, Baptists have manifested startlingly opposite characteristics in their history. Because of their emphasis on the Bible, on a strict puritan, or Victorian, ethic, and on the absolute necessity of personal faith and personal holiness, most Baptists around the world have remained conservative, even fundamentalist, in matters of both faith and morals. They have been impatient with theological compromises with science, with modern philosophy, and with liberal politics. The pure gospel, that is, the Bible interpreted literally, traditional Baptist principles, and a pure Christian ethic are fundamentals that many Baptist groups will not relinquish. For this reason, many Baptist conventions still refuse to join the Ecumenical Movement in any official way; they have largely ignored the social gospel (a concern for establishing social justice in political, social, and economic life) while retaining a deep loyalty to the efficacy of individualistic Revivalism. Больше, чем в большинстве церковных групп, баптисты продемонстрировавших startlingly напротив характеристик в своей истории. Силу их внимание на Библию, на строгом puritan, или Виктории, этику, и на абсолютную необходимость личной веры и личной святости, большинство баптистов вокруг мира, остаются консервативными, даже фундаменталистов, в вопросах, как вера и нравственность. Они с нетерпением богословские компромиссы с наукой, с современной философией, и с либеральной политикой. Чистый Евангелие, то есть Библии толковать буквально, традиционные принципы Крестителя , и чисто христианской этики являются фундаментальные, что многие баптистской группы не откажется. По этой причине многие баптистских конвенций-прежнему отказываются присоединиться к экуменической движение в каких-либо официальных образом, они в основном игнорируют социальные Евангелие (а интерес для установления социальной справедливости в политической, социальной и экономической жизни), сохраняя глубокую верность эффективности индивидуалистической Revivalism.
On the other hand, because of their emphasis on freedom of conscience and of personal believing, on the importance of Christian life and works rather than on ritual, on their distaste for creeds, dogmas, and ecclesiastical authority, Baptists have also been leaders in theological and social liberalism. Many Baptist seminaries and churches are known for their liberal theology, style of worship, and social attitudes; and Baptists were consistently important leaders in establishing the ecumenical movement of the early 20th century. In those controversies that have dominated 20th century American religion - the modernist - fundamentalist, the social gospel - individualist, and the ecumenical - exclusivist controversies - Baptists have appeared in leading roles on both sides. С другой стороны, из-за их акцент на свободу совести и личной вере, о значении христианской жизни и работы, а не на ритуал, по их distaste для верований, догм, и церковные власти, баптисты также были лидерами в богословских и социального либерализма. Многие баптистской семинарии и церкви известны своей либеральной теологии, стиль богослужения, и социальные отношения, и баптисты были последовательно важных лидеров в создании экуменического движения в начале 20 века. В те противоречия, которые доминируют 20 века американский религия - в модернистской - фундаменталистов, социальное Евангелие - индивидуалистического, а также экуменического - исключительность противоречий - баптисты появились в ведущих ролей на обеих сторонах.
Langdon Gilkey Лэнгдон Гилки
Bibliography
Библиография
J Barnhart, The Southern Baptist Holy
War (1986); S Hill, Baptists North and South (1964); RG Torbet, A History of the
Baptists (1966); JE Tull, Shapers of Baptist Thought (1972). J Барнхарт,
Южный Креститель Holy War (1986); С Хилл, баптисты Север и Юг (1964); RG Торбет,
История баптисты (1966); ЯЭ Tull, Shapers баптистских мысли (1972).
It is a popular misunderstanding about Baptists to think that their chief concern is with the administration of baptism. The convictions of Baptists are based primarily on the spiritual nature of the church, and the practice of believers' baptism arises only as a corollary of this and in the light of the NT teaching. Это популярное недоразумение по поводу баптистов думать, что их главный интерес с администрацией Крещения. Обвинительные приговоры баптистов, основываются в первую очередь на духовном характере церкви, а также практику верующих крещение возникает только как следствие этого, и с учетом стоимости обучения. The theological position taken up by Baptists may be presented as follows. В богословских позиций рассмотрен баптисты могут быть представлены следующим образом.
The Baptist belief is that the church is to be governed not by an order of priests, nor through higher or central courts, but through the voice of the Holy Spirit in the hearts of the members in each local assembly. Whereas in a strictly democratic order of church government there would be a government of the church by the church, the Baptist position makes recognition of Christ's rule in the church through the church. В баптистской веры заключается в том, что церковь будет регулироваться не приказ священников, ни через высшее или центральные суды, но и через голос Духа Святого в сердцах членов в каждой местной сборки. Если в сугубо демократический порядок церкви правительство не будет создано правительство церкви к церкви, баптистов позиция делает признание Христа правило, в церкви через церковь. From the equality of status of every church member and the recognition of the diversity of gifts, two things follow. Из равенства статуса всех членов церкви, и признание многообразия подарков, две вещи следовать. First of all, it is acknowledged that each member has a right and duty in the government of the local church, and secondly, that the church gladly accepts the guidance of its chosen leaders. Прежде всего, он признал, что каждый член имеет право и обязанность в управлении местной церкви, и, во-вторых, о том, что церковь с радостью принимает руководство его выбрали лидеров.
Baptist churches are usually regarded as independent in their government, but they do not glory in independence for its own sake. Баптистской церкви, как правило, считаются независимыми в своей власти, но они не в славе независимости для своего собственного блага. The independence of a Baptist church relates to state control, and the Baptists of the seventeenth century in England were in the foremost rank of those who fought for this freedom. Независимость баптистской церкви касается государственного контроля, а также баптисты из семнадцатого века в Англии были в звании всего тех, кто боролся за эту свободу. Baptists have always recognized the great value of association between churches, and associations of Baptist churches have been characteristic of Baptist life down the centuries. Баптисты всегда признавали большое значение связи между церквами, и объединений баптистских церквей были характерные Крестителя жизни вниз веков. All such association is voluntary, however, and the mistake must not be made of assuming that the Baptist Union or the Baptist World Alliance is coextensive with the Baptist community. Все эти ассоциации является добровольным, однако, и ошибки не должны быть изготовлены из предполагая, что баптистский союз или Всемирный союз баптистов является coextensive с баптистской общины.
Baptists have normally preferred to use the word "ordinance" rather than "sacrament" because of certain sacerdotal ideas that the word "sacrament" has gathered to itself. Баптисты, как правило, предпочитают использовать слово "указ", а не "таинство", поскольку некоторые sacerdotal идеи о том, что слово "таинство" собрал к себе. The word "ordinance" points to the ordaining authority of Christ which lies behind the practice. Baptists regard the Lord's Supper somewhat after the Zwinglian manner. The bread and the wine are the divinely given tokens of the Lord's saving grace, "but the value of the service lies far more in the symbolism of the whole than in the actual elements" (Dakin). Слово "указ" Вопросы к ordaining власть Христа который скрывается за этой практикой. Баптистов связи Господня Ужин несколько после Zwinglian образом. Хлеб и вино являются божественно учитывая символические Господня благодать спасения ", но ценность услуги лежит гораздо больше в символике в целом, чем в фактических элементов "(Дакина). Henry Cook writes: "Being symbolic of facts that constitute the heart of the Gospel, they (the ordinances) arouse in the believing soul such feelings of awe and love and prayer that God is able by His Spirit to communicate Himself in a vitalizing and enriching experience of His grace and power." Генри Кук пишет: "Тот символический фактов, которые составляют суть Евангелия, они (указы) вызывают в душе считая такие чувства трепета и любви и молитвы о том, что Бог может Его Духа общаться Себя в vitalizing и обогащая Опыт Его благодать и сила ". Baptists acknowledge that the ordinances are thus a means of grace, but not otherwise than is also the preaching of the gospel. Баптисты признать, что постановления, таким образом, средства благодати, но не иначе, чем это также и проповеди Евангелия.
The position has been epitomized by saying that the ordinances are a special means of grace but not a means of special grace. Позиция была воплощена сказать, что постановления являются специальные средства благодати, но не средство специальной благодати. It is also part of the Baptist position on this subject that believers' baptism and the Lord's Supper are church ordinances, that is to say, they are congregational rather than individual acts. Priestly mediation is abhorrent to Baptists and derogatory to the glory of Christ, who is the only priest. Она также является частью Крестителя позицию по этому вопросу, что верующих крещение и Господня Ужин являются церковные постановления, то есть, они congregational, а не отдельных актов. Приестли посредничество претит баптистов и идут во славу Христа, , который является единственным священником.
A Baptist minister becomes so by virtue of an inward call of God which, in turn, receives confirmation in the outward call of a church. А баптистов-министром становится тем в соответствии с одним из внутренних слово Божие, которые, в свою очередь, получает подтверждение на внешний вызов церкви. Public acknowledgment of this call of God is given in a service of ordination, which ordination, when it is held, does not confer any kind of superior or ministerial grace but merely recognizes and regularizes the ministry within the church itself. The importance of ordination lies in the fact that the church itself preaches through the minister; and, though ordination is not intended to imprison the activity of the Holy Spirit within the bounds of ecclesiastically ordained preachers, there is, nevertheless, considerable importance attached to the due authorization of those who are to speak in the name of the church. Общественная признание этого слово Божие в службу рукоположения, которые координации, когда она проводится, не дает какого-либо вышестоящего начальника или министров благодати, а просто признает и regularizes служение в церкви себя. Важность координации лежит в том, что церковь сама проповедует через министра, и, несмотря на согласование не предназначен для заключения о деятельности Святого Духа в рамках духовный рукоположен проповедники, существует, тем не менее, большое значение придается должного разрешения тех, кто должны говорить от имени церкви.
Baptist organizations are largely voluntary, cooperative ventures that have no legal binding force over their members. Баптистских организаций, в основном добровольным, совместных предприятий, которые не имеют обязательной юридической силы над своими членами. This is part of the Baptist ethos, allowing for freedom and concerted action to exist at the same time. Это является частью баптистской этики, что позволяет за свободу и согласованных действий существовать одновременно. Hence the denominations (and there are many) do not exist as units, but are simply collections of individual Baptist churches. Отсюда конфессий (и есть много), не существует в качестве единицы, но они просто коллекциях отдельных баптистской церкви. It came as no surprise then that when the Consultation on Church Union was inaugurated in the 1960s, Baptists were cool to the idea of joining, especially since some form of episcopacy and recognition of apostolic succession (ie, authoritative ecclesiastical structure) would be required of them. Поэтому неудивительно то, что, когда консультации по церкви Союза был открыт в 1960, баптисты были круто к идее объединения, в частности, поскольку некоторые формы episcopacy и признание апостольского преемства (т.е. авторитетные церковные структуры) будут требовать от им. Only the American Baptists showed any interest, but when a general survey showed that fewer than 20 percent were interested in full participation, any plans of union were effectively scrapped. Organic union with other denominations, if it requires giving up Baptist distinctives, is simply out of the question. Только американских баптистов показали каких-либо интерес, но, когда общее обследование показало, что менее 20 процентов были заинтересованы в полном участии, любые планы профсоюза были фактически слом. Органического союза с других конфессий, если это требует отказа от баптистов distinctives, просто из этого вопроса.
Cooperation with other groups is a different matter. As early as the American colonial period Baptists cooperated with Quakers and Roman Catholics in the protection of religious freedom. Сотрудничество с другими группами, это другой вопрос. Уже в американский колониальный период баптистов сотрудничал с квакеров и католиками в деле защиты свободы вероисповедания. In 1908 the Northern Baptist Convention was one of the founding members of the Federal Council of Churches; it has actively supported both the World Council of Churches and the National Council of Churches. В 1908 году в Северной баптистская конвенция была одним из членов-основателей проекта Федерального совета церквей, но и активно поддерживает как Всемирный совет церквей и Национального совета церквей. Baptists are also active in the American Bible Society, various mission boards, and numerous civic and social organizations. Баптисты также принимают активное участие в Американское Библейское Общество, различные миссии советов, а также многочисленных общественных и социальных организаций. It should be noted, however, that not all Baptists favor this form of cooperation; Baptists in the North are more inclined to cooperate than those in the South. Следует, однако, отметить, что не все баптисты пользу этой формы сотрудничества; баптистов на Севере, в большей степени склонны к сотрудничеству, чем на Юге. In fact, this has been a source of tension among various Baptist groups. По сути, это была источником напряженности в отношениях между различными группами баптистов. But most Baptists consider cooperation with non Baptists appropriate. Но большинство баптистов рассмотреть сотрудничество с баптистами, не целесообразным.
Cooperation with other Baptists is strongly encouraged. Among the various Baptist groups exists a deep sense of comradeship that has historical, theological, and psychological roots. Сотрудничество с другими баптисты всячески поощряется. Среди различных групп баптистов существует глубокое чувство товарищества, что имеет исторические, теологические и психологические корни. Although rather striking differences of style and expression exist among them, Baptists have managed to cooperate in supraregional groups (such as the American Baptist Convention and the Southern Baptist Convention) and in the international Baptist World Alliance, which claims over 33 million members in 138 countries. Несмотря на то, а различия в стиле и выражения существуют между ними, баптисты сумели сотрудничать в supraregional групп (таких, как Американская баптистская конвенция и Южно-баптистская конвенция), так и в международном Всемирный союз баптистов, в котором претензии свыше 33 млн. членов в 138 странах . What unites them all is the express purpose of the alliance, to express "the essential oneness of the Baptist people in the Lord Jesus Christ, to impart inspiration to the brotherhood, and to promote the spirit of fellowship, service, and cooperation among its members." Что объединяет их всех, является явной целью альянса, чтобы выразить "основные единства Крестителя людей в Господа Иисуса Христа, чтобы придать вдохновения для братства, и поощрять дух братства, сервис, а также сотрудничества между ее членами ".
EF Kavan
EF Кавана
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Елвелл евангельских Dictionary)
Bibliography
Библиография
AC Underwood, History of English
Baptists; HW Robinson, Baptist Principles; H Cook, What Baptists Stand For; A
Dakin, The Baptist View of the Church and Ministry; OK and M Armstrong, The
Baptists in America; RG Torbet, A History of the Baptists; SL Stealey, ed., A
Baptist Treasury; WS Hudson, Baptists in Transition; T Crosby, The History of
the English Baptists. AC Андервуд, История английского баптистов; HW
Робинсон, баптистов принципов; Н Кук, что баптисты Стенд В; A Дакина,
баптистский Вид на церковь и министерство; ОК и М Армстронг, Баптисты в Америке;
RG Торбет, История баптисты; СЛ Стеали, изд., A Крестителя казначейства; БЫЛО
Хадсон, баптисты в переходный период; Т Кросби, История английского
баптисты.
(Greek, baptizein, to baptize). (греческий, baptizein, крестить).
A Protestant denomination which exists chiefly in English speaking countries and owes its name to its characteristic doctrine and practice regarding baptism. А протестантские деноминации, который существует в основном в англоязычных странах, и получило свое название своей характерной доктрины и практики, касающихся крещения.
I. DISTINCTIVE PRINCIPLES I. отличительные принципы
The Baptists consider the Scriptures to be the sufficient and exclusive rule of faith and practice. Баптисты рассмотреть Писания быть достаточным и эксклюзивные правило веры и практики. In the interpretation of them, every individual enjoys unrestricted freedom. В интерпретации из них, каждый человек пользуется неограниченной свободой. No non-Scriptural scheme of doctrines and duty is recognized as authoritative. Нет, не-Scriptural схема доктрин и обязанности признается в качестве авторитетных.
General creeds are mere declarations of prevalent doctrinal views, to which no assent beyond one's personal conviction need be given. Общие верования являются лишь декларациями распространенными доктринальных взглядов, в которой нет санкцию за свою личную убежденность в необходимости уделять. The two principal Baptist confessions of faith are the Confession of 1688, or Philadelphia Confession, and the New Hampshire Confession. Два главных баптистских признаний веры являются Исповедь из 1688, или Исповедь Филадельфии, и в Нью-Гемпшир Исповедь. The Philadelphia Confession is the Westminster (Presbyterian) Confession (1646) revised in a Baptist sense. В Филадельфии Исповедь является Вестминстер (пресвитерианской) Исповедь (1646) пересмотрены в баптистской смысле. It first appeared in 1677, was reprinted in 1688, approved by the English Baptist Assembly of 1689, and adopted by the Baptist Association at Philadelphia in 1742, a circumstance which accounts for its usual name. Он впервые появился в 1677, был переиздан в 1688, утвержденных на английском Крестителя ассамблеи 1689, и принятых на баптистской ассоциации в Филадельфии в 1742, на обстоятельство, на долю которого приходится своей обычной имя. It is generally accepted by the Baptists of England and the Southern States of the Union, whereas the Northern States are more attached to the New Hampshire Confession. В целом принято баптисты Англии и южных штатов от Союза, в то время как Северная государства более прилагается к Нью-Гемпшир Исповедь. The latter was adopted by the New Hampshire State Convention in 1833. Последний был принят Нью-Гемпшир государство Конвенцию в 1833 году. Its slight doctrinal difference from the Philadelphia Confession consists in a milder presentation of the Calvinistic system. Ее небольшие концептуальные отличия от Филадельфии Исповедь состоит в более мягким представление о Calvinistic системы.
Baptists hold that those only are members of the Church of Christ who have been baptized upon making a personal profession of faith. Баптисты считают, что те только являются членами церкви Христа, которые были крещены, обратившись лично веры.
They agree in the rejection of infant baptism as contrary to the Scriptures, and in the acceptance of immersion as the sole valid mode of baptism. Они соглашаются на отказ от крещения младенцев, как противоречит Писанию, и в принятии погружения в качестве единственного действительный способ крещения. All children who die before the age of responsibility will nevertheless be saved. Все дети, которые умирают в возрасте до ответственность, тем не менее, сохраняется. Baptism and the Eucharist, the only two sacraments, or ordinances as they call them, which Baptists generally admit, are not productive of grace, but are mere symbols. Крещения и Евхаристии, то только два таинства, или постановления, как они называют их, что баптисты, как признаться, не являются продуктивной благодати, но это всего лишь символы. Baptism does not bestow, but symbolizes, regeneration, which has already taken place. Крещение не осчастливить, но и символизирует, регенерации, которые уже произошли.
In the Eucharist Jesus Christ is not really present; the Lord's Supper merely sets forth the death of Christ as the sustaining power of the believer's life. В Евхаристии Иисус Христос не совсем настоящее время; Господня Ужин просто излагаются смерти Христа, как поддержание власти верующего в жизни. It was instituted for the followers of Christ alone; hence Baptists, in theory, commonly admit to it only their own church members and exclude outsiders (closed communion). Он был учрежден для последователей Христа в одиночку, поэтому баптистов, в теории, обычно признают только своих собственных верующих и не аутсайдеров (закрытое общение). Open communion, however, has been practised extensively in England and is gaining ground today among American Baptists. Открыть общение, однако, была широко практикуется в Англии и набирает силу сегодня среди американских баптистов.
In church polity, the Baptists are congregational; ie each church enjoys absolute autonomy. В церковной политики, баптисты являются congregational, т.е. каждая церковь пользуется абсолютной автономии. Its officers are the elders or bishops and the deacons. Ее сотрудниками являются старейшинами или епископами и диаконами. The elder exercises the different pastoral functions and the deacon is his assistant in both spiritual and temporal concerns. Старейшина учений различных скотоводческих функций, и диакон является его помощником в обоих духовных и временных проблем. These officers are chosen by common suffrage and ordained by councils consisting of ministers and representatives of neighbouring churches. Эти офицеры выбираются общим голосованием, и рукоположен в советах, состоящий из министров и представителей соседних церквей. A church may, in case of need, appeal for help to another church; it may, in difficulty, consult other churches; but never, even in such cases, can members of one congregation acquire authority over another congregation. Церковь может, в случае необходимости, призыв о помощи к другой церкви, то она может в трудном положении, консультироваться с другими церквями, но никогда, даже в таких случаях, может членами одной конгрегации приобрести власть над другой конгрегации. Much less can a secular power interfere in spiritual affairs; a state church is an absurdity. Многое можно меньше светской власти вмешиваться в духовные дела; государственной церковью является абсурдом.
II. HISTORY ИСТОРИЯ
(1) The Baptists in the British Isles (1) Баптисты на Британских островов
Persons rejecting infant baptism are frequently mentioned in English history in the sixteenth century. Лица, отвергая Крещение детей часто упоминается в английском истории в шестнадцатом веке. We learn of their presence in the island through the persecutions they endured. Мы узнаем их присутствия на острове путем преследования они сохранились. As early as 1535 ten Anabaptists were put to death, and the persecution continued throughout that century. Еще в 1535 десять анабаптисты были преданы смерти, и преследование продолжалось на протяжении всего этого века. The victims seem to have been mostly Dutch and German refugees. Среди жертв, как представляется, были в основном голландский и немецкий беженцев. What influence they exerted in spreading their views is not known; but, as a necessary result, Baptist principles became, through them, less of an unacceptable novelty in the eyes of Englishmen. Какое влияние они, прилагаемых в распространении своих взглядов не известна, но, как необходимый результат, баптистских принципов стала через них менее неприемлемого новизны в глазах англичан. The first Baptist congregations were organized in the beginning of the seventeenth century. Первые баптисты были организованы в начале семнадцатого века. Almost at the very start, the denomination was divided into "Arminian", or "General" Baptists, so named because of their belief in the universal character of Christ's redemption, and "Calvinistic" or "Particular" Baptists, who maintained that Christ's redemption was intended for the elect alone. Почти с самого начала, то деноминации была разделена на "Arminian" или "Общие", баптистов, так называется потому, что их веры в универсальный характер Христа выкуп, и "Calvinistic" или "Особый" баптистов, который утверждал, что Христос выкупа предназначался для избрания в одиночку. The origin of the General Baptists is connected with the name of John Smyth (d. 1612), pastor of a church at Gainsborough, Lincolnshire, which had separated from the Church of England. Происхождение Генеральной баптистов связано с именем Джон Смит (d. 1612), пастор церкви на Гейнсборо, Линкольншир, которая отделена от Церкви Англии. About 1606, pastor and flock, to escape persecution, emigrated to Amsterdam, where they formed the second English congregation. О 1606, пастора и паствы, чтобы избежать преследований, эмигрировала в Амстердам, где они образуют второй английский собрания. In 1609, Smyth, owing possibly in some measure to Mennonite influence, rejected infant baptism, although he retained affusion. В 1609 году Смит, в результате, возможно, в определенной степени влиять на меннонитов, отвергали крещения младенцев, хотя он сохранен affusion. In this he was supported by his church. В этом он был поддержан его церкви. Some members of the congregation returned to England (1611 or 1612) under the leadership of Helwys (c. 1550-1616) and formed in London the nucleus of the first Baptist community. Некоторые члены собрания вернулись в Англию (1611 или 1612), под руководством Хелвис (c. 1550-1616), и формируется в Лондоне ядро первой баптистской общины. Persecution had abated, and they do not seem to have been molested. Преследование было утихла, и они, похоже, не было нападкам. By 1626 there were in different parts of England five General Baptist churches; by 1644, they had increased, it is said, to forty-seven; and by 1660 the membership of the body had reached about 20,000. В 1626 насчитывалось в разных частях Англии пять Генеральной баптистской церкви, по 1644, они возросли, он сказал, на сорок семь, а в 1660 членов этого органа достигла примерно 20000. It was between 1640 and 1660 that the General Baptists began to claim that immersion was the only valid mode of baptism. Это было между 1640 и 1660, что Генеральная баптисты начали заявлять о том, что погружение было только действительный способ крещения. They were persecuted by Charles II (1660-85); but the Act of Toleration (1689) brought relief and recognized the Baptists as the third dissenting denomination (Presbyterians, Independents, and Baptists). Они подвергались преследованиям Чарльза II (1660-85), но закон о терпимости (1689) приняли помощи, и признала баптистов в качестве третьего несогласных деноминации (пресвитериане, Индепенденц, и баптисты). In the eighteenth century, Anti-Trinitarian ideas spread among the General Baptists, and by 1750, many, perhaps the majority of them, had become Unitarians. В восемнадцатом веке, Анти-тринитариев распространения идей между Генеральной баптисты, и 1750, многие, возможно, большинство из них стали Унитарианс. As a result of the great Wesleyan revival of the second half of the eighteenth century, new religious activity manifested itself among the General Baptists. В результате великого Веслиан возрождение во второй половине восемнадцатого века, новая религиозная деятельность проявляется между Генеральной баптисты.
Dan Taylor (1738-1816) organized the orthodox portion of them into the New Connection of the General Baptists. Дэн Тейлор (1738-1816) организовал православную часть из них в Нью-Подключение Генеральной баптисты. The latter appellative soon disappeared, as the "Old Connection", or unorthodox party, gradually merged into the Unitarian denomination. Последний appellative вскоре исчезли, как "Старый Связь", или неортодоксальным партии, постепенно объединены в униатской номинала. In 1816, the General Baptists established a missionary society. В 1816 году Генеральная баптисты создали миссионерские общества. Their doctrinal differences with the Particular Baptists gradually disappeared in the course of the nineteenth century, and the two bodies united in 1891. Их доктринальные разногласия с Особое баптистов постепенно исчезли, в ходе девятнадцатого века, и обе органов объединились в 1891 году. The Particular Baptists originated shortly after the General Baptists. В Особое баптистов возникла вскоре после того, как Генеральная баптисты. Their first congregation was organized in 1633 by former members of a London "Separatist Church", who seceded and were re-baptized. Их первое собрание было организовано в 1633 бывшими членами одной Лондон "Сепаратистская церкви", которая отделилась и были вновь крещены. Mr. John Spillsbury became their minister. Г-н Джон Спиллсбури стал министром. In 1638 a second secession from the original church occurred, and in 1640 another Particular Congregation was formed. В 1638 второе отделение от первоначальной церкви произошло, и в 1640 еще один Особое Конгрегация была создана. The opinion now began to be held that immersion alone was real Baptism. Мнение сейчас начал быть, что погружение в одиночку был реальный Крещения. Richard Blunt was sent to the Netherlands to be duly immersed. Ричард Блант был направлен в Нидерланды должным образом погружаются. On his return he baptized the others, and thus the first Baptist church in the full meaning of the term was constituted in 1641. По возвращении он крестил остальных, и, таким образом, первой баптистской церкви в полном смысле этого слова был создан в 1641. In 1644 there were seven Particular Baptist churches in London. В 1644 насчитывалось семь Особое баптистской церкви в Лондоне. They drew up a confession of faith (1644), which was republished in 1646. Они составили исповедание веры (1644), которая была опубликована в 1646. The Particular Baptists now rapidly increased in numbers and influence. В Особое баптисты сейчас стремительно увеличилось число и влияние. Some of them held prominent positions under Cromwell. Некоторые из них состоится видные посты в Кромвель. With the latter's army Baptists came to Ireland, where the denomination never flourished, and to Scotland, where it took firm root only after 1750 and adopted some peculiar practices. В его армии баптисты пришли в Ирландию, где деноминации никогда не процветала, и в Шотландию, где она занимает твердую корень только после 1750 и принял ряд особых методов. Wales proved a more fruitful soil. Уэльс оказался более плодотворным почвы. A church was founded at or near Swansea in 1649. Церковь была основана на или вблизи Суонси в 1649. In the time of the Commonwealth (1649-60), churches multiplied owing to the successful preaching of Vavasour Powell (1617-70); and the number of Baptists, all Calvinistic, is today comparatively large in Wales and Monmouthshire. Во время проведения Содружества (1649-60), церкви, помноженного в связи с успешной проповеди Вавасур Пауэлл (1617-70), а число баптистов, все Calvinistic, сегодня сравнительно большой в Уэльсе и Monmouthshire. One of the prominent men who suffered persecution for the Baptist cause under Charles II was John Bunyan (1628-88), the author of "The Pilgrim's Progress". Один из видных мужчин, которые подвергаются преследованиям за Крестителя дело по Карл II был Джон Буньян (1628-88), автор "В паломника Прогресс". In the first part of the eighteenth century the Particular Baptists injured their own cause by their excessive emphasis of the Calvinistic element in their teaching, which made them condemn missionary activity and bordered on fatalism. В первой половине восемнадцатого века Особое баптистов ранения своих интересов путем их чрезмерного внимания в Calvinistic элементом в их учение, в результате чего их осуждать миссионерской деятельности и граничило с фатализмом. The Wesleyan revival brought about a reaction against the deadening influence of ultra-Calvinism. В Веслиан оживление вызвало реакцию против deadening влияние ультра-кальвинизма. Andrew Fuller (1754-1815) and Robert Hall (1764-1831) propounded milder theological views. Эндрю Фуллер (1754-1815) и Роберт Холл (1764-1831), выдвинутой на мягкое богословские взгляды. The Baptist Home Mission Society was formed in 1779. В баптистской Главная Миссия общества была образована в 1779. In 1792 the foundation of the Baptist Missionary Society at Kettering, Northamptonshire, inaugurated the work of missions to the heathen. В 1792 фундамент Крестителя миссионерское общество в Кеттеринг, Нортгемптоншир, открыл работу миссии народов. In this undertaking William Carey (1761-1834) was the prime mover. В этом Уильям Кэри (1761-1834), является основным двигателем. Perhaps the most eminent Baptist preacher of the nineteenth century in England was CH Spurgeon (1834-92), whose sermons were published weekly and had a large circulation. Пожалуй, наиболее видных баптистских проповедников из девятнадцатого века в Англии было CH Спергеон (1834-92), чьи проповеди были опубликованы в неделю, и был большой тираж. In recent years, the Baptists created a "Twentieth Century Fund," to be expended in furthering the interests of the denomination. В последние годы, баптисты создали "Фонда" XX век ", которые будут израсходованы в продвижении интересов наименованием.
(2) The Baptists in the United States (2) В баптистов в Соединенных Штатах
The first Baptist Church in the United States did not spring historically from the English Baptist churches, but had an independent origin. Первая баптистская церковь в Соединенных Штатах не весной исторически из английской баптистской церкви, но был независимым происхождения. It was established by Roger Williams (c. 1600-83). Она была учреждена Роджера Уильямса (c. 1600-83). Williams was a minister of the Church of England, who, owing to his separatist views, fled to America in search of religious freedom. Уильямс был министром Церкви Англии, который, в связи с его сепаратистских взглядов, бежали в Америку в поисках религиозной свободы. He landed at Boston (February, 1631), and shortly after his arrival was called to be minister at Salem. Он приземлился в Бостоне (февраль, 1631), и вскоре после его прибытия был призван быть министром в Салем. Certain opinions, eg his denial of the right of the secular power to publish purely religious offences and his denunciation of the charter of the Massachusetts Colony as worthless, brought him into conflict with the civil authorities. Некоторые мнения, например, его отказ от права на светскую власть опубликовать чисто религиозные преступления, и его денонсации в уставном из Массачусетского колонии, как ценности, привели его в конфликт с гражданскими властями. He was summoned before the General Court in Boston and refusing to retract, was banished (October, 1635). Он был вызван на рассмотрение Генеральной суд в Бостоне и отказа к отказу, был сослан (октябрь, 1635). He left the colony and purchased from the Narrangansett Indians a tract of land. Он покинул колонию, и купить у Narrangansett индейцы один тракта земли. Other colonists soon joined him, and the settlement, which was one of the first in the United States to be established on the principle of complete religious liberty, became the city of Providence. Другие колонисты вскоре присоединяется к нему, а также урегулирования, который был одним из первых в Соединенных Штатах, который будет создан по принципу полной религиозной свободы, стал город Провиденс. In 1639 Williams repudiated the value of the baptism he had received in infancy, and was baptized by Ezekiel Holliman, a former member of the Salem church. В 1639 Уильямс отказался стоимости крещение он получил в раннем детском возрасте, и был крещен в Иезекииль Холлиман, бывший член Совета Салем церкви. Williams then baptized Holliman with ten others, thus constituting the first Baptist church in the New World. Уильямс затем крестил Холлиман с десятью другими, тем самым первой баптистской церкви в Новый Свет. A second church was founded shortly after (c. 1644) at Newport, Rhode Island, of which John Clarke (1609-76) became the pastor. Вторая церковь была основана вскоре после (около 1644) в Ньюпорте, Род-Айленд, в котором Джон Кларк (1609-76) стал пастором. In the Massachusetts Colony, from 1642 onward, Baptists, because of their religious views, came into conflict with the local authorities. В колонии Массачусетс, с 1642 года, баптисты, из-за их религиозных взглядов, вступил в конфликт с местными властями. A law was passed against them in 1644. А закон был принят по отношению к ним в 1644 году. In spite of this, we find at Rehoboth, in 1649, Baptists who began to hold regular meetings. Несмотря на это, мы видим, в Рехобот, в 1649, баптистов, которые начали проводить регулярные заседания. In 1663, John Myles, who had emigrated with his Baptist church from Swansea, Wales, settled in the same place and most writers date the establishment of the first Baptist church in Massachusetts from the time of his arrival. В 1663 Джон Myles, которые эмигрировали с его баптистской церкви из Суонси, Уэльс, поселились в одном и том же месте, и большинство писателей дата создания первой баптистской церкви в штате Массачусетс с момента его прибытия. The community removed in 1667 to a new site near the Rhode Island frontier, which they called Swansea. Община сняты в 1667 на новое место недалеко от границы Род-Айленд, в котором они призвали Суонси. The first Baptist church in Boston was established in 1665, and the organization of the first one in Maine, then part of Massachusetts, was completed in 1682. Первая баптистская церковь в Бостоне был создан в 1665, а также организации работы первой в Мэн, а затем часть из Массачусетса, был завершен в 1682. The members of the latter, on account of the persecution to which they were still subjected, removed in 1684 to Charleston, South Carolina, and founded the first Baptist church in the South. Члены последнего, в результате преследований, которым они по-прежнему подвергаются, сняты в 1684 году в Чарльстоне, Южная Каролина, а также основал первый баптистской церкви в странах Юга. The church of Groton (1705) was the first in Connecticut, where there were four in existence at the beginning of the religious revival known as the Great Awakening (1740). Церковь Гротон (1705) была первой в Коннектикуте, где имеются четыре в наличии на начало религиозного возрождения известен как Великий Пробуждение (1740).
During the period of these foundations in New England, Baptists appeared also in New York State, at least as early as 1656. Во время этих фондов в Новой Англии, баптисты, как и в штате Нью-Йорк, по крайней мере, еще в 1656. The exact date of the establishment of the first church there is not ascertainable, but it was very probably at the beginning of the eighteenth century. Точная дата создания первой церкви есть не установлены, но она была очень вероятно, в начале восемнадцатого века. From 1684 on, churches also appeared in Pennsylvania, New Jersey, and Delaware. С 1684 по церкви Кроме того, как в Пенсильвании, Нью-Джерси и Делавэр. Cold Spring, Bucks Co., had the first one in Pennsylvania (1684); and Middletown heads the list in New Jersey (1688). Холодная весна, Букс Ко, была первой в Пенсильвании (1684), и Мидлтавн возглавляет список в Нью-Джерси (1688). A congregation was organized also in 1688 at Pennepek, or Lower Dublin, now part of Philadelphia. А собрание было организовано в 1688 на Pennepek, или Нижняя Дублине, в настоящее время часть из Филадельфии. The latter churches were to exert very considerable influence in shaping the doctrinal system of the largest part of American Baptists. Последний церкви были оказывать весьма значительное влияние на формирование доктрины системы большую часть американских баптистов.
Philadelphia became a centre of Baptist activity and organization. Филадельфия стала центром баптистской деятельности и организации. Down to about the year 1700 it seemed as if the majority of American Baptists would belong to the General or Arminian branch. Вниз примерно до 1700 года, тогда казалось, что большинство американских баптистов будут относиться к Генеральной или Arminian власти. Many of the earliest churches were of that type. Многие из ранних церкви этого типа. But only Particular Baptist congregations were established in and about Philadelphia, and these through the foundation of the Philadelphia Association in 1707, which fostered mutual intercourse among them, became a strong central organization about which other Baptist churches rallied. Но только Особое баптисты были созданы в и около Филадельфии, и через эти основания в Филадельфии Ассоциации в 1707, который способствует взаимному связь между ними, стала сильной центральной организации, о которых другие баптистской церкви объединились. As a result, we see today the large number of Particular (Regular) Baptists. В результате мы наблюдаем сегодня большое число Особое (очередное) баптисты. Until the Great Awakening, however, which gave new impetus to their activity, they increased but slowly. До Великого Пробуждения, однако, что придало новый импульс их деятельности, они возросли, но медленно. Since that time their progress has not been seriously checked, not even by the Revolution. С того времени их прогресс не был серьезно проверяются, даже не к революции. True, the academy of Hopewell, New Jersey, their first educational institution, established in 1756, disappeared during the war; but Rhode Island College, chartered in 1764, survived it and became Brown University in 1804. Правда, в академии Хопеуэлл, Нью-Джерси, свои первые учебное заведение, созданное в 1756, исчезнувших во время войны, а Род-Айленд-Колледж, зафрахтованных в 1764, он выжил и стал Брауновского университета в 1804 году. Other educational institutions, to mention only the earlier ones, were founded at the beginning of the nineteenth century: Waterville (now Colby) College, Maine, in 1818; Colgate University, Hamilton, New York, in 1820; and in 1821, Columbian College at Washington (now the undenominational George Washington University). Другие образовательные учреждения, не говоря только ранее, были основаны в начале девятнадцатого века: Ватервилье (в настоящее время Колби) Колледж, Мэн, в 1818; Колгейт университет, Гамильтон, Нью-Йорк, в 1820 и в 1821 году, Колумбии колледж в Вашингтоне (в настоящее время undenominational Университета Джорджа Вашингтона).
Organized mission work was also undertaken at about the same time. Организованной работы миссии был также проведен примерно в то же время. In 1814 "The General Missionary Convention of the Baptist Denomination in the United States of America for Foreign Missions" was established at Philadelphia. В 1814 "Генеральная миссионерского конвенции Крестителя Номинал в Соединенных Штатах Америки для иностранных представительств" была создана в Филадельфии. It split in 1845 and formed the "American Baptist Missionary Union" for the North, with present head-quarters at Boston, and the "Southern Baptist Convention", with head-quarters at Richmond (Virginia), and Atlanta (Georgia), for foreign and home missions respectively. Он раскола в 1845 году и образовали "Американская баптистская миссионерского союза" для Севера, в настоящее время штаб-квартира в Бостоне, и "Южно-баптистская конвенция", в штаб-квартиру организации в Ричмонд (штат Вирджиния) и Атланте (Джорджия), на внешней и внутренней миссии, соответственно. In 1832, the "American Baptist Home Mission Society", intended primarily for the Western States, was organized in New York where it still has its headquarters. В 1832 года "Американская баптистская Главная Миссия общества", предназначенный прежде всего для западных государств, был организован в Нью-Йорке, где он по-прежнему имеет свою штаб-квартиру. In 1824, the "Baptist General Tract Society" was formed at Washington, removed to Philadelphia in 1826, and in 1840 became the "American Baptist Publication Society". В 1824 году на "Крестителя Генеральной тракт общество" была образована в Вашингтоне, удаляется в Филадельфии в 1826 г., а в 1840 году стал "Американская баптистская Публикация общество". The Regular Baptists divided in 1845, not indeed doctrinally, but organically, on the question of slavery. Регулярная баптисты разделились в 1845 году, а не действительно doctrinally, но органично, по вопросу о рабстве. Since that time, attempts at reunion having remained fruitless; they exist in three bodies: Northern, Southern, and Coloured. С того времени, попытки воссоединения с остались безрезультатными, они существуют в трех органов: Северный, Южный, и цветного. The Northern Baptists constituted, 17 May, 1907, at Washington, a representative body, called the "Northern Baptist Convention", whose object is "to give expression to the sentiment of its constituency upon matters of denominational importance and of general religious and moral interest." В Северной Баптисты составляют, 17 мая 1907 года в Вашингтоне, представительный орган, называемый "Северный баптистская конвенция", чей объект ", чтобы выражать мнение ее членов по вопросам, представляющим важность конфессионального и общих религиозных и моральных интересов ". Governor Hughes of New York was elected president of the new organization. Губернатор Хьюз в Нью-Йорке был избран председателем новой организации.
(3) The Baptists in Other Countries (3) В баптистов в других странах
(a) America (а) Америки
The earliest Baptist church in the Dominion of Canada was organized at Horton, Nova Scotia, in 1763, by the Rev. Ebenezer Moulton of New England. В первой баптистской церкви в Доминион Канады был организован на Хортон, Новая Шотландия, в 1763, в Rev. Ebenezer Мултон Новой Англии. This church, like many of the earlier ones, was composed of Baptists and Congregationalists. Эта церковь, как и многие предыдущие, состоит из баптистов и конгрегационалистов. The influx of settlers from New England and Scotland and the work of zealous evangelists, such as Theodore Seth Harding, who laboured in the Maritime Provinces from 1795 to 1855, soon increased the number of Baptists in the country. Приток поселенцев из Новой Англии и Шотландии и работы усердные евангелистов, таких, как Теодор Сет Хардинг, кто трудился в морской провинции с 1795 до 1855, в ближайшее время увеличилось число баптистов в стране. The end of the eighteenth century was marked by a period of revivals, which prepared the formation of the "Association of the Baptist churches of Nova Scotia and New Brunswick" in 1800. В конце восемнадцатого века была отмечена в течение revivals, который подготовил формирования из "Ассоциации баптистской церкви Новая Шотландия и Нью-Брансуик" в 1800. In 1815, a missionary society was formed, and the work of organization in every line was continued throughout the nineteenth century, growing apace with Baptist influence and numbers. В 1815 году миссионер общества был сформирован, и в работе организации, в каждой строке было на протяжении всей девятнадцатого века, растет быстрыми темпами с баптистской влияние и цифры. In 1889 some previously existing societies were consolidated in the "Baptist Convention of Ontario and Quebec", whose various departments of work are: home missions, foreign missions, publications, church edifices, etc. Among the educational institutions of the Canadian Baptists may be mentioned Acadia College (founded 1838), Woodstock College (founded 1860), and McMaster University at Toronto (chartered 1887). В 1889 некоторые ранее существовавшие общества были объединены в "баптистская конвенция Онтарио и Квебек", чьи различных департаментов работы: дом представительств, иностранных представительств, публикации, церковные здания и т.д. Среди учебных заведений Канады баптисты могут быть упомянуты Акадия Колледж (основан в 1838), Вудсток колледж (основан в 1860), а McMaster University в Торонто (зафрахтованных 1887). Moulton College for women (opened 1888) is affiliated to the last mentioned institution. Мултон колледж для женщин (открыт 1888) связан с последним упомянутых учреждений. In other parts of America the Baptists are chiefly represented in the countries colonized by England. В других частях Америки баптисты являются в основном представлены в странах колонизирована Англии. Thus we find a Baptist church in Jamaica as early as 1816. Таким образом, мы видим, баптистской церкви в Ямайке в начале 1816. In Latin America the Baptist churches are not numerous and are of missionary origin. В Латинской Америке баптистской церкви не многочисленны и миссионерской происхождения. Recently, the Northern Baptists have taken Porto Rico as their special field, while the Southern Baptist Convention has chosen Cuba. Недавно в Северной баптистов приняли Порто-Рико в качестве своих специальных местах, в то время как в Южной баптистской конвенции выбрала Кубы.
(b) European Continent (б) европейского континента
The founder of the Baptist churches in Germany was Johann Gerhard Oncken, whose independent study of the Scriptures led him to adopt Baptist views several years before he had an opportunity of receiving "believers' baptism". Основатель баптистской церкви в Германии был Иоганн Герхард Онкен, чье независимое исследование Писания привело его принять баптистских взглядов несколько лет, прежде чем он получит возможность получения "верующих" крещение ". Having incidentally heard that an American Baptist, B. Sears, was pursuing his studies at Berlin, he communicated with him and was with six others baptized by him at Hamburg in 1834. После случайно услышал, что один американский Крестителя, Б. Сирс, проводит свои исследования в Берлине, он связывался с ним, и с шестью другими крестил его в Гамбурге в 1834 году. His activity as an evangelist drew new adherents to the movement. Его деятельность в качестве евангелиста обратил новых сторонников к движению. The number of the Baptists increased, in spite of the opposition of the German state churches. Число баптистов возросло, несмотря на оппозицию со стороны немецких государственных церквей. In Prussia alone relative toleration was extended to them until the foundation of the Empire brought to them almost everywhere freedom in the exercise of their religion. В Пруссии лишь относительной терпимости был продлен на них до тех пор, пока основой империи доведенных до них почти везде свободу в осуществлении их религии. A Baptist theological school was founded in 1881 at Hamburg-Horn. А баптистской теологической школе была основана в 1881 году в Гамбург-Хорн. From Germany the Baptists spread to the neighbouring countries, Denmark, Sweden, Switzerland, Austria, Russia. Из Германии баптистам, распространились на соседние страны, Дания, Финляндия, Франция, Швейцария, Австрия, Россия. Nowhere on the Continent of Europe has the success of the Baptists been so marked as in Sweden, where their number is larger today than even in Germany. Нигде на континенте Европы, имеет успех баптисты были отмечены тем, как в Швеции, где их число больше, чем даже в Германии. The Swedish Baptists date from the year 1848, when five persons were baptized near Gothenburg by a Baptist minister from Denmark. В шведских баптистов датируются 1848 году, когда пять человек были крещены неподалеку Гетеборге в баптистской министра из Дании. Andreas Wiberg became their great leader (1855-87). Андреас Виберг стал их великий лидер (1855-87). They have had a seminary at Stockholm since 1866. Они имели семинарии в Стокгольме с 1866. Among the Latin nations the Baptists never gained a firm foothold, although a Particular Baptist church seems to have existed in France by 1646, and a theological school was established in that country in 1879. Среди стран Латинской баптисты никогда не обрела твердую опору, хотя Особое баптистской церкви, как представляется, существуют во Франции в 1646 и богословской школы было создано в этой стране в 1879 году.
(c) Asia, Australasia, and Africa (с) Азии, Австралии и Африки
William Carey first preached the Baptist doctrine in India in 1793. Уильям Кэри первый проповедовал в баптистской доктрины в Индии в 1793 г.. India and the neighbouring countries have ever since remained a favourite field for Baptist missionary work and have flourishing missions. Индия и соседних стран, которые с тех пор остается самым популярным поле для баптистской миссионерской работы и процветания миссий. Missions exist also in China, Japan, and several other Asiatic countries. Миссии имеются также в Китае, Японии и ряда других азиатских стран. The first Baptist churches in Australasia were organized between 1830 and 1840 in different places. Первый баптистской церкви в Австралии были орган