God Бог

General Information Общая информация

In Western culture, which for the last 2,000 years has been dominated by the Judeo Christian tradition, the word God generally refers to one supreme holy being, the divine unity of ultimate reality and of ultimate goodness. В западной культуре, которая на протяжении последних 2000 лет был во власти иудейско-христианской традиции, Слово Божие в целом относится к высшим святое существо, божественное единство конечной реальности и конечной добра. God, so conceived, is believed to have created the entire universe, to rule over it, and to bring it to its fulfillment. Бог, так задуман, как полагают, создал всю вселенную, чтобы властвовать над ней, и привести его в исполнение.

In the Old Testament, God was called YHWH , pronounced Yahweh by most scholars; the exact pronunciation of the name was lost because it was rarely enunciated. В Ветхом Завете Бог открывается Иегова, Яхве, выраженный большинством ученых; точное произношение названия было потеряно, потому что редко провозглашенные. In its place was read Adonai ("Lord"). The written combination of the tetragrammaton YHWH with the vowels of Adonai was traditionally rendered as Jehovah in English Bibles. Although the meaning of YHWH is disputed, it is frequently translated as "He who is" and probably designates YHWH as creator. На его месте было зачитано Адонай ("Господь"). Письменного сочетание тетраграмматон YHWH с гласные Адонаи традиционно отображаются как Иегова на английском языке Библии. Хотя смысл YHWH является спорной, часто переводится как "Тот, кто "и, вероятно, обозначает YHWH как творец. In Islam, Allah stands for a similar notion. В исламе Аллах выступает за аналогичное понятие.

Thus, as a functioning word, God in the first instance refers to the central and sole object of religious commitment - and so to the center of Worship, Prayer, and religious Meditation. Таким образом, как функционируют слова, Бог в первую очередь относится к центральным и единственным объектом религиозного обязательства - и таким образом центром поклонения, молитвы и религиозные медитации. Secondarily, God has been the object of religious and philosophical reflection, the supreme object of Theology and of most forms of speculative metaphysics. Во вторую очередь, Бог был объектом религиозного и философского осмысления, высшим объектом богословия и большинства форм спекулятивной метафизики.

web-site : BELIEVE Religious Information Sourceвеб-страница
ПОВЕРЬ
Источник
Религиозной
Информации
BELIEVE Religious Information Source 2300 SubjectsВ нашем каталоге
2300 статей по религиозным вопросам
E-mailЭлектронный адрес
God is a puzzling and elusive notion, by no means easy to define. Бог есть загадочное и неуловимое понятие, отнюдь не легко определить. As the supreme being, the creator and ruler of all, God transcends all creaturely limits, distinctions, and characteristics. Как высшее существо, творец и правитель, Бог превосходит все пределы тварного, различия и особенности. If something is definable only by its distinctions from other things, its limits, and its special characteristics, how is it possible to define the source of all things, which is not limited, distinguished, or peculiar? Если что-то определима только его отличия от других вещей, ее границы, и его характерные особенности, как это возможно, чтобы определить источник всех вещей, которая не ограничивается, уважаемые, или необычную? God is in neither time nor space; he / she / it transcends all substances and causes; is neither dependent on nor an effect of other things. Бог в ни времени, ни пространства, он / она / оно превосходит все вещества и причины; ни зависит от эффекта, ни других вещей. Thus, he cannot be spoken of simply as a being among other beings lest he be conceived as a mere creature and thus not God. Таким образом, он не может быть говорили просто как существо среди других существ чтобы он не задумывался как простое существо и, следовательно, не Бог. For these reasons, the concept of God inevitably tends toward that of the transcendent absolute of much speculative philosophy: impersonal, unrelated, independent, change - less, eternal. По этим причинам, понятие Бога неизбежно стремится к этой трансцендентного абсолюта много спекулятивной философии: безличные, не связанные, независимая, изменение - меньше, вечное. In some theologies, the concept moves into even more distant realms of abstraction. В некоторых теологии, концепция переходит в еще более далекие сферы абстракции. God can only be described negatively, as the negation of all that is experienced here and now, for example, as nontemporal, nonphysical, and unchanging. Бог может быть описан только негативно, как отрицание всего, что переживается здесь и сейчас, например, как nontemporal, нефизических, и неизменной.

In Jewish and Christian belief, however, God is also in some way personal, righteous, or moral, concerned with people and their lives and therefore closely related to and active within the world and the course of history. В иудейской и христианской веры, однако, Бог также в некотором роде личной, праведный, или моральные, связанные с людей и их жизни и, следовательно, тесно связано и активных в мире, и ход истории. The reflective problems in this concept of God, the subject of debates throughout Western history, therefore, have a dual source: God, whatever he may be, is unlike ordinary things that can be described, and the notion of God includes certain dialectical tensions or paradoxes (absolute - relative, impersonal - personal, eternal - temporal, changeless - changing) that defy ordinary powers of speech and of definition. Отражающих проблемы в этой концепции Бога, является предметом обсуждения всей западной истории, следовательно, имеют двойной источник: Бог, что бы он ни был, в отличие от обычных вещей, которые могут быть описаны, и понятие Бога включает в себя определенные диалектической напряженности или парадоксов (абсолютное - относительное, безличная - личных, вечное - временное, неизменной - меняется), которые не поддаются обычной полномочий слова и определения. In approaching the divine, religiously or philosophically, one first of all encounters mystery and, with that, special forms or rules of speech - a characteristic as old as religion itself. В подходе к божественному, религиозной или философской, сначала всех тайной встречи и, таким образом, специальные формы и правила речи - характерные же стара, как сама религия.

Variations in the Concept of God Изменения в концепции Бога

Ideas of god vary widely from religion to religion and from culture to culture. Идеи Бога широко варьируются от религии к религии и от культуры к культуре.

Many Gods Многие боги

In those cultures that conceive of human life as totally supported and threatened by (and thus subordinate to) strange and uncontrollable natural and social powers, all such powers and forces - in animals, totems, rivers, trees, mountains, kings and queens, tribes, ancestors, holy men and women - participate in and manifest holy power. В тех культурах, которые представить себе жизнь человека как полностью поддерживает и угрозам со стороны (и, следовательно, подчиненные) странные и неконтролируемых природных и социальных сил, всеми полномочиями и сил - в животных, тотемов, реки, деревья, горы, короли и королевы, племена , предков, святых мужей и жен - участвовать в манифесте святой силой. Here the divine is undifferentiated; it is universally present in important objects and persons. Здесь божественное недифференцированных, это универсально присутствуют в важных объектов и лиц.

In other ancient cultures that conceive of the person as unique and differentiated from natural and social forces and recognize the role of personal power in politics, these varied natural and cultural forces are personified or symbolized by gods and goddesses who control, work through, and manifest themselves in these powers. В других древних культур, что представить себе человека как уникальную и отличаются от природных и социальных сил и признать роль личной власти в политике, эти разнообразные природные и культурные силы персонифицированного или символизирует богов и богинь, которые контролируют, работы через посредство, и проявляются себя эти полномочия. For example, Ares was the Greek god of thunder and of war; Aphrodite, the goddess of love and beauty; and Apollo, the god of light and order. Например, Арес был греческий бог грома и войны, Афродита, богиня любви и красоты, и Аполлон, бог света и порядка. The worship of many gods, known as Polytheism, characterized the religions of most of the ancient world. Поклонение многим богам, известный как политеизм, характеризуется религии большинство из древнего мира. In every case, a deepening sense of unifying order in reality was accompanied by a drive toward a unity of these plural forces, toward Monotheism. В каждом случае углубления смысле объединяющей порядка в реальности сопровождалось стремление к единству этих множественном сил, к монотеизму.

Impersonal World Order Безличные мировой порядок

In many advanced civilizations, the divine appears, not as a person, but as order or harmony; it is thus impersonal, universal, and omnipresent. Во многих развитых цивилизаций, божественного выступает не как человек, но как заказ или гармонии, он, таким образом, обезличенный и универсальный характер, и вездесущ. Clear examples of this view are the Tao of Taoism and the notion of the Logos in Stoicism. Ярких примеров этой точки зрения являются Дао даосизм и понятие Логоса в стоицизм. Both are ultimately an impersonal and unifying principle of the world. Оба, в конечном счете безличный и объединяющим принципом мира. Other forms of this view appear in the hymns to Indra in Hinduism and in the worship of Ahura Mazda, the god of light, in Zoroastrianism. Другие формы этой точки зрения появляется в гимнах Индре в индуизме и в поклонение Ахура Мазда, бога света, в зороастризме. In each of these religions, there is a dualistic principle: an impersonal order, harmony, or light represents the divine; but disorder, chaos, or matter represents the rest of reality. В каждой из этих религий, есть дуалистический принцип: безличный порядок, гармония, или свет представляет божественное, но беспорядок, хаос, или материя представляет остальной реальности. In modern philosophy and theology, the process thought of Alfred North Whitehead also emphasizes the divine as order, against an opposing principle of reality, creativity. В современной философии и теологии, процесс мысли Альфред Норт Уайтхед также подчеркивает божественное как заказ, против противоположных принципа реальности, творчества.

Undifferentiated Unity Недифференцированное единство

Some religions conceive of the divine as the undifferentiated unity of all, a unity in and beyond all manifestations, powers, and persons. Некоторые религии себе божественное как недифференцированное единство всего, единство и за его пределами всех проявлениях, полномочий, и лица. The ultimate becomes not only the whole of reality as its unity and ground, but it is so far beyond finite reality that it becomes relatively unintelligible and relatively unreal. Конечная становится не только всей реальности, как ее единство и землей, но это так далеко за пределы конечной реальности, что он становится относительно непонятной и относительно нереально. In these cases, of course, the divine is thoroughly beyond ordinary speech and even beyond positive analogies, for language deals with the determinate and the finite. В этих случаях, конечно, божественная тщательно за пределы обычной речи и даже за пределы положительных аналогии, на язык имеет дело с определенным и конечным. The clearest expression of this transcendence of all being and all thought is found in Mahayana Buddhism, which describes the ultimate principle in negative assertions and names it a Nothingness, or Voidness. Наиболее ярким выражением этой трансцендентности всего сущего, и все мысли можно найти в буддизме Махаяны, который описывает конечный принцип в отрицательных утверждений и называет его ничто, или пустоты.

In this notion of the divine the originating religious categories of power, person, and order are infinitely transcended as characteristics essentially related to finitude and therefore antithetical to the divine. В это понятие божественного происхождения религиозных категориях власти, человек, и порядка бесконечно превзошли как характеристики по существу, связанные с конечностью и, следовательно, противоречит божественным. Correspondingly, the religious practices of meditation and the religious hope of ultimate release also transcend relations to nature, tribe, society, the course of history, and even all religious praxis and symbols. Соответственно, религиозные практики медитации и религиозной надежды конечной релизе также выходят за рамки отношений с природой, племени, общества, ход истории, и даже все религиозные практики и символов. Such religions regard the Western notion of God, with its implication of personal being and its emphasis on the life of the self in this world, as an extremely inappropriate and even insulting way of regarding their own ultimate principle. Такие религии связи Западной понятие Бога, с его последствий личного бытия и его акцент на жизнь себе в этом мире, как крайне неуместным и даже оскорбительным способом в отношении их собственного конечного принципа.

Paradoxes of the Biblical Concept Парадоксы библейской концепции

The paradoxes or dialectical tensions characteristic of the Western understanding of God are derived from the Bible. Парадоксов или диалектический напряженности характеристика западном понимании Бога выводятся из Библии. In the Old Testament, God transcends all the limited and special forces and powers of the human experience. В Ветхом Завете Бог превосходит все ограниченные и силы специального назначения и полномочия человеческого опыта. On the other hand, his central characteristic, or mode of self manifestation, is his concern for and relation to history. С другой стороны, его центральной характеристикой, или способ проявления себя, его заботу и отношение к истории. Although he manifests his power in nature, the main arena for divine activity is the sequence of historical events related to the calling, the establishment, and the protection of his chosen people. Хотя он и проявляет свою власть в природе, основной ареной для божественной деятельности является последовательность исторических событий, связанных с вызовом, создание и защита его избранным народом. In this activity, moreover, God reveals himself as moral or righteous, the source of the moral law, and is quick to punish those, even his chosen ones, who defy this law. В этой деятельности, кроме того, Бог открывает себя в качестве моральных или праведным, источником нравственного закона, и быстр, чтобы наказать тех, даже его избранников, которые бросают вызов этому закону. He is, however, also a God of mercy, patience, faithfulness, and Grace. Он, однако, Бог милости, терпение, верность, и Грейс. This God of history, Covenant, judgment, and promised redemption is assumed to be, and often clearly affirmed to be, the ruler of all events. Это Бог истории, пакт, суждения, и обещал выкуп предполагается, и зачастую четко утверждал, что, повелитель всех событий.

These aspects of the notion of God reappear, with some modification, in the New Testament. Эти аспекты понятия Бога снова, с некоторыми изменениями, в Новом Завете. There the one God is also concerned with history, judgment, and redemption, but his central manifestation is Jesus Christ, through whom God's will for mankind is revealed, his judgments are made known, and his power to save is effected. Там один Бог также обеспокоен тем, с историей, суждения, и выкуп, но его центральный проявление Иисуса Христа, через которого будут Бога к человечеству открывается, его суждения становятся известными, и его силах, чтобы сохранить осуществляется. The New Testament writers generally use the word God to designate the God of the Old Testament. Новый Завет писатели обычно используют слово "Бог" для обозначения Бога в Ветхом Завете. Christ is understood as the fulfillment of the Messianic promise and as the Son, or Logos. Христос понимается как выполнение обещания мессианских и как Сын, или Логос. His relation to God the Father and the Holy Spirit led to the development of the Christian doctrine of the Trinity. Его отношение к Богу Отцу и Святому Духу привело к развитию христианское учение о Троице. Both Jewish and Christian theology therefore display a dialectical tension between God's transcendence over nature and history as creator and ruler, and his personal, moral participation in history for the sake of humankind. Оба еврейской и христианской теологии поэтому дисплей диалектическое противоречие между трансцендентности Бога над природой и историей, как творец и правитель, и его личным, моральным участие в историю ради человечества.

Philosophic Approaches Философские подходы

As the symbolic center of Western Christendom down to the Enlightenment, and as the fundamental concept in its understanding of nature, society, and human existence, God was the object of endless philosophical and theological speculation. Как символический центр западного христианства вплоть до эпохи Просвещения, и как фундаментальное понятие в своем понимании природы, общества и человеческого существования, Бог был объектом бесконечных философских и теологических спекуляций. During the long period in which Western culture understood itself and the world largely through the framework of Greco Roman philosophy (c. 200 - 1400), the notion of God was shaped with the help first of Platonic and then of Aristotelian categories. В течение длительного периода, в котором западная культура понимается себя и мир в основном через рамках философии греко римской (ок. 200 - 1400), понятие Бога было сформировано с помощью первых Платона и Аристотеля, то категории. Because of Greek philosophy's bias toward transcendent, changeless, eternal realms of being, this religious tradition greatly emphasized the absolute nature of God: God was understood as pure act, utterly independent, changeless, nontemporal, and unrelated. Из-за смещения греческой философии по отношению к трансцендентному, неизменной, вечной сфер бытия, эта религиозная традиция значительно подчеркнул абсолютной природы Бога: Бог понимается как чистый акт, совершенно независимых, неизменный, nontemporal, и не имеет отношения. The active, related, personal aspects of God manifested themselves chiefly in piety and through numerous angelic and saintly representatives. Активные, связанных, личные аспекты Бога проявляются главным образом в благочестии и через многочисленные ангельские и святые представителей.

During the Reformation, which emphasized the primacy of Scripture, the personal, purposive, active side of the biblical God again achieved prominence, and the philosophical side receded: God's judgments and his mercy toward humans were considered his central attributes. Во время Реформации, в котором подчеркивается примат Писания, личные, целенаправленной, активной стороне библейский Бог снова достигнут известность, и философская сторона отступила: суждения Бога и Его милости к людям были рассмотрены его центральных атрибутов. The transcendent and eternal aspect of this personal God was expressed in the eternal mystery and changelessness of his all determining will, especially the electing and providential will, rather than in the mystery and changelessness of the divine being. Трансцендентный и вечный аспект этого личного Бога была выражена в вечной тайны и неизменность его все определения будут, особенно избрания и провиденциальной воли, а не в тайне и неизменности божественное существо.

The subsequent divergence of modern thought from Greco Roman traditions led to the introduction of new philosophical options emphasizing change, process, and relatedness. Последующее расхождение современной мысли от греко римской традиции привело к введению новых философских вариантов подчеркивая изменения, процесс, и родства. They give expression to a new dynamic and immanent interpretation of God and can be found in systems such as Process Philosophy. Они дают выражение новую динамику и имманентной интерпретации Бога и может быть найдена в таких системах, как процесс философии. While recognizing and affirming in some sense God's absoluteness, eternity, and invulnerability, many modern theologians emphasize his participation in the passing of time, active relatedness to events, and consequent changeableness; they argue that such a view is closer to the biblical notion than is the older Greek view. Признавая, и подтверждая, в абсолютности некотором смысле Бога, вечности и неуязвимости, многие современные богословы подчеркивают свое участие в течение времени, активного родство с событиями, и, как следствие изменчивости, они утверждают, что такая точка зрения ближе к библейским понятием, чем старше греческих зрения.

Knowability of God Познаваемость Бога

Throughout history certain returning questions have been answered in different theological and philosophical terms. На протяжении всей истории определенные возвращения вопросы уже ответил в различных богословских и философских терминов. Perhaps the most debated question has been whether God is to be known by reason, by faith, or by experience. Пожалуй, наиболее спорный вопрос был ли Бог, чтобы быть известны причины, по вере, или по опыту. Each solution has had powerful and persuasive adherents. Каждое решение была мощным и убедительным приверженцев. Those who argue that God can be known by reason offer one version or another of the classical proofs of God's existence: the cosmological proof from the existence of the world; the teleological proof from the order of the finite world; the ontological proof from the implications of the very concept of God as a perfect and necessary being; and the moral proof from the implications of moral experience. Те, кто утверждают, что Бог может быть известна по причине предложение одной из версий или иных классических доказательств существования Бога: космологическое доказательство от существования мира; телеологического доказательства от порядка конечного мира, онтологическое доказательство от последствий из самого понятия Бога как совершенное и необходимое существо; и моральные доказательства от последствий нравственного опыта. They argue that any theology intellectually respectable enough to speak to modern, intelligent men and women must be grounded in rational philosophy. Они утверждают, что любая теология интеллектуально респектабельного достаточно, чтобы говорить с современным, умным мужчины и женщины должны быть основаны на рациональной философии.

Those who believe God can be known only by faith tend to be skeptical of such philosophical proofs and possess a perhaps more transcendent image of God. Те, кто верят, что Бог может быть известна только по вере, как правило, скептически относятся к таким философским доказательств и обладают, возможно, более трансцендентной образ Божий. For them, the God of rational theology, proved and tailored by thinking processes, is merely the creature of humanity's own wayward wisdom. Для них Бог рационального богословия, доказана и с учетом на мыслительные процессы, это просто существо собственных своенравный мудрости человечества. God himself must speak to humankind if he is to be known rightly, or even at all, and therefore faith, as a response to divine Revelation, is the only path to a true knowledge of God. Сам Бог должен говорить с человечеством, если он хочет быть известным справедливо, или даже на всех, и, следовательно, вера, как ответ на божественное откровение, это единственный путь к истинному познанию Бога. Finally, there are those who assert that God can be known neither by reason nor by faith but only by direct experience. Наконец, Есть те, кто утверждают, что Бог может быть известна ни причин, ни по вере, но только непосредственный опыт.

Reality of God Реальность Бога

The secular climate of today's world has led to a reconsideration of the old issue of the reality of God, which has been denied by many humanistic liberals and by most modern Marxists. Светского климата в современном мире привело к пересмотру старых вопрос о реальности Бога, которое было отказано многие гуманистические либералов и самых современных марксистов. The appearance of the so called death - of - God theologies in the 1960s introduced the issue into the Jewish and the Christian religious traditions themselves where it has been the subject of considerable debate. Появление так называемых смерти - о - Бог теологии в 1960-х годов внес на рассмотрение вопрос в еврейской и христианской религиозной традиции себя, где он был предметом серьезного обсуждения. Although most theologians have not followed the lead of the "God is dead" school, there is little question that today no theology can proceed, either by reason, faith, or experience, without raising and in some measure answering this primary query about the reality of God. Хотя большинство богословов не последовали примеру "Бог мертв" школу, практически не возникает вопроса, что сегодня никакое богословие не может продолжаться, либо по причине веры, или опыта, не поднимая и в какой-то мере ответить на этот первичный запрос о реальности Божий. Is the notion of God, which correlates so closely with the self understanding of humankind, merely a projection of humanity's self consciousness onto an unresponding cosmos? Есть понятие Бога, что коррелирует так тесно с собственным пониманием человечества, просто проекция самосознания человечества на unresponding космоса? Many solutions have been proposed to this question, but the answer ultimately rests on faith. Многие решения были предложены на этот вопрос, но ответа в конечном счете опирается на веру.

Langdon Gilkey Лэнгдон Гилки

Bibliography Библиография
PA Angeles, Problem of God: A Short Introduction (1974); J Bowker, The Sense of God (1977) and The Religious Imagination and the Sense of God (1978); JD Collins, God in Modern Philosophy (1959); BJ Cooke, The God of Space and Time (1972); Dewart, Leslie, The Future of Belief (1968); H Dumery, The Problem of God in Philosophy of Religion (1964); AJ Freddoso, ed., The Existence and Nature of God (1984); L Gilkey, Maker of Heaven and Earth (1959); JH Hick, ed., Existence of God (1964); GD Kaufman, God the Problem (1972) and The Theological Imagination (1981); JC Murray, The Problem of God: Yesterday and Today (1964); I Raez, The Unknown God (1970); MS Smith, Early History of God (1990); K Ward, The Concept of God (1975). PA-Анджелес, проблема Бога: Краткое введение (1974); J Боукер, чувство Бога (1977) и религиозного воображения и чувства Бога (1978); Д. Коллинз, Бога в современной философии (1959); BJ Кук , Бог пространства и времени (1972); Дьюарт, Лесли, будущее Вера (1968); H Dumery, Проблема Бога в философии религии (1964);. AJ Freddoso, редактор, существовании и природе Бога (1984); L Гилки, Творца неба и земли (1959); И. Н. Хик, редактор, существование Бога (1964);. Д. Кауфман, Бог Проблема (1972) и Духовной Воображение (1981); JC Мюррей, Проблема Бога: вчера и сегодня (1964); я Raez, неизвестна Бога (1970); С. Смит, Ранняя история Бога (1990); К Уорд, Концепция Бога (1975).


God Бог

Advanced Information - I Расширенный информации - Я

(AS and Dutch God; Dan. Gud; Ger. Gott), the name of the Divine Being. (AS и голландские Бога;. Дэн Гуд;. Ger Gott), имя Божественного бытия. It is the rendering (1) of the Hebrew 'El, from a word meaning to be strong; (2) of 'Eloah, plural 'Elohim. Это оказания (1) из иврите "Эль, от слова, означающего быть сильным; (2) из" Элоах, Элохим множественное. The singular form, Eloah, is used only in poetry. Единственном числе, Элоах, используется только в поэзии. The plural form is more commonly used in all parts of the Bible, The Hebrew word Jehovah (qv), the only other word generally employed to denote the Supreme Being, is uniformly rendered in the Authorized Version by "Lord," printed in small capitals. Форма множественного числа чаще используется во всех частях Библии, еврейское слово Иегова (см.), только другое слово обычно используется для обозначения Высшего Существа, равномерно оказанные в уставном версия "," Господь ", напечатанный в малых столиц . The existence of God is taken for granted in the Bible. Существование Бога является само собой разумеющимся в Библии. There is nowhere any argument to prove it. Существует нигде любой аргумент, чтобы доказать это. He who disbelieves this truth is spoken of as one devoid of understanding (Ps. 14:1). Тот, кто не верит этой истине говорят как об одном лишенный понимания (Пс. 14:1).

The arguments generally adduced by theologians in proof of the being of God are:, Аргументы, приведенные в целом богословов в доказательстве бытия Бога:,

  1. The a priori argument, which is the testimony afforded by reason. Априорной аргумент, который является свидетельством предоставляемая причине.
  2. The a posteriori argument, by which we proceed logically from the facts of experience to causes. Аргумент апостериорной, в которой мы логически исходить из фактов опыта причин.

These arguments are, Эти аргументы,

Conscience and human history testify that "verily there is a God that judgeth in the earth." Совести и человеческой истории свидетельствуют, что "истинно есть Бог, который судит в землю." The attributes of God are set forth in order by Moses in Ex. Атрибутов Бога, изложенным в порядке Моисеем в Ex. 34:6,7. 34:6,7. (see also Deut. 6:4; 10:17; Num. 16:22; Ex. 15:11; 33:19; Isa. 44:6; Hab. 3:6; Ps. 102:26; Job 34:12.) They are also systematically classified in Rev. 5:12 and 7:12. (См. также Втор 6:4; 10:17; Num 16:22; Ex 15:11, 33:19; Иса 44:6; Жил 3:6; Пс 102:26; Работа 34......: 12.) Они также систематически классифицируется в Откр 5:12 и 7:12. God's attributes are spoken of by some as absolute, ie, such as belong to his essence as Jehovah, Jah, etc.; and relative, ie, such as are ascribed to him with relation to his creatures. атрибуты Божьи говорят некоторые, как абсолютное, т. е. таких, которые принадлежат к его сущности как Иегова, Джа и т.д.; и относительной, т. е. тех, которые приписывают ему по отношению к своим созданиям. Others distinguish them into communicable, ie, those which can be imparted in degree to his creatures: goodness, holiness, wisdom, etc.; and incommunicable, which cannot be so imparted: independence, immutability, immensity, and eternity. Другие отличить их по инфекционным, т. е. те, которые могут быть переданы в степени его существа: добро, святость, мудрость и т.д., и непередаваемый, которые не могут быть так передал: независимость, неизменность, необъятное, и вечность. They are by some also divided into natural attributes, eternity, immensity, etc.; and moral, holiness, goodness, etc. Они некоторыми также делятся на природные атрибуты, вечность, необъятное, и т.д., а также моральные, святости, добра и т. д.

(Easton Illustrated Dictionary) (Истон Иллюстрированный словарь)


Attributes of God Атрибуты Бога

Advanced Information - II Расширенный информации - II

God is an invisible, personal, and living Spirit, distinguished from all other spirits by several kinds of attributes: metaphysically God is self-existent, eternal, and unchanging; intellectually God is omniscient, faithful, and wise; ethically God is just, merciful, and loving; emotionally God detests evil, is long-suffering, and is compassionate; existentially God is free, authentic, and omnipotent; relationally God is transcendent in being immanent universally in providential activity, and immanent with his people in redemptive activity. Бог невидимый, личной и живой дух, отличается от всех других духов на несколько видов атрибутов: метафизически Бог есть само-существующее, вечное, и неизменное; интеллектуально Бог всеведущ, верным и мудрым; этически Бог справедлив, милосерден , и любящий, эмоционально Бог ненавидит зло, долготерпение, и сострадательным, экзистенциально Бог свободен, подлинные и всемогущим; реляционно Бога трансцендентного в имманентное время повсеместно в провиденциальной деятельности, и имманентное со своим народом в искупительной деятельности.

The essence of anything, simply put, equals its being (substance) plus its attributes. Суть ничего, попросту говоря, равна его существо (вещество), а также его атрибутов. Since Kant's skepticism of knowing anything in itself or in its essence, many philosophers and theologians have limited their general ways of speaking to the phenomena of Jewish or Christian religious experience. Поскольку скептицизм Канта зная ничего в себе или в своей сущности, многие философы и богословы ограничивают их общие способы говорить с явлениями еврейский или христианский религиозный опыт. Abandoning categories of essence, substance, and attribute, they have thought exclusively in terms of Person-to-person encounters, mighty acts of God, divine functions, or divine processes in history. Отказ от категории сущности, вещества, и атрибутов, они думали исключительно с точки зрения человека к человеку встреч, могучие стихийные бедствия, божественные функции, или божественное процессов в истории. God is indeed active in all these and other ways, but is not silent. Бог действительно действует во всех этих и других способов, но не молчит. Inscripturated revelation discloses some truth about God's essence in itself. Inscripturated откровение раскрывает некоторые истины о сущности Бога в себе. Conceptual truth reveals not only what God does, but who God is. Концептуальные истины показывает не только то, что Бог делает, но кто есть Бог.

Biblical revelation teaches the reality not only of physical entities, but also of spiritual beings: angels, demons, Satan, and the triune God. Библейское откровение учит реальность не только физических лиц, но также и духовные существа: ангелы, демоны, сатана, и Триединого Бога. The Bible also reveals information concerning attributes or characteristics of both material and spiritual realities. Библия также показывает информацию о атрибуты или характеристики материальных и духовных реальностей. In speaking of the attributes of an entity, we refer to essential qualtities that belong to or inhere in it. Говоря о атрибутами юридического лица, мы отсылаем к основным qualtities, которые принадлежат или присущи его. The being or substance is what stands under and unities the varied and multiple attributes in one unified entity. Существа или вещества, что стоит под и единиц разнообразной и несколько атрибутов в единую сущность. The attributes are essential to distinguish the divine Spirit from all other spirits. Атрибуты важно провести различие божественного Духа от всех других духов. The divine Spirit is necessary to unite all the attributes in one being. Божественный Дух необходимо объединить все атрибуты в одном существе. The attributes of God, then, are essential characteristics of the divine being. Атрибуты Бога, то, являются важными характеристиками божественное существо. Without these qualities God would not be what he is, God. Без этих качеств Бога не было бы то, что он Бог.

Some have imagined that by defining the essence of God human thinkers confine God to their concepts. Некоторые из них думал, что, определяя сущность Бога человеческим мыслителей ограничиться Бог их концепций. That reasoning, however, confuses words conveying concepts with their referents. Это рассуждение, однако, путает слова передачи понятия с их референтов. Does a definition of water limit the power of Niagara Falls? Ли определение воды ограничить власть Ниагарский водопад? The word "God" has been used in so many diverse ways that it is incumbent upon a writer or speaker to indicate which of those uses is in mind. Слово "Бог" был использован в так много различных способов, которыми это возложено на писателя или оратора, чтобы указать, какие из этих видов является в виду.

God Is an Invisible, Personal, Living, and Active Spirit God Is невидимом, личная, жизнь, и Active Духа

Jesus explained to the Samaritian woman why she should worship God in spirit and in truth. Иисус объяснил Samaritian женщина, почему она должна поклоняться Богу в духе и истине. God is spirit (John 4:24). Бог есть дух (Иоанна 4:24). The noun pneuma occurs first in the sentence for emphasis. Существительное пневма происходит сначала в наказание за внимание. Although some theologies consider "spirit" an attribute, grammatically in Jesus' statement it is a substantive. Хотя некоторые считают теологии "дух" атрибут, грамматически в заявлении Иисуса это основной. In the pre-Kantian, first century world of the biblical authors, spirits were not dismissed with an a priori, skeptical assumption. В докантовской, первый в мире века библейские авторы, духи не были уволены с априори скептически предположение.

As spirit, God is invisible. Как дух, Бог невидим. No one has ever seen God or ever will (1 Tim. 6:16). Никто никогда не видел Бога и не будет (1 Тим. 6:16). A spirit does not have flesh and bones (Luke 24:39). Дух не имеет плоти и костей (Лк. 24:39).

As spirit, furthermore, God is personal. Как дух, кроме того, Бог является личной. Although some thinkers use "spirit" to designate impersonal principles or an impersonal absolute, in the biblical context the divine Spirit has personal capacities of intelligence, emotion, and volition. Хотя некоторые мыслители использовать "дух" для обозначения безличного принципов или безличный абсолютный, в библейском контексте божественный Дух личном качестве интеллекта, эмоций и воли. It is important to deny of the personal in God any vestiges of the physical and moral evil associated with fallen human persons. Важно, чтобы отрицать личного Бога в любой остатки физическое и моральное зло, связанные с падшей человеческой лиц.

In transcending the physical aspects of human personhood God thus trancends the physical aspects of both maleness and femaleness. В преодоление физических аспектов человеческой личности Бога, таким образом trancends физические аспекты как мужского и женского начал. However, since both male and female are created in God's image, we may think of both as like God in their distinctively nonphysical, personal male and female qualities. Однако, так как мужчина и женщина созданы по образу Божию, мы можем рассматривать и как Бог, как в их отчетливо нефизических, личных мужских и женских качеств. In this context the Bible's use of masculine personal pronouns for God conveys primarily the connotation of God's vital personal qualities and secondarily any distinctive functional responsibilities males may have. В этом контексте использования Библии мужских личных местоимений к Богу в первую очередь передает оттенок жизненной личного Божьего качества и вторично-либо отличительных функциональных обязанностей мужчин могут иметь.

Christ's unique emphasis upon God as Father in the Lord's Prayer and elsewhere becomes meaningless if God is not indeed personal. уникальный акцент Христа от Бога как Отца в молитве Господней и в других местах становится бессмысленным, если Бог не является действительно личным. Similarly, the great doctrines of mercy, grace, forgiveness, imputation, and justification can only be meaningful if God is genuinely personal. Кроме того, большое доктрины милости, милости, прощения, условный расчет, и обоснование может быть только смысл, если Бог действительно личными. God must be able to hear the sinner's cry for salvation, be moved by it, decide and act to recover the lost. Бог должен быть в состоянии услышать крик грешника к спасению, быть перемещены ею, принимать решения и действовать, чтобы восстановить утраченное. In fact, God is superpersonal, tripersonal. В самом деле, Бог есть сверхличное, tripersonal. The classical doctrine of the Trinity coherently synthesizes the Bible's teaching about God. Классического учения о Троице когерентно синтезирует учение Библии о Боге. To place the name of God upon a baptismal candidate is to place upon the candidate the name of the Father and the Son and the Holy Spirit (Matt. 28:19). Чтобы поместить имя Бога на крещении кандидат на место на кандидата имя Отца и Сына и Святого Духа (Мф. 28:19).

The unity of the one divine essence and being emphasized in the NT concept of a personal spirit implies simplicity or indivisibility. Единство одной божественной сущности и время подчеркивается в концепции NT из личного духа предполагает простоту и неделимость. Neither the Trinitarian personal distinctions nor the multiple attributes divide the essential unity of the divine being. Ни тринитариев личные различия, ни несколько атрибутов разделить сущностное единство божественного бытия. And that essential, ontological oneness is not torn apart by the incarnation or even the death of Jesus. И, что существенно, онтологическое единство не раздирают воплощение или даже смерти Иисуса. Relationally or functionally (but not essentially) Jesus on the cross was separated from the Father who imputed to him the guilt and punishment of our sin. Реляционно или функционально (но не по существу) Иисуса на кресте была отделена от Отца, который приписывается его вину и наказание за наши грехи.

In view of the indivisibility of the divine Spirit, how than are the attributes related to the divine being? В силу неделимости Божественного Духа, как, чем атрибуты, связанные с божественным существом? The divine attributes are not mere names for human use with no referent in the divine Spirit (nominalism). Божественные атрибуты не просто имена для человека, не референт в Божественный Дух (номинализм). Nor are the attributes separate from each other within the divine being so that they could conflict with each other (realism). Также не атрибуты отдельно друг от друга в божественное существо так, что они могут конфликтовать друг с другом (реализм). The attributes all equally qualify the entirety of the divine being and each other (a modified realism). Атрибуты все равно право полностью божественного бытия и друг с другом (изменение реализма). Preserving the divine simplicity or indivisibility, God's love is always holy love, and God's holiness is always loving holiness. Сохранение божественной простоты и неделимости, любовь Бога всегда святая любовь, и святости Бога всегда любящий святости. Hence it is futile to argue for the superiority of one divine attribute over another. Поэтому бесполезно спорить о превосходстве одного божественного атрибута над другим. Every attribute is essential; one cannot be more essential than another in a simple, nonextended being. Каждый атрибут имеет важное значение; никто не может быть более существенным, чем другой в простой, нерасширенной бытия.

God as spirit, furthermore, is living and active. Бог как дух, кроме того, является живым и активным. In contrast to the passive ultimates of Greek philosophies the God of the Bible actively creates, sustains, covenants with his people, preserves Israel and the Messiah's line of descent, calls prophet after prophet, send his Son into the world, provides the atoning sacrifice to satisfy his own righteousness, raises Christ from the dead, builds the church, and judges all justly. В отличие от пассивной Ultimates греческой философии Бог Библии активно создает, поддерживает, пакты со своим народом, сохраняет Израиля и линии Мессии происхождения, называет пророком после пророка, послал Бог Сына Своего в мир, обеспечивает искупительную жертву удовлетворить его собственную праведность, повышает Христа из мертвых, строит церкви, и судьями, все справедливо. Far from a passive entity like a warm house, the God of the Bible is an active architect, builder, freedom fighter, advocate of the poor and oppressed, just judge, empathetic counselor suffering servant, and triumphant deliverer. Вдали от пассивного лица, как теплый дом, Бог Библии является активным архитектор, строитель, борец за свободу, защитником бедных и угнетенных, справедливый судья, чуткими советник страдания слуга, и торжествующий избавителя.

As an invisible, personal, living spirit, God is no mere passive object of human investigation. Как невидимым, личной, живой дух, Бог не просто пассивным объектом человеческого расследования. Such writers as Pascal, Kierkegaard, Barth, and Brunner have helpfully reminded Christians that knowing God is like studying soils. Такие писатели, как Паскаль, Кьеркегор, Барт и Бруннер имеют услужливо напомнил христианам, что знание Бога, как изучение почв. However, these writers go too far in claiming that God is merely a revealing subject in ineffable personal encounters and that no objective, propositional truth can be known of God. Однако, эти писатели зайти слишком далеко, утверждая, что Бог просто выявление предмета в невыразимой личных встреч и отсутствие объективных, пропозициональной истины можно знать о Боге. Members of a creative artist's family may know him not only with passionate, personal subjectivity, but also objectively through examination of his works, careful reading of his writings, and assessment of his resume. Члены семьи творческий художник может знать его не только со страстной, личной субъективности, но и объективно путем изучения его работ, внимательное чтение его произведений, и оценка его резюме. Similarly God may be known not only in passionate subjective commitment, but also by thought about his creative works (general revelation), his inspired Scripture (part of special revelation), and theological resumes of his nature and activity. Аналогичным образом Бог может быть известна не только в страстной приверженности субъективное, но и думал о своей творческой работы (общее откровение), его вдохновил Писание (части особого откровения), и богословские резюме своей природы и деятельности. Knowledge of God involves both objective, conceptual validity and subjective, personal fellowship. Знание Бога включает в себя как объективные, так, концептуальная обоснованность и субъективного, личного общения.

We have considered the meaning of asserting that God is spirit: the divine being is one, invisible, personal, and thus capable of thinking, feeling, and willing, a living and active being. Мы рассмотрели смысл, утверждая, что Бог есть дух: божественное существо один, невидимый, личные, и, следовательно, способны мышления, чувства, и готова, жизни и активного существа. There are, however, many spirits. Есть, однако, много духов. The subsequent discussion of the divine attributes is necessary to distinguish the divine Spirit from other spirit-beings. Последующее обсуждение божественных атрибутов необходимо различать божественное Духа от других дух-существ.

While considering the meaning of each attribute it is well to be aware of the relation of the attributes to the being of God. При рассмотрении значение каждого атрибута хорошо знать об отношении атрибутов бытия Бога. In the Scriptures the divine attributes are not above God, beside God, or beneath God; they are predicted of God. В Писании божественные атрибуты не выше Бога, кроме Бога, или под Богом, они предсказано Богом. God is holy; God is love. Бог свят; Бог есть любовь. These characteristics do not simply describe what God does, they define what God is. Эти характеристики не просто описать, что делает Бог, они определяют, что есть Бог. To claim that recipients of revelation can know the attributes of God but not the being of God leaves the attributes un-unified and belonging to nothing. Утверждать, что получатели откровение может знать атрибутов Бога, но не бытие Бога листьев атрибуты ООН единой и принадлежащих ни к чему. The Scriptures do not endorse worship of an unknown God but make God known. Писание не поддерживаю поклонение неизвестного Бога, но сделать Бога известна. The attributes are inseparable from the being of God, and the divine spirit does not relate or act apart from the essential divine characteristics. Атрибуты неотделимы от бытия Бога и божественного духа не относятся, или действовать отдельно от основных характеристик божественным. In knowing the attributes, then, we know God as he has revealed himself to be in himself. В зная атрибуты, то, мы знаем Бога, как он показал себя в самом себе.

This is not to say that through revelation we can know God fully as God knows himself. Это не означает, что через откровение мы можем познать Бога полностью, как Бог знает сам. But it is to deny that all our knowledge of God is equivocal, something totally other than we understand by scripturally revealed concepts of holy love. Но отрицать, что все наше знание о Боге является двусмысленным, что-то совершенно другое, чем мы понимаем под Писанию показали понятия святой любви. Much of our knowledge of God's attributes is analogical or figurative, where Scripture uses figures of speech. Большая часть наших знаний о атрибутов Бога является аналогичной или образного, где Писание использует фигуры речи. Even then, however, the point illustrated can be stated in nonfigurative language. Даже тогда, однако, точка иллюстрируется могут быть сформулированы в nonfigurative языке. So all our understanding of God is not exclusively analogical. Таким образом, все наше понимание Бога не является исключительно аналогии. The revealed, nonfigurative knowledge has at least one point of meaning the same for God's thought and revelationally informed human thought. Выявлено, nonfigurative знаний имеет по крайней мере одна точка смысл же для мысли Бога и revelationally сообщил человеческой мысли. Some knowledge of God, then, is called univocal, because when we assert that God is holy love, we assert what the Bible (which originated, not with the will of man, but God) asserts. Некоторые знания о Боге, то, называется однозначным, потому что, когда мы утверждаем, что Бог свят, любовь, мы утверждаем, что Библия (которая возникла, а не с волей человека, но Бог) утверждает. We may be far from fully comprehending divine holiness and divine love, but insofar as our assertions about God coherently convey relevant conceptually revealed meanings they are true of God and conform in part to God's understanding. Мы можем быть далеко не полностью понимания божественной святости и божественной любви, но, поскольку наши утверждения о Боге когерентно передать соответствующие концептуально показал значение они верны Бога и соответствует в части к пониманию Бога.

The divine attributes have been differently classified to help in relating and remembering them. Божественные атрибуты были по-разному классифицировать, чтобы помочь в связанных и они не забыты. Each classification has its strengths and weaknesses. Каждая классификация имеет свои сильные и слабые стороны. We may distinguish those attributes that are absolute and immanent (Strong), incommunicable or communicable (Berkhof), metaphysical or moral (Gill), absolute, relative, and moral (Wiley), or personal and consitutional (Chafer). Можно выделить те атрибуты, которые являются абсолютными и имманентного (сильные), непередаваемый или инфекционных (Berkhof), метафизической или моральной (Gill), абсолютные, относительные и морального (Wiley), или личного и конституционного (Чейфер). Advantages and disadvantages of these groupings can be seen in those respective theologies. Преимущества и недостатки этих групп можно увидеть в этих соответствующих теологии. It is perhaps clearer and more meaningful to distinguish God's characteristics metaphysically, intellectually, ethically, emotionally, existentially, and relationally. Это, пожалуй, более четкой и смысл различать характеристики Божьей метафизически, интеллектуально, этически, эмоционально, экзистенциально, и реляционно.

Metaphysically, God Is Self-existent, Eternal, and Unchanging Метафизически, Бог самосуществующим, Вечный, и неизменная

Other spirits are invisible, personal, one, living, and active. Другие духи невидимым, личной, один, живой и активный. How does the divine spirit differ? Как божественный дух отличаются? Significant differences appear in several respects, but we first focus upon the metaphysically distinctive characteristics of God. Существенные различия появляются в нескольких отношениях, но мы сначала сосредоточиться на метафизически отличительные характеристики Бога.

First, God is self-existent Во-первых, Бог самосуществующим

All other spirits are created and so have a beginning. Все другие алкогольные напитки созданы и так есть начало. They owe their existence to another. Они обязаны своим существованием другой. God does not depend upon the world or anyone in it for his existence. Бог не зависит от мира или кого-либо в нем для своего существования. The world depends on God for its existence. Мир зависит от Бога за свое существование. Contrary to those theologians who say we cannot know anything about God in himself, Jesus revealed that God has life in himself (John 5:26). В отличие от тех богословов, которые говорят, что мы не можем знать ничего о Боге в Самом Себе, Иисус показал, что Бог имеет жизнь в Самом Себе (Ин. 5:26). The ground of God's being is not in others, for there is nothing more ultimate than himself. Землю Божьего бытия не в других, ибо нет ничего более конечной, чем он сам. God is uncaused, the one who always is (Exod. 3:14). Бог есть извечная, тот, кто всегда (Исх. 3:14). To ask who caused God is to ask a self-contradictory question in terms of Jesus' view of God. Чтобы спросить, кто вызвал Бога просить внутренне противоречивым вопросом в плане зрения Иисуса Богом. Another term conveying the concept of God's self-existence is "aseity." Еще один термин, транспортировки концепции самостоятельного существования Бога является "aseity". It comes from the Latin a, meaning from, and se, meaning oneself. Оно происходит от латинского, то есть с, и себе, то есть самого себя. God is underived, necessary, nondependent existence. Бог непроизводные, необходимо, nondependent существования. Understanding that God is noncontingent helps to understand how God is unlimited by anything, or infinite, free, self-determined, and not determined by anything other than himself contrary to his own sovereign purposes. Понимание того, что Бог noncontingent помогает понять, как Бог не ограничен ничем, или бесконечное, свободный, независимый, и не определяется ничем другим, чем он сам вопреки его собственной суверенной целей.

God is eternal and omnipresent (ubiquitous) Бог вечен и вездесущ (вездесущий)

God's life is from within himself, not anything that had a beginning in the space-time world. жизни Божье внутри себя, не все, что было начало в мировом пространстве-времени. God has no beginning, period of growth, old age, or end. Бог не имеет ни начала, период роста, старость, ни конца. The Lord is enthroned as King forever (Ps. 29:10). Господь возвел на престол как король навсегда (Пс. 29:10). This God is our God forever and forever (Ps. 48:14). Это Бог есть Бог наш всегда и во веки (Пс. 48:14). Although God is not limited by space or time, or the succession of events in time, he created the world with space and time. Хотя Бог не ограничен пространством и временем, или последовательность событий во времени, он создал мир с пространством и временем. God sustains the changing realm of succeeding events and is conscious of every movement in history. Бог поддерживает изменение область последующие события и в сознании каждого движения в истории. The observable, changing world is not unimportant or unreal (maya in Hinduism) to the omnipresent Lord of all. Наблюдаемой, меняющемся мире не маловажно или нереальным (майя в индуизме), чтобы вездесущий Господь всех. No tribe, nation, city, family, or personal life is valueless, however brief or apparently insignificant. Нет племени, нации, города, семьи, или личная жизнь не имеет ценности, однако краткие или явно незначительным. God's eternal nature is not totally other than time or totally removed from everything in time and space. вечной природе Бога не является абсолютно другие, чем время или полностью удален от всего, во времени и пространстве. The space-time world is not foreign or unknown to God. Пространства-времени мир не иностранные или неизвестных к Богу. History is the product of God's eternally wise planning, creative purpose, providential preservation, and common grace. История продукта вечно мудрого планирования Бога, творческой цели, провиденциальной сохранение, и общей благодати. God fills space and time with his presence, sustains it, and gives it purpose and value. Бог наполняет пространство и время своим присутствием, поддерживает ее, и дает ему цель и значение. The omnipresent and ubiquitous One is Lord of time and history, not vice versa. Вездесущий и вездесущий Один Господь времени и истории, а не наоборот. God does not negate time but fulfills it. Бог не отрицает время, но выполняет ее. In it his purposes are accomplished. В этом его цели достигнуты.

In Christianity, then, eternity is not an abstract timelessness, but the eternal is a characteristic of the living God who is present at all times and in all places, creating and sustaining the space-time world and accomplishing his redemptive purposes in the fullness of time. В христианстве, то, вечность не абстрактные безвременье, но вечную является характеристикой жизни Бога, который присутствует во все времена и во всех местах, создания и поддержания пространственно-временного мира и достижения его целей искупительной в полноте время.

God is unchanging in nature, desire, and purpose Бог неизменен в природе, желание и цель

To say that God is immutable is not to contradict the previous truth that God is living and active. Сказать, что Бог неизменен не противоречит предыдущей истину, что Бог живой и активный. It is to say that all the uses of divine power and vitality are consistent with his attributes such as wisdom, justice, and love. Это означает, что все использует божественной силы и жизнеспособности согласуются с его атрибуты, такие как мудрость, справедливость и любовь. God's acts are never merely arbitrary, although some may be for reasons wholly within himself rather than conditioned upon human response. действий Бога никогда не только произвольно, хотя некоторые из них могут быть по причинам, полностью в себе, а не условный на реакции человека. Underlying each judgement of the wicked and each pardon of the repentant is his changeless purpose concerning sin and conversion. В основе каждого решения от нечестивых и каждый прощения раскаявшихся его неизменная цель о грехе и преобразования. Unlike the Stoic's concept of divine immutability, God is not indifferent to human activity and need. В отличие от концепции стоиков о божественной неизменности, Бог не равнодушен к человеческой деятельности и необходимость. Rather, we can always count upon God's concern for human righteousness. Скорее, мы всегда можем рассчитывать на озабоченность Бога к человеческой правде.

God changelessly answers prayer in accord with his desires and purposes of holy love. Бог отвечает на молитву changelessly в соответствии с его желаниями и целями святой любви. Hence, although speaking in terms of human experience God is sometimes said in Scripture to repent, it is in fact the unrepentant who have changed and become repentant or the faithful who have become unfaithful. Поэтому, хотя говорить с точки зрения человеческого опыта Бог иногда говорит в Писании, чтобы покаяться, это на самом деле не раскаялся, которые изменились и стали раскаявшихся или верующих, которые стали неверными.

God is the same, though everything else in creation becomes old like a garment (Ps. 102:25-27). Бог же, хотя все остальное в создании становится старым, как одежду (Пс. 102:25-27). Jesus shared that same unchanging nature (Heb. 1:10-12) and vividly exhibited it consistently throughout his active ministry in a variety of situations. Иисус разделяет эту же неизменный характер (Евр. 1:10-12) и ярко выставлены это последовательно на протяжении всей своей активной служение в различных ситуациях.

The immutability of God's character means that God never loses his own integrity or lets others down. Неизменности характера Бога означает, что Бог никогда не теряет своей целостности или позволяет другим вниз. With God is no variableness or shadow of turning (James 1:17). С Богом или нет изменения тени перемены (Джеймс 1:17). God's unshakable nature and word provide the strongest ground of faith and bring strong consolation (Heb. 6: 17-18). непоколебимой природе Бога и слово обеспечить сильнейших основании воли и сильного утешение (Евр. 6: 17-18). God is not a man that he should lie (Num. 23:19) or repent (I Sam. 15:29). Бог не человек, что он должен лежать (Чис. 23:19) или покаяться (I Сам. 15:29). The counsel of the Lord stands forever (Ps. 33:11). Совет Господь пребудет вечно (Пс. 33:11). Though heaven and earth pass away, God's words will not fail (Matt. 5:18; 24:35). Хотя небо и земля прейдут, слова Божьего не подведет (Мф. 5:18; 24:35).

Intellectually, God Is Omniscient, Faithful, and Wise Интеллектуально, Бог всеведущ, верно, и Мудрый

God differs from other spirits not only in being but also in knowledge. Бог отличается от других духов, не только в том, но и в знаниях. God's intellectual capabilities are unlimited, and God uses them fully and perfectly. Божья интеллектуальные возможности безграничны, и Бог использует их полностью и совершенно.

God is Omniscient Бог всеведущ

God knows all things (I John 3:20). Бог знает все (I Иоанна 3:20). Jesus has this attribute of deity also, for Peter says, "Lord, you know all things; you know that I love you" (John 21:17). Иисус этого атрибута божества также, Петр говорит: "Господи, Ты все знаешь, ты знаешь, что я люблю тебя" (Иоанна 21:17). God knows all inward thoughts and outward acts of humanity (Ps. 139). Бог знает все мысли внутрь и наружу актов человечества (Пс. 139). Nothing in all creation is hidden from God's sight. Ничто во всем творении скрыто от глаз Бога. Everything is uncovered and laid bare before the one to whom we must give account (Heb. 4:13). Все обнаружили и обнажились до того, кому мы должны дать отчет (Евр. 4:13). Isaiah distinguished the Lord of all from idols by the Lord's ability to predict the future (Isa. 44:7-8, 25-28). Исаия отличаются Господь всех от идолов способностью Господа, чтобы предсказывать будущее (Ис. 44:7-8, 25-28). Clearly the Lord's knowledge of the future was communicable in human concepts and words. Очевидно знаний Господа о будущем было инфекционных в человеческих понятий и слов. In the context Isaiah made predictions concerning Jerusalem, Judah, Cyrus, and the temple. В контексте Исайя сделал прогнозы, касающиеся Иерусалима, Иудеи, Кира, и храм. These concepts were inspired in the original language and are translatable in the languages of the world. Эти понятия были вдохновлены на языке оригинала и переводимые на языки мира.

How can God know the end from the beginning? Как может Бог знает конец с самого начала? In a way greater than illustrated in a person's knowledge of a memorized psalm, Augustine suggested. В какой-то большее, чем показано на знание человека о запомнил псалом, Августин предложил. Before quoting Psalm 23 we have it all in mind. Перед ссылкой Псалом 23, мы все это в виду. Then we quote the first half of it and we know the part that is past and the part that remains to be quoted. Тогда мы приводим первую половину, и мы знаем, что это часть прошлого и часть, которая остается в кавычки. God knows the whole of history at once, simultaneously because not limited by time and succession, but God also knows what part of history is past today and what is future, for time is not unreal or umimportant to God (Confessions XI, 31). Бог знает всей истории сразу, одновременно, потому что не ограничен по времени и последовательности, но Бог знает, что часть истории прошло сегодня и что это будущее, ибо время не нереальным или umimportant Богу (Исповедь XI, 31).

The belief that God knows everything--past, present, and future, is of little significance, however, if God's knowledge is removed from human knowledge by an infinite, qualitative distinction. Убеждение, что Бог знает все - прошлое, настоящее и будущее, не имеет большого значения, однако, если знания Божьего удаляется из человеческого знания бесконечны, качественное различие. The frequent claim that God's knowledge is totally other than ours implies that God's truth may be contradictory of our truth. Часто утверждают, что знание Бога является совершенно другие, чем у нас означает, что Божья истина может противоречить нашей истины. That is, what may be true for us is false for God or what is false for us may be true for God. То есть, что может быть верно для нас не имеет места для Бога или то, что неверно для нас может быть верно и для Бога. Defenders of this position argue that because God is omniscient, God does not think discursively line upon line, or use distinct concepts connected by the verb "to be" in logical propositions. Защитники этой позиции утверждают, что поскольку Бог всеведущ, Бог не думаю, дискурсивно строка за строкой, или использовать различные понятия, связанные по глагола "быть" в логических утверждений. This view of divine transcendence provided an effective corrective in the hands of Barth and Bultmann against the continuity modernism alleged between the highest human thought and God's thought. Эта точка зрения божественной трансцендентности условии эффективных корректирующих в руки Барта и Бультмана в отношении непрерывности модернизма предполагаемых между высшие человеческие мысли и мысли Бога. And that influence finds additional support from the Eastern mystics who deny any validity to conceptual thinking in reference to the eternal. И это влияние находит дополнительную поддержку от мистики Восточной кто отрицает любые действия на понятийное мышление по отношению к вечной. Relativists from many fields also deny that any human assertions, including the Bible's, are capable of expressing the truth concerning God. Релятивисты из многих областей также отрицают, что любой человек утверждений, в том числе Библия, способны выразить истину о Боге.

From a biblical perspective, however, the human mind has been created in the divine image to think God's thoughts after him, or to receive through both general and special revelation truth from God. С библейской точки зрения, однако, человеческий разум была создана в божественный образ думать мысли Бога за ним, или получить через общего и специального откровения истины от Бога. Although the fall has affected the human mind, this has not been eradicated. Хотя падение затронуло человеческого ума, это не было искоренено. The new birth involves the Holy Spirit's renewal of the person in knowledge after the image of the Creator (Col. 3:10). Новое рождение предполагает обновление Святым Духом человека в познании по образу Творца (Кол. 3:10). Contextually, the knowledge possible to the regenerate includes the present position and nature of the exalted Christ (Col. 1:15-20) and knowledge of God's will (Col. 1:9). Контекстуально, знания можно регенерировать включает нынешнее положение и характер возвышенный Христос (Кол. 1:15-20) и знание Божьей воли (Кол. 1:9). With this knowledge Christians can avoid being deceived by mere fine-sounding arguments (Col. 2:4). Обладая этими знаниями, христиане могут не быть обманутым просто громкие аргументы (Кол. 2:4). They are to strengthen the faith they were taught in concepts and words (Col. 2:7). Они заключаются в укреплении веры их учили в понятия и слова (Кол. 2:7). And the content of the word of Christ can inform their teaching and worship (Col. 3:16). И содержание слова Христа могут информировать своих преподавания и поклонения (Кол. 3:16).

In these and many other ways the Scriptures presuppose an informative revelation from God, verbally inspired and Spirit illumined, to minds created and renewed in the divine image for the reception of this divine truth. В этих и многих других способов Писания предполагают информативные откровение от Бога, устно и Дух вдохновил освещенной, в умах создан и обновляется в божественное изображение для получения этой божественной истины. Insofar as we have grasped the contextual meaning given by the original writers of Scripture, our scripturally based assertions that God is spirit, God is holy, or God is love are true. Поскольку, как мы поняли контекстное значение дается оригинальное писателей Писания, наш Писания основаны утверждения, что Бог есть Дух, Бог свят, или Бог есть любовь верны. They are true for God as he is in himself. Они верны для Бога, как Он Сам в Себе. They are true for the faith and life of Christians and churches. Они верны для веры и жизни христиан и церкви.

The propositional truth that the Bible conveys in indicative sentences that affirm, deny, contend, maintain, assume, and infer is fully true for God and for mankind. Пропозициональных истину, что Библия передает в ориентировочный предложения, которые утверждают, отрицают, утверждают, сохранить, пусть, и вывод в полной мере справедливо для Бога и для всего человечества. Of course God's omniscience is not limited to the distinctions between subjects and predicates, logical sequence, exegetical research, or discursive reasoning. Конечно всеведение Бога является не только различия между субъектами и предикатами, логической последовательности, экзегетической исследований, или дискурсивного мышления. But God knows the difference between a subject and a predicate, relates to logical sequence as much as to temporal sequence, encourages exegetical research and revelationally based discursive reasoning. Но Бог знает разницу между субъектом и предикатом, относится к логической последовательности как бы временной последовательности, призывает экзегетической исследований и revelationally основан дискурсивного мышления. Although God's mind is unlimited and knows everything, it is not totally different in every respect from human minds made in his image. Хотя умом Бог не ограничен и все знает, это не совершенно разные во всех отношениях от человеческих умов, содержащихся в его образ. As omniscient then, God's judgments are formed in the awareness of all the relevant data. Как всеведущий то, Божьи суды образуются в информированности всех соответствующих данных. God knows everything that bears upon the truth concerning any person or event. Бог знает все, что несет на истину в отношении любого лица или события. Our judgements are true insofar as they conform to God's by being coherent or faithful to all the relevant evidence. Наши суждения истинны, поскольку они соответствуют Божьей, будучи когерентного или верный на все соответствующие доказательства.

God is Faithful and True Бог Верный и Истинный

Because God is faithful and true (Rev. 19:11), his judgements (Rev. 19:2) and his words in human language are faithful and true (Rev. 21:5; 22:6). Потому что Бог верный и истинный (Откр. 19:11), его суждения (Откр. 19:2), и его слова в человеческом языке и верны (Откр. 21:05; 22:6). There is no lack of fidelity in God's person, thought, or promise. Существует нет недостатка в верности в лицо Бога, мысли, или обещание. God is not hypocritical and inconsistent. Бог не лицемерной и непоследовательной.

We may hold unsweringly to our hope because he who promised is faithful (Heb. 10:23), He is faithful to forgive our sins (1 John 1:9), sanctify believers until the return of Christ (1 Thess. 5:23-24), strengthen and protect from the evil one (II Thess. 3:3), and not let us be tempted beyond what we can bear (1 Cor. 10:13). Мы можем провести unsweringly нашей надежды, потому что тот, кто обещал верен (Евр. 10:23), Он, будучи верен, простить наши грехи (1 Иоанна 1:9), освящать верующих до возвращения Христа (1 Фес. 5:23 -24), укрепить и защитить от зла ​​(II Сол. 3:3), и не давайте искушение сверх того, что мы можем иметь (1 Кор. 10:13). Even if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself (II Tim. 2:13). Даже если мы неверны, он остается верен, ибо он не может отречься от себя (II Тим. 2:13).

Not one word of all the good promises God gave through Moses failed (1 Kings 8:56). Ни одно слово из всех добрых слов, Бог дал через Моисея не удалось (1 Царств 8:56). Isaiah praises the name of God, for in perfect faithfulness God did marvelous things planned long ago (Isa. 25:1). Исаия хвалит имя Бога, в совершенной верности Бог сделал удивительные вещи запланирован давно (Ис. 25:1). Passages like these convey a basic divine integrity in both life and thought. Проходы такие передать основные целостности божественного в жизни и мысли. No contrast can be drawn between what God is in himself and what God is in relation to those who trust him. Нет контраста можно сделать между тем, что Бог в себе и то, что Бог является по отношению к тем, кто доверяет ему. God does not contradict his promises in his works or in other teaching by dialectic, paradox, or mere complementarity. Бог не противоречит его обещания в своих произведениях или в других учение диалектика, парадокс, или просто взаимодополняемости. God knows everything, and nothing can come up that was not already taken into account before God revealed his purposes. Бог знает все, и ничто не может придумать, что уже не было принято во внимание, прежде чем Бог открыл его целей.

Because God is faithful and consistent, we ought to be faithful and consistent. Потому что Бог верен и последовательной, мы должны быть верными и последовательными. Jesus said, "Simply let your Yes be Yes and your No, No" (Matt. 5:37). Иисус сказал: "Просто пусть ваш Да быть Да и ваши нет, нет" (Мф. 5:37). Paul exhibited this logical authenticity in his teaching about God. Пол выставлены этой логической достоверности в своем учении о Боге. As surely as God is faithful, he said, our message to you is not Yes and No (II Cor. 1:18). Как верно, как Бог верен, он сказал, наше послание к вам не Да и Нет (II Кор. 1:18). Those who imagine that talk about God in human language must affirm and deny the same thing at the same time and in the same respect (in dialectic or paradox) have a different view of the relation between the divine mind and the godly person's mind than did Paul. Те, кто воображает, что говорить о Боге в человеческом языке, должны утверждать и отрицать одно и то же в то же время и в том же отношении (в диалектике или парадокс) имеют другой взгляд на отношения между божественным разумом и умом благочестивой человека, чем Павла. Because God is faithful, we must be faithful in our message about him. Потому что Бог верен, мы должны быть верны в нашей сообщения о нем. Since God cannot deny himself, we ought not to deny ourselves in speaking to God. Поскольку Бог не может отказать себе, мы не должны отказать себе в разговоре с Богом.

Knowing the connection between personal and conceptual faithfulness in God we know that the idea that faithful persons ought not to contradict themselves did not originate with Aristotle. Зная связь между личным и концептуальные верности в Бога мы знаем, что идея, что верующие люди не должны противоречить себе не происходят с Аристотелем. He may have formulated the law of non-contradiction in a way that has been quoted ever since, but the ultimate source of the challenge to human fidelity in person and word is rooted in God himself. Он может быть сформулирован закон непротиворечия в пути, который был цитируемый с тех пор, но в конечном итоге источником вызов человеческой верности в лицо и слова коренится в Боге. The universal demand for intellectual honesty reflects in the human heart the ultimate integrity of the Creator's heart. Универсальный спрос на интеллектуальную честность отражает в человеческом сердце конечной целостности сердце Творца.

God is not only omniscient and consistent in person and word, but also perfectly wise Бог не только всеведущ и последовательным в лицо и слова, но и совершенно мудрый

In addition to knowing all the relevant data on any subject, God selects ends with discernment and acts in harmony with his purposes of holy love. В дополнение к знанию всех соответствующих данных по любому вопросу, Бог выбирает концы с проницательностью и действует в гармонии с его целей святой любви. We may not always be able to see that events in our lives work together for a wise purpose, but we know that God chooses from among all the possible alternatives the best ends and means for achieving them. Мы не всегда может видеть, что события в нашей жизни, работать вместе для мудрой цели, но мы знаем, что Бог выбирает из всех возможных альтернатив лучшие цели и средства их достижения. God not only chooses the right ends but also for the right reasons, the good of his creatures and thus his glory. Бог не только выбирает правом концах, но и по правильным причинам, благо его существа и, таким образом своей славе.

Although we may not fully understand divine wisdom, we have good reason to trust it. Хотя мы не можем полностью понять божественную мудрость, у нас есть все основания доверять ему. After writing on the great gift of the righteousness that comes from God, Paul exclaims, "To the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen." После записи на великий дар праведности, что исходит от Бога, Павел восклицает: "Чтобы только мудрый Бог слава во веки через Иисуса Христа! Аминь." (Rom. 16:27). (Рим. 16:27). He had earlier alluded to the incomprehensible depth of the riches of the wisdom and knowledge of God (Rom. 11:33). Ранее он ссылался на непостижимую глубину богатства премудрости и ведения Божия (Рим. 11:33).

The interrelation of the attributes is already evident as the divine omniscience is aware not only of what is but also of what ought to be (morally); divine faithfulness and consistency involve moral integrity and no hypocrisy; and wisdom makes decisions for action toward certain ends and means in terms of the highest values. Взаимосвязь атрибутов уже очевидно, как божественное всеведение известно не только о том, что это, но и то, что должно быть (морально); божественной верность и последовательность привлекать моральной целостности и без всякого лицемерия; и мудрость делает решений для принятия мер по отношению к определенным целям и означает с точки зрения высших ценностей. It is not so strange then when we read that the fear of the Lord is the beginning of knowledge (Prov. 1:7). Это не так странно тогда, когда мы читаем, что страх Господень есть начало знания (Притч. 1:7).

Ethically, God Is Holy, Righteous, and Loving Этически, Бог святой, праведной, и довольный

God is distinct from and transcendent to all his creatures, not only metaphysically and epistemologically, but also morally. Бог отличается от трансцендентного и для всех его существ, не только метафизически и эпистемологически, но и морально. God is morally spotless in character and action, upright, pure, and untainted with evil desires, motives, thought, words, or acts. Бог нравственно безупречной характер и действия, в вертикальном положении, чистая, незапятнанная и со злом желания, мотивы, мысли, слова или действия.

God is Holy Бог Святой

God is holy, and as such is the source and standard of what is right. Бог свят, и как таковая является источником и стандартов, что является правильным. God is free from all evil, loves all truth and goodness. Бог свободен от всякого зла, любит всякую истину и добро. He values purity and detests impurity and inauthenticity. Он ценит чистоту и ненавидит примеси и недостоверности. God cannot approve of any evil, has no pleasure in evil (Ps. 5:4), and cannot tolerate evil (Hab. 1:13). Бог не может одобрить любое зло, не имеет удовольствие во зле (Пс. 5:4), и не может терпеть зло (Авв. 1:13). God abhors evil and cannot encourage sin in any way (James 1:13-14). Бог ненавидит зло и не может поощрять грех в любом виде (Джеймс 1:13-14). Christians do not stand in awe of the holy as an abstraction, but of the Holy One (Isa. 40:25). Христиане не бояться святым, как абстракция, но Святого (Ис. 40:25). The Holy One is not merely an object of emotional fascination, but of intellectual hearing and volitional obedience. Святой это не просто объект эмоционального увлечения, но интеллектуальной и волевой слушания послушания.

Holiness is not solely the product of God's will, but a changeless characteristic of his eternal nature. Святость не только продукт Божьей воли, но неизменной характеристикой его вечной природы. The question Plato asked therefore needs to be reworded to apply to the Christian God: "Is the good good because God wills it? Or does God will it because it is good?" Вопрос Платон спросил, следовательно, должен быть изменен обратиться к христианскому Богу: "Является ли хорошо хорошо, потому что Бог захочет Или Бог, потому что это хорошо?" The question relates not to God's will or to some principle of goodness above God, but to God's essence. Вопрос относится не к Божьей воле или какой-то принцип добра над Богом, но в сущности Бога. The good, the just, the pure, the holy is holy, not by reason of an arbitrary act of the divine will, nor of a principle independent of God, but because it is an outflow of his nature. Хорошо, просто, чисто, святой свят, а не по причине произвольных акт божественной воли, ни в принципе не зависит от Бога, а потому, что отток его природы. God always wills in accord with his nature consistenly. Бог всегда завещания в соответствии с его природой consistenly. He wills the good because he is good. Он хочет хорошо, потому что он хороший. And because God is holy, he consistently hates sin and is repulsed by all evil without respect of persons. И потому, что Бог свят, он последовательно ненавидит грех и отталкивается от всякого зла, не взирая на лица. The Holy Spirit is called holy not only because as a member of the divine Trinity he shares the holiness of the divine nature, but because the Spirit's distinctive function is to produce holy love in God's redeemed people. Святой Дух называется святой не только потому, что как член божественной Троицы он разделяет святости Божественной природы, а потому, что отличительная функция Духа является производство святой любви в искупил народ Божий. We are to seek to be morally spotless in character and action, upright, and righteous like the God we worship. Мы должны стремиться быть нравственно безупречной характер и действия, в вертикальном положении, и праведных, как мы поклоняемся Богу.

God is Just or Righteous Бог справедлив или Праведный

God's justice or righteousness is revealed in his moral law expressing his moral nature and in his judgment, granting to all, in matters of merit, exactly what they deserve. Божьей справедливости или справедливости раскрывается в его нравственный закон выразил моральную природу и, по его мнению, предоставление всем, в вопросах качества, именно то, что они заслуживают. His judgment is not arbitrary or capricious, but principled and without respect of persons. Его решение не является произвольным или капризной, но принципиальный и нелицеприятно. OT writers frequently protest the injustice experienced by the poor, widows, orphans, strangers, and the godly. OT писатели часто протест несправедливости испытывают бедных, вдов, сирот, чужих, и благочестиво. God, in contrast, has pity on the poor and needy (Ps. 72:12-14). Бог, напротив, пожалел бедных и нуждающихся (Пс. 72:12-14). He answers, delivers, revives, acquits, and grants them the justice that is their due. Он отвечает, поставляет, оживает, оправдал, и предоставляет им правосудия, что является их связи. In righteousness God delivers the needy from injustice and persecution. В правде Бог поставляет нуждающимся от несправедливости и преследования. Eventually God will create a new heaven and a new earth in which righteousness will dwell (Isa. 65:17). В конце концов Бог сотворит новое небо и новую землю, в котором будет обитать праведность (Ис. 65:17).

God's wrath is revealed as sinners suppress his truth and hold it down in unrighteousness (Rom. 1:18-32), both Jews and Gentiles (Rom. 2:1-3:20). гнева Божьего раскрывается как грешники подавить его истины и удерживайте ее в неправды (Рим. 1:18-32), евреев и язычников (Рим. 2:1-3:20). In the gospel a righteousness from God is revealed, a righteousness that is by faith from first to last (Rom. 1:17; 3:21). В Евангелие правды от Бога, выявлено, что праведности по вере от первого до последнего (Рим. 1:17; 3:21). Believers are justified freely by God's grace that came by Jesus Christ, who provided the sacrifice of atonement (Rom. 3:24). Верующие оправдание даром, по благодати Божией, которые произошли чрез Иисуса Христа, которые представили жертву умилостивления (Рим. 3:24). Hence like Abraham, those who are fully persuaded that God can do what he has promised (Rom. 4:21) find their faith credited to them for righteousness (Rom. 4:3, 24). Поэтому, как Авраам, те, кто полностью уверен, что Бог может сделать то, что он обещал (Рим. 4:21) найти свою веру, зачисленных на них в праведность (4:3 Рим., 24). God in his justice graciously provides for the just status of believers in Christ. Бог в Своей справедливости любезно обеспечивает только статус верующих во Христа. Righteousness in God is not unrelated to mercy, grace, and love. Праведность в Бога не связаны с милости, благодати и любви.

In mercy God withholds or modifies deserved judgment, and in grace God freely gives undeserved benefits to whom he chooses. В милости Божией удерживает или изменяет заслуженный приговор, а в благодати Божией свободно дает незаслуженные преимущества в которых он выбирает. All of these moral characteristics flow from God's great love. Все эти моральные характеристики потока от великой любви Бога. In contrast to his transcendent self-existence is his gracious self-giving, agape love. В отличие от своего трансцендентного самостоятельного существования его милостивый самоотдачи, агапэ любви. He who lives forever as holy, high, and lofty also lives with him who is contrite and lowly in spirit (Isa. 57:15). Тот, кто живет вечно, как святое, высокое, а также высокие жизнь с того, кто сокрушенного и смиренного духом (Ис. 57:15).

It is not that God is lacking something in himself (Acts 17:25), but that God desires to give of himself for the well-being of those loved, in spite of the fact that they are unlovely and undeserving. Нельзя сказать, что Бог не хватает что-то в себе (Деян. 17:25), но, что Бог желает, чтобы дать о себе для благополучия тех, любили, несмотря на то, что они некрасивая и заслуживает. God not only loves but is in himself love (1 John 4:8). Бог не только любит, но в себе любовь (1 Ин 4:8).

His love is like that of a husband toward his wife, a father toward his son, and a mother toward her unweaned baby. Его любовь, как у мужа к жене, отца к сыну, и матери к ней unweaned ребенка. In love God chose Israel (Deut. 7:7) and predestined believeing members of the church to be adopted as sons through Jesus Christ (Eph. 1:4-5). В любви Бог избрал Израиля (Втор. 7:7) и предопределил believeing ​​членами церкви, которая будет принята как чрез Иисуса Христа (Еф. 1:4-5). God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life (John 3:16). Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Своего Единородного Сына, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную (Ин. 3:16).

Love cares for the aged, the oppressed, the poor, the orphans, and others in need. Любовь заботится о возрасте, угнетенных, бедных, сирот и других нуждающихся. The loving God of the Bible is not unmoved by people with real needs (or impassible). Любящий Бог Библии не равнодушным людям с реальными потребностями (или непроходимыми). The God of Abraham, Isaac, Jacob, Job, Jeremiah, Jesus, Judas, Peter, and Paul suffered, indeed was long-suffering. Бог Авраама, Исаака, Иакова, Иова, Иеремии, Иисуса, Иуда, Петр и Павел страдал, был действительно многострадальный. In empathy God enters through imagination into the feelings of his creatures. В сопереживание Бога входит через воображение в чувства своего существа. Beyond that, God incarnate entered through participation into our temptations and sufferings. Кроме того, воплощенный Бог вошел через участие в наши искушения и страдания. As HW Robinson has said, "The only way in which moral evil can enter into the consciousness of the morally good is as suffering." Как HW Робинсон сказал: "Единственный путь, которым моральное зло может войти в сознание морально хорошего, как страдания." In all Israel's afflictions God was afflicted (Isa. 63:9). В скорби всех Израиля Бог страдал (Ис. 63:9). What meaning can there be, Robinson asks, in a love that is not costly to the lover? Какой смысл может быть, Робинсон спрашивает, в любовь, которая не является дорогостоящим с любовником? The God of the Bible is far from apathetic in regard to the vast suffering of people in the world. Бог Библии далеко от апатичных в связи с огромным страданиям людей в мире. In love God sent his Son to die that ultimately suffering might be done away and righteousness restored throughout the earth as the waters cover the seas. В любви Бог послал Сына Своего, чтобы умереть, что в конечном счете, страдание может быть уничтожена и восстановлена ​​справедливость по всей земле, как воды наполняют море.

Since love involves commitment for the well-being of others, a responsible commitment, a faithful commitment, it is not classed as primarily emotional. Так как любовь включает в себя обязательства для благополучия других лиц, ответственных обязательств, верных обязательства, это не классифицируется как в первую очередь эмоционально. Love is settled purpose of will involving the whole person in seeking the well-being of others. Любовь поселились цель будет с участием человека в целом в поисках благополучия других.

Emotionally, God Detests Evil, Is Long-suffering, Compassionate Эмоционально, Бог ненавидит зло, долготерпение, Милосердного

AH Strong says God is devoid of passion and caprice. AH Стронг говорит, что Бог лишен страстей и капризов. Indeed God is devoid of caprice, injustice, or emotions out of control. В самом деле Бог лишена капризов, несправедливости, или эмоции из-под контроля. We have earlier sought to negate any passions unworthy of God. Мы раньше пытались свести на нет все страсти недостойно Бога. Strong rightly adds, there is in God no selfish anger. Сильные справедливо добавляет, есть в Бога не эгоистичны гнева. However, God is personal and ethical, and both senses call for healthy emotions or passions. Однако, Бог личных и этических, и обоих смыслах призыв к здоровому эмоций и страстей. One who delights in justice, righteousness, and holiness for the well-being of his creatures can only be repulsed by the injustice, unrighteousness, and corruption that destroys their bodies, minds, and spirits. Тот, кто наслаждается справедливости, праведности и святости для благосостояния своего существа могут быть отбиты несправедливости, неправды, и коррупции, которая разрушает их тела, разума и духа. Hence the Bible frequently speaks of God's righteous indignation at evil. Поэтому Библия часто говорит о праведном негодовании Божьего на зло. Righteous indignation is anger aroused, not by being overcome by emotions selfishly but by injustice and all the works of fallen "flesh." Праведное негодование вызвала гнев, не будучи преодолеть эмоции эгоистично, но от несправедливости и всех работ упал "плоть". God detests evil. Бог ненавидит зло.

Jesus and the Scriptures in general speak more often of God's wrath at injustices such as persistent mistreatment of the poor and needy than of love and heaven. Иисус и Писание в целом говорить чаще Божьего гнева на несправедливость, как стойкие жестокое обращение с бедным и нуждающимся, чем любви и неба. Although the Lord is slow to anger, he will in no way leave the guilty unpunished, but will pour out his fury upon them (Nah. 1:3). Хотя Господь долготерпелив, он никоим образом не будет оставлять безнаказанными виновных, но излить свою ярость на них (Nah. 1:3). None can withstand his indignation, which is poured out like fire and shatters rocks before him (Nah. 1:6). Никто не может противостоять его возмущение, которое разливается как огонь и разрушает породы перед ним (Nah. 1:6). Apart from understanding God's wrath against evil, it is impossible to understand the extent of divine love in the incarnation, the extent of Christ's suffering on the cross, the propitiatory nature of his sacrifice, the prophetic Scriptures speaking of the great day of God's wrath, the great tribulation, or the book of Revelation. Помимо понимания Божьего гнева против зла, невозможно понять степень божественной любви в воплощении, степень страданий Христа на кресте, искупительной характер его жертвы, пророческие Писания говорят о великий день гнева Божьего, великая скорбь, или книга Откровения.

God is patient and long-suffering. Бог терпелив и долготерпение. Properly jealous for the well-being of the objects of his love, God is angry at injustice done to them but suffers without losing heart. Правильно ревнивый для благополучия объекты своей любви, Бог гневается на несправедливость по отношению к ним, но страдает, не теряя сердце. Long-suffering with evildoers God, without condoning their sin, graciously provides them with undeserved temporal and spiritual benefits. Долгосрочный страдающих злодеев Бога, без попустительства их греха, любезно предоставляет им незаслуженную временных и духовных благ. God promised the land to Abraham, but the iniquity of the Amorites was not yet full (Gen. 15:16). Бог обещал Аврааму землю, но беззаконий Аморреев еще не полный (Быт. 15:16). After over four hundred years of long-suffering restraint God in the fullness of time allowed the armies of Israel to bring just judgment upon the Amorites' wickedness. После более чем четырех веков многострадальная сдержанность Бога в свое время позволили армии Израиля принести только суд над Аморреев "беззаконие. Later Israel worshipped the golden calf and deserved divine judgment like other idolators. Позднее Израиль поклонялись золотому тельцу и заслуживает Божьего суда, как и другие идолопоклонники. But God revealed himself at the second giving of the law as "the Lord, the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness" (Exod. 34:6). Но Бог проявил себя на втором предоставление права как "Господи, Господи, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый милость и верность" (Исх. 34:6). The Psalmist could write, "But Thou, O Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness" (Ps. 86:15). Псалмопевец могли бы написать: "Но Ты, Господи, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый милость и верность" (Пс. 86:15). However, the day of God's grace has an end. Однако, день благодати Божией имеет конца. Eventually, without respect of persons, God's just judgment fell upon Israel for its pervasive evils. В конце концов, не взирая на лица, только Божий суд напал на Израиль за его распространенных зол. God's long-suffering is a remarkable virtue, but it does not exclude or contradict God's justice. многострадального Бога является значительным силу, но это не исключает и не противоречит Божьей справедливости.

Although theologians in the Thomistic tradition have taught the impassibility of God, the Scriptures do not hesitate to call God compassionate. Хотя богословы в Thomistic традиции научили бесстрастность Бога, Писание не стесняйтесь позвонить Бог сострадания. Because of his great love we are not consumed, for his compassions never fail (Lam. 3:22). Из-за его большой любви мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось (Плач 3:22). Even after Israel's captivity God will again have compassion on her (Mic. 7:19). Даже после плена Израиля Бог будет снова сжалился над нею (Мих. 7:19). The God of the Bible is not an apathetic God, but one who deeply cares when the sparrow falls. Бог Библии не апатичными Бога, но тот, кто глубоко заботит, когда воробей падает. Jesus beautifully displayed this divine-human compassion for the hungry (Matt. 15:32), the blind (Matt. 20:34), the sorrowing (Luke 7:13). Иисус прекрасно отображается это божественное-человеческое сострадание к голодным (Мф. 15:32), слепой (Мф. 20:34), скорбя (Лк. 7:13). And Jesus taught the importance of compassion in the account of the good Samaritan (Luke 10:33) and that of the father's concern for his lost son (Luke 15:20). И Иисус учил важность сострадания в счет милосердном самарянине (Луки 10:33), и что озабоченность отца для своего потерянного сына (Лука 15:20).

The incarnate Christ felt what humans feel in all respects but did not yield to the temptations involved. Воплощенного Христа чувствовал, что люди чувствуют во всех отношениях, но не уступают соблазнам участие. As God in literal human experience, Jesus wept with those who wept and rejoiced with those who rejoiced. Как Бог в буквальном человеческого опыта, Иисус прослезился с теми, кто плакал и радовался вместе с теми, кто радовался. He remembered the joyful glory he had with the Father before the foundation of the world (John 17:5, 13). Он вспомнил радостное славы он с Отцом до создания мира (17:05 Джон, 13). The divine-human author of our salvation, however, was made perfect or complete through suffering in this life (Heb. 2:10). Божественно-человеческое автор нашего спасения, однако, было сделано совершенной или полной через страдания в этой жизни (Евр. 2:10). Because he himself suffered, he can help those who suffer and are tempted (Heb. 2:18). Потому что он сам пострадал, он может помочь тем, кто страдает, и возникает соблазн (Евр. 2:18). The God revealed in Jesus Christ is no apathetic, uninvolved, impersonal first cause. Бог открыл в Иисуса Христа не апатичными, посторонним, безличной первопричины. The Father who Jesus disclosed is deeply moved by everything that hurts his children. Отец, Иисус раскрыта глубоко тронут все, что болит своих детей.

Existentially, God Is Free, Authentic, and Omnipotent. Экзистенциально, Бог свободен, подлинные и всемогущим. The modern concerns for freedom, authenticity, fulfilment should not be limited to mankind. Современные проблемы за свободу, аутентичность, выполнение не должно быть ограничено для человечества. Biblical writers seem even more concerned that God be understood to be free, authentic, and fulfilled. Библейские писатели кажутся еще более обеспокоены тем, что Бога следует понимать как быть свободным, подлинные и выполнены.

God is Free Бог свободен

From all eternity God is not conditioned by anything other than himself contrary to his purposes. От вечности Бог не обусловлен ничем другим, чем он сам противоречит его целям. Good things, as we have seen, are purposed with divine pleasure and enduement. Хорошие вещи, как мы видели, предназначены божественной радости и enduement. Evil things are permitted with divine displeasure. Злое разрешается с божественным недовольство. But God is self-determined, either way. Но Бог самоопределился, в любом случае. Self-determination is that concept of freedom which emphasizes that personal thought, feeling, and volition are not determined by external factors but by one's self. Самоопределение является то, что понятие свободы, которая подчеркивает, что личные мысли, чувства и воли определяется не внешними факторами, но и самого себя.

God is not free to approve sin, to be unloving, to be unwise, to ignore the hard facts of reality, to be unfaithful to what is or ought to be, to be uncompassionate or unmerciful. Бог не является свободной утвердить грех, чтобы быть нелюбимой, который будет неразумно, игнорировать неопровержимые факты реальности, которая изменяет, что является или должно быть, чтобы быть uncompassionate или немилосердный. God cannot deny himself. Бог не может отказать себе. God is free to be himself, his personal, eternal, living, intellectual, ethical, emotional, volitional self. Бог волен быть самим собой, своей личной, вечной, жизни, интеллектуальные, этические, эмоциональные, волевые себя.

God is authentic, authentically himself Бог является подлинным, достоверно себя

The God who in Christ so unalterably opposed hyprocrisy is himself no hypocrite. Бог, во Христе так неизменно отличие hyprocrisy сам не лицемер. We have emphasized his intellectual integrity or faithfulness above. Мы подчеркивали его интеллектуальной целостности или верность выше. Here we emphasize his integrity ethically, emotionally, and existentially. Здесь мы подчеркиваем свою целостность этически, эмоционально и экзистенциально. God is self-conscious, knows who he is and what his purposes are (1 Cor. 2:11). Бог самосознания, не знает, кто он и каковы его цели (1 Кор. 2:11). He has a keen sense of identity, meaning, and purpose. Он имеет острое чувство идентичности, смысла и цели.

God knows that he is the ultimate being, that there are in reality none to compare with him. Бог знает, что он является конечным существом, что Есть на самом деле никто не сравниться с ним. In calling upon people to turn from idols, therefore, God in no way is asking something of us not in accord with reality. Призывая людей отвернуться от идолов, поэтому Бог никоим образом не просит что-то из нас не в соответствии с реальностью. In steadfastly opposing idolatry he seeks to protect people from ultimate concerns destined to disillusion and disappoint. В стойко противоположные идолопоклонство он стремится защитить людей от конечной касается суждено разочарования и разочаровать. God desires our worship for our sakes, that we not succumb eventually to despair as one after another of our finite gods lets us down. Бог желает нашего поклонения, для нас, что мы не поддаваться отчаянию в конечном итоге, как одна за другой нашей конечной богов позволяет нам вниз.

In the next place, God is omnipotent (Mark 14:36; Luke 1:37). В следующем месте, Бог всемогущ (Марк 14:36; Луки 1:37). God is able to do whatever he wills in the way in which he wills it. Бог может сделать все, что он хочет в то, как он захочет. God does not choose to do anything contrary to his nature of wisdom and holy love. Бог не хотят делать ничего, что противоречило его натуре мудрости и святой любви. God cannot deny himself, and God does not choose to do everything by his own immediate agency without intermediate angelic and human agents. Бог не может отказать себе, и Бог не хотят делать все по своему немедленному агентства без промежуточных ангельских и человеческих агентов. Although God determines some things to come to pass unconditionally (Isa. 14:24-27), most events in history are planned conditionally, through the obedience of people or their permitted disobedience to divine precepts (II Chr. 7:14; Luke 7:30; Rom. 1:24). Хотя Бог определяет некоторые вещи, чтобы свершилось безусловно (Ис. 14:24-27), большинство событий в истории планируется условно, через послушание людей или их разрешенного непослушание божественной заповеди (II Хр 7:14;. Лука 7 : 30; Рим 1:24).. In any case, God's eternal purposes for history are not frustrated, but fulfilled in the way he chose to accomplish them (Eph. 1:11). В любом случае, Бог вечный целей, для истории не разочарован, но выполнены в том, как он выбрал для их выполнения (Еф. 1:11).

God has not only the strength to effect all his purposes in the way in which he purposes them, but also the authority in the entire realm of his kingdom to do what he will. Бог не только силы для осуществления всех своих целей в путь, в котором он их целей, но и авторитет во всей области своего царства, чтобы делать то, что он будет. God is not a subject of another's dominion, but is King or Lord of all. Бог не является предметом чужого владычества, но король или Господь всех. By virtue of all his other attributes, his wisdom, justice, and love, for example, God is fit for the ruling of all that he created and sustains. В силу всех других его атрибутов, его мудрости, справедливости и любви, например, Бог, пригодный для правящей всего, что он создал и поддерживает. God is a wise, holy, and gracious sovereign. Бог мудрый, святой, и милостивый государя. As just, the power of God itself cannot punish sinners more than they deserve. Как только, сила Божия сама по себе не может наказать грешников больше, чем они заслуживают. To whom much is given, of him much shall be required; to whom little is given, of him little shall be required. Кому много дано, с того много спросится не требуется; кому мало дано, ему мало не требуется. But in the bestowing of undeserved benefits and gifts God is free to dispense them as he pleases (Ps. 135:6). Но в даровав незаслуженного преимущества и подарки Бог волен отказаться от них, как ему заблагорассудится (Пс. 135:6). Having permitted sin, God is great enough to limit its furious passions and to overrule it for greater good, as at Calvary (Acts 4:24-28). Имея разрешается грех, Бог достаточно велик, чтобы ограничить его ярости страсти и отменять ее для большего блага, как на Голгофе (Деян. 4:24-28). God can defeat the nations and demonic hosts that rage against him. Бог может победить Наций и демонических хостов, гнев против него. No one can exist independent of divine sovereignty. Никто не может существовать независимо от божественного суверенитета. The attempt to go one's own way independent of God is sinful insolence on the part of creatures who in him live and move and have their being. Попытка идти своим собственным путем независимо от Бога грех наглость со стороны существ, которые в нем живем и движемся и их бытия. Only a fool could say that there is no God, when God sustains the breath the atheist uses to deny divine dominion over him. Только дурак может сказать, что нет Бога, когда Бог поддерживает дыхание атеист использует, чтобы отрицать божественное над Ним власти.

Relationally, God Is Transcendent in Being, Immanent Universally in Providential Activity, and Immanent with His People in Redemptive Activity Относительно, Бог трансцендентен в Бытии, имманентное повсеместно в провиденциальной активность, и имманентной со своим народом в искупительной деятельности

As transcendent, God is uniquely other than everything in creation. Как трансцендентным, Бог однозначно, не все в творении. God's distinctness from the being of the world has been implied in previous discussions of God's attributes metaphysically, intellectually, ethically, emotionally, and existentially. отличимости Бога от бытия мира было подразумеваемых в ходе предыдущих обсуждений Божьей атрибуты метафизически, интеллектуально, этически, эмоционально и экзистенциально. God is "hidden" relationally because so great in all these other ways. Бог есть "скрытые" реляционно потому так велико во всех этих другими способами. God's being is eternal, the world's temporal. Божьего бытия вечного, в мире временное. God's knowledge is total, human knowledge incomplete. знание Бога является общее, человеческое знание неполным. God's character is holy, humanity's character fallen and sinful. характер Бога является святым, характер человечества упал и греховное. God's desires are consistently against evil yet long-suffering and compassionate; human desires fluctuate inconsistently and often intermingle evil with the good. желания Божьи последовательно против зла еще многострадальной и сострадания; человеческие желания колеблются непоследовательно и часто смешиваются зло добром. God's energy is untiring and inexhaustible; the world's energy is subject to depletion through entropy. энергия Бога является неустанным и неиссякаемой; энергии в мире подвергается истощению через энтропию. Hence God is over and above persons in the world in all these respects. Следовательно, Бог есть сверх человек в мире во всех этих отношениях.

The incomparable divine transcendence involves a radical dualism between God and the world that ought not be blurred by a resurgent monism and pantheism. Несравненный трансцендентности божественного предполагает радикальный дуализм между Богом и миром, которые не должны быть размыты возрождающейся монизма и пантеизма. Although made like God and in the divine image, mankind is not (like Christ) begotten of God or an emanation from God of the same divine nature. Хотя, подобный Богу и в божественный образ, человечество не является (как Христос) рожденный от Бога, или эманация от Бога же божественную природу. The ultimate goal of salvation is not reabsorption into the being of God but unbroken fellowship with God. Конечной целью спасения не реабсорбции в бытие Бога, но непрерывное общение с Богом. The unity Christians seek is not a metaphysical unity with God but a relational unity, a oneness of mind, desire, and will. Единство христиан искать не метафизическое единство с Богом, но реляционных единство, единомыслие, желание, и воля. To seek to be as God in a biblical perspective is not deeper spirituality but rebellious idolatry or blasphemy. Чтобы стремиться быть как Бог в библейской перспективе не глубокой духовности, но мятежный идолопоклонства или богохульство. Christians may respect nature as a divine creation but not worship nature as divine. Христиане могут уважать природу как божественное создание, но не поклоняются природе божественного. Christians may respect the founders of the world's religions but cannot bow to any guru as the divine manifest in human form. Христиане могут отношении основателей мировых религий, но не могут поклониться любой гуру как божественное проявляется в человеческой форме. Only Jesus Christ is from above; all others are from below (John 8:23). Только Иисус Христос сверху, все остальные снизу (Ин. 8:23). Because God is separate from the world, Christians cannot bow to any earthly power as God, whether that power be economic, political, religious, scientific, educational, or cultural. Потому что Бог отделен от мира, христиане не могут поклониться любой земной власти, как Бог, что ли власть быть экономической, политической, религиозной, научной, образовательной или культурной. The inestimable benefit of bowing to a transcendent Lord of all is that it frees one from every finite, fallen tyranny. Неоценимое благо кланяясь трансцендентного Господа все, что она освобождает человека от каждой конечной, упали тирании.

A biblical theist not only believes that the one, living God is separate from the world, as against pantheism and panentheism, but also that God is continuously active throughout the world providentially, in contrast to deism. Библейских теист не только считает, что один, живой Бог отдельно от мира, в отличие от пантеизма и панентеизм, но и, что Бог постоянно активна во всем мире промыслительно, в отличие от деизма. God is not so exalted that he cannot know, love, or relate to natural law in the world of everyday experience. Бог не так высоко, что он не может знать, любовь, или относятся к естественным законом в мире повседневного опыта. A study of divine providence as taught in Scripture shows that God sustains, guides, and governs all that he created. Изучение божественного провидения, как учили в шоу Писания, что Бог поддерживает, направляет и управляет всем, что он создал. The nature psalms reflect upon God's activity in relation to every aspect of the earth, the atmosphere, vegetation, and animal (eg, Ps. 104). Характер псалмов отражают на деятельность Бога по отношению к каждому аспекту земли, атмосферы, растительности и животного (например, Пс. 104). God also preserves and governs human history, judging corrupt societies and blessing the just and the unjust with temporal benefits like the sunshine, rain, food and drink. Бог сохраняет и управляет человеческой истории, судя коррумпированных обществах и благословения праведных и неправедных с временной выгоды, как солнце, дождь, еда и напитки. Through God's universal providential activity the cosmos holds together and his wise purposes of common grace are achieved. Благодаря универсальной провиденциальной деятельности Божьей космос держится и его мудрое целей общей благодати достигается.

But God is immanent in the lives of his people who repent of their sin and live by faith to accomplish the goals of his redemptive grace. Но Бог имманентно присутствует в жизни своих людей, которые покаялись в своем грехе и жить по вере для достижения целей своей искупительной благодати. "For this is what the high and lofty One says, he who lives forever, whose name is holy; I live in a high and holy place, but also with him who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite" (Isa. 57:15). "За это то, что высокие и высокие Говорят, тот, кто живет вечно, чье имя святой, я живу в высокие и святые места, но и с тем, кто является сокрушенного и смирен духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных "(Ис. 57:15). Just as persons may be present to one another in varying degrees, God may be present to the unjust in one sense and to the just in a richer way. Так же, как лица могут присутствовать друг с другом в различной степени, Бог может присутствовать на несправедливое в каком-то смысле и только в богатых способом. A person may simply be present as another rider on a bus, or much more significantly as a godly mother who has prayed daily for you all of your life. Человек может просто присутствовать в качестве еще одного всадника на автобусе, или гораздо более значительно, как благочестивые матери, молились ежедневно для вас всю вашу жизнь. God is graciously present in forgiving love with the converted, who by faith have been propitiated, reconciled, and redeemed by Christ's precious blood. Бог милостиво присутствуют в всепрощающей любви с конвертировать, кто верой было умилостивить, помирились, и искуплены драгоценной кровью Христа. They become his people, he becomes their God. Они становятся своего народа, он становится их Бог. God dwells in them as his holy place or temple. Бог живет в них, как его святое место или храм. The relational oneness of thoughts, desires, and purposes grows through the years. Реляционных единство мыслей, желаний, целей и растет на протяжении многих лет. That unity is shared by other members of Christ's body who are gifted to build each other up to become progressively more like the God they worship, not metaphysically, but intellectually, ethically, emotionally, and existentially. Это единство разделяют и другие члены тела Христова, одаренных строить друг другу, чтобы стать все более и более, как они поклоняются Богу, а не метафизически, но интеллектуально, этически, эмоционально и экзистенциально.

Summary Резюме

In summary, God is a living, personal Spirit worthy of whole-soul adoration and trust (because of his many perfect attributes), separate from the world, and yet continously active in the world. Таким образом, Бог живой, личный дух достойны все-душа обожания и доверия (из-за его многочисленных совершенных атрибутов), отдельно от мира, и тем не менее непрерывно активных в мире.

Unlimited by space, God nevertheless created and sustains the cosmos, scientific laws, geographical and political boundaries. Неограниченный пространством, тем не менее, Бог создал и поддерживает космоса, научные законы, географических и политических границ.

Beyond time, God nevertheless actively relates to time, to each human life, home, city, nation, and to human history in general. За время, Бог тем не менее активно относится к времени, к каждой человеческой жизни, дом, город, страна, и к человеческой истории в целом.

Transcendent to discursive knowledge and conceptual truth, God nevertheless intelligently relates to propositional thought and verbal communication, objective validity, logical consistency, factual reliability, coherence and clarity, as well as subjective authenticity and existential integrity. Трансцендентное в дискурсивных знаний и концептуальных правда, Бог все-таки разумно относится к пропозициональной мысли и речевой коммуникации, цель действия, логическая непротиворечивость, фактические надежности, согласованности и четкости, а также субъективная достоверность и экзистенциальной целостности.

Unlimited by a body, God is nevertheless providentially related to physical power in nature and society, industrially, agriculturally, socially, and politically. Неограниченный по телу, Бог, тем не менее предусмотрительно, связанные с физической силы в природе и обществе, в промышленности, сельскохозяйственной, социально и политически. God knows and judges human stewardship in the use of all the earth's energy resources. Бог знает и судей человеческого руководство в использовании всех ресурсов Земли энергии.

God transcends every attempt to achieve justice in the world, but righteously relates to every good endeavor of his creatures personally, economically, socially, academically, religiously, and politically. Бог превосходит любые попытки добиться справедливости в мире, но праведно относится на всякое доброе стремление его существа лично, экономически, социально, в учебе, религиозно и политически.

Although free from unworthy and uncontrolled emotions, God is caringly related to the poor, the unfortunate, the lonely, the sorrowing, the sick, the victims of prejudice, injustice, anxiety, and despair. Хотя свободные от недостойных и неконтролируемые эмоции, Бог заботливо связанные с бедным, несчастным, одиноким, скорбя, больными, жертвами предрассудков, несправедливости, тревоги и отчаяния.

Beyond all the apparent meaninglessness and purposelessness of human existence, God personally gives significance to the most insignificant life. Вне всякого очевидной бессмысленности и бесцельности существования человека, Бог лично дает значение для самых незначительных жизни.

GR Lewis Р. Льюиса
(Elwell Evangelical Dictionary) (Евангелической словарь)

Bibliography Библиография
H. Bavinck, The Doctrine of God; D. Bloesch, Essentials of Evangelical Theology; JM Boice, The Sovereign God; E. Brunner, The Christian Doctrine of God; JO Buswell, Jr., A Systematic Theology of the Christian Religion; LS Chafer, Systematic Theology; S. Charnock, The Existence and Attributes of God; CFH Henry, God, Revelation and Authority, 4 vols.; J. Lawson, Comprehensive Handbook of Christian Doctrine; GR Lewis, "Categories in Collision?" H. Bavinck, учение о Боге, Д. Bloesch, Основы евангелической теологии; JM Боис, суверенного Бога; Э. Бруннер, христианское учение о Боге; JO Басуэлл-младший, систематическое богословие христианской религии; LS Чейфер, систематическое богословие, С. Чарнок, существование и атрибуты Бога; CFH Генри, Бога, Откровение и власть, 4-х т.;. J. Lawson, полный справочник христианской доктрины; Р. Льюис, "Категории в столкновения?" in Perspectives on Evangelical Theology, ed. Перспективы в евангелической теологии, изд. K. Kantzer and S. Gundry; GR Lewis, Decide for Yourself: A Theological Workbook and Testing Christianity's Truth Claims; JI Packer, Knowing God; WW Stevens, Doctrines of the Christian Religion; AH Strong, Systematic Theology; H. Thielicke, The Evangelical Faith, 2 vols.; OC Thomas, Introduction to Theology; AW Tozer, Knowledge of the Holy; HO Wiley, Christian Theology, I. К. и С. Kantzer Гандри; GR Льюис, решите для себя: Духовные книги и тестирование христианства истины претензий; СО Пакер, зная Бога, WW Стивенс, доктрин христианской религии; AH Стронг, Систематическое Богословие; H. Thielicke, веры евангельской, 2 тома;. OC Томас, Введение в теологии; AW Тозер, знание Священного; HO Wiley, христианской теологии, И.


Doctrine of God Учение о Боге

Advanced Information - III Расширенный информации - III

The most fundamental teaching of the Bible and Christian theology is that God exists and is ultimately in control of the universe. Наиболее фундаментальным преподавания теологии Библии и христианской в ​​том, что Бог существует, и, в конечном счете в управлении вселенной. This is the foundation on which all Christian theologizing is built. Это фундамент, на котором все христианские богословствование построен.

The Biblical Concept of God Библейская концепция Бога

Existence Существование

Questions concerning the reality of God are not discussed in the Scriptures; his existence is everywhere assumed. Вопросы, касающиеся реальности Бога не обсуждаются в Писании, его существование всюду предполагается. The opening passage which reveals God as Creator and Sovereign of heaven and earth sets the pattern for the remainder of the Bible in which God is viewed as foundational for a view of life and the world. Открытие проход, который открывает Бога как Творца и суверенного неба и земли множества образец для остальной части Библии, в котором Бог рассматривается как основополагающий для взгляда на жизнь и мир. The biblical question is therefore not does God exist, but who is God? Библейских Поэтому вопрос состоит не Бог существует, но кто такой Бог?

The Scriptures do recognize the existence of a professed atheism. Писание признаем существование исповедовал атеизм. But such atheism is considered primarily a moral rather than an intellectual problem. Но такой атеизм считается в первую очередь моральные, а не интеллектуальная проблема. The fool who denies God (Ps. 14:1) does so not from philosophical reasons (which are, in any case, incapable of disproving the absolute except by affirming such), but from the practical supposition that he can live without considering God (Ps. 10:4). Дурак, кто отрицает Бога (Пс. 14:1) делает это не из философских соображений (которые, в любом случае, неспособный опровергающие абсолютной исключением, утверждая такие), но с практической предположение, что он может жить без учета Бога ( Ps. 10:4). The Scriptures also recognize the possibility of a willful and therfore culpable "suppressing" of the knowledge of God (Rom. 1:18). Писание также признают возможность преднамеренного и Therfore виновным "подавления" познания Бога (Рим. 1:18).

Knowledge of God Знание Бога

According to the Scriptures, God is known only through his self-revelation. Согласно Писанию, Бог познается только через его самораскрытия. Apart from his initiative in disclosing himself God could not be known by man. Помимо его инициативе в раскрытии себя Богом не могли быть известны человеку. Human attempts to reason to God by various means, including the so-called proofs of God, while they can provide evidence for the need fo a god, do not yet attain to the knowledge of the true God (cf. I Cor. 1:21 a). Человеческие попытки основания Бога с помощью различных средств, в том числе так называемые доказательства Бога, в то время как они могут предоставить доказательства необходимости для Бога, пока не достигнет знания истинного Бога (ср. I Кор 1.: 21). Limited to the realm of creation, whether external nature or human subjective experience, man is incapable of reasoning to a valid knowledge of the transcendent Creator. Ограничен области создания, будь то внешняя природа или человеческого субъективного опыта, человек не способен рассуждения к действительным знанием трансцендентного Творца. God alone knows himself and discloses himself to whom he wills by his spirit (I Cor. 2:10-11). Только Бог знает себя и раскрывает себя, кого пожелает, его дух (I Кор. 2:10-11). As the subject of his revelation God at the same time makes himself the object of human knowledge so that man can know him truly. Как предмет его откровения Бога в то же время делает себя объектом человеческого знания, с тем, что человек может знать его по-настоящему.

God has also revealed something of himself in his creation and preservation of the universe (Rom. 1:20), and to the extent that human reason yields a concept of a god it is undoubtedly related to this general or natural revelation. Бог также показал, что-то о себе в его создание и сохранение вселенной (Рим. 1:20), и в той степени, что человеческий разум дает понятие бога это, безусловно, связаны с этой общей или природного откровение. But the entrance of sin and its alienating effect blinds man from truly seeing God through this means (Rom. 1:18; Eph. 4:18). Но вход греха и его отчуждения эффект жалюзи мужчина действительно видит Бога через это означает (Рим. 1:18; Еф 4:18).. Moreover, the Bible indicates that even prior to the fall man's knowledge of God was derived not solely from the creation surrounding him, but from a direct personal communication with God. Кроме того, Библия указывает, что еще до знания падения человека Божия была получена не только из окружающих его создания, но от прямого личного общения с Богом.

While God communicates himself to man through a variety of means, including actions and words, human knowledge is fundamentally a conceptual matter and therefore the Word is the primary means of God's revelation. Хотя сам Бог общается с человеком через различные средства, в том числе действия и слова, человеческого знания принципиально концептуальный вопрос, и поэтому слово является основным средством откровения Бога. Even his actions are not left as mute works but are accompanied by the interpretive Word to give their true meaning. Даже его действия не левой, как немой работает, но сопровождаются толкования слова, чтобы дать их истинный смысл. The revelation of God climaxed in the person of Jesus Christ, who was not simply the bearer of the revelatory Word of God as were all who spoke God's Word prior to his coming, but the personal divine Word. Откровение Бога кульминации в лице Иисуса Христа, который был не просто носителем откровения Слова Божьего, как были все, кто говорит Слово Божье до его прихода, но личного божественного Слова. In him "all the fullness of deity" dwelt in bodily form (Col. 2:9). В нем "вся полнота Божества" жил в телесной форме (Кол. 2:9). Thus in his work as Creator and Redeemer and through his words, God makes himself known to man. Таким образом, в своей работе как Творца и Искупителя и через его словам, Бог делает сам, известных человеку.

The revelation of God does not totally exhaust his being and activity. Откровение от Бога, не полностью выхлопных его бытия и деятельности. He remains the incomprehensible one that man cannot totally fathom, both in his essence and ways (Job 36:26; Isa. 40:13, 28; cf. Deut. 29:29). Он по-прежнему непонятно, что один человек не может полностью понять, как в его сущность и пути (Иов 36:26; Иса 40:13, 28;. См. Втор 29:29..). Finitude cannot comprehend infinity, nor can human thought patterns, which are associated with the created environment, completely grasp the transcendent realm of God. Конечность не может постичь бесконечность, не может человеческого модели мышления, которые связаны с созданы условия, полностью понять трансцендентное области Бога.

On the basis of this limitation of human reason modern rationalism has at times argued for the unknowability of God. На основе этого ограничения человеческого разума современного рационализма порой выступали за непознаваемости Бога. Man's knowledge is said to be limited to the world of human experience, thus excluding the knowledge of a transcedent God. знание человека считается ограниченным в мир человеческого опыта, что исключает знания transcedent Богом. Such an equation of the incomprehensibility of God with unknowability is valid only on the premise that man's knowledge of God is derived through human reason. Такое уравнение непостижимость Бога непознаваемости действительна только на том, что знание человека о Боге происходит через человеческий разум. But the incomprehensible God of the Scriptures is the God who reaches out to man with the revelation of himself. Но непонятно Бог Писания является Бог, который обращается к человеку с откровения о себе. The knowledge thus derived, although limited according to his good pleasure, is nevertheless a true knowledge of his being and work. Полученные таким образом знания, хотя и ограниченные по Своему благоволению, тем не менее истинное знание своего бытия и работать.

In giving us a knowledge of himself God gives his Word a finite form compatible with human creatureliness. В дает нам знания о себе, Бог дает слово конечной форме, совместимой с человеческим тварности. Despite this necessary accommodation to the limitations of human understanding, the revealed knowledge of God is nevertheless an authentic knowledge of God. Несмотря на это необходимо размещение в ограниченности человеческого понимания, показал знание о Боге, тем не менее достоверное знание о Боге. Theories which use the difference between God and man to deny the possibility of a genuine communication of true knowledge do not do justice to at least two biblical facts: (1) the truth that God created man in his own image, which certainly includes a likeness sufficient for communication; (2) the omnipotence of God, which implies that he can make a creature to whom he can truthfully reveal himself if he so wills. Теории, которые используют разницу между Богом и человеком, чтобы отрицать возможность подлинного общения истинное знание не позволяет судить, по крайней мере два библейских фактов: (1) истину, что Бог создал человека по образу Своему, что, безусловно, включает в себя подобие достаточном для общения; (2) всемогущество Бога, который подразумевает, что он может сделать существо, которому он может правдиво раскрыть себя, если он того пожелает. To be sure, there remains a hiddenness in relation to the total comprehension of God. Правда, остается потаенности в отношении общего понимания Бога. But God himself does not remain hidden, for he has given true though partial knowledge of himself through self-revelation understandable to man. Но Бог сам не остаются скрытыми, так как он дал истинное хотя частичное знание о себе посредством самораскрытия понятным для человека.

The nature of our knowledge of God has been the subject of much discussion in Christian theology. Характер наших знаний о Боге было предметом многочисленных обсуждений в христианской теологии. Some have emphasized the negative character of our knowledge, eg, God is infinite, nontemporal, incorporeal. Некоторые из них подчеркивали негативный характер наших знаний, например, Бог бесконечен, nontemporal, бестелесные. Others, notably Aquinas, have advocated an analogical knowledge that is similar to God's knowledge and yet dissimilar because of his infinite greatness. Другие, в частности, Фомы Аквинского, выступают за аналогичные знания, которые похожи на знание Бога и еще разнородных из-за его бесконечных величия. Suffice it to say that even the negative (such as infinite) conveys a positive concept of greatness, and, while the position of analogy may be used to acknowledge a distinction in depth and breadth of understanding, there is finally a sense in which man's knowledge of divine things is the same as God's. Достаточно сказать, что даже отрицательные (например, бесконечные) передает позитивную концепцию величия, и, в то время как положение аналогии могут быть использованы для признать различия в глубине и широте понимания, есть, наконец, в каком смысле человека знаний божественных вещей же, как и Бога. For if man does not know God's meaning, he does not know the true meaning. Ибо если человек не знает смысл Бога, он не знает истинного смысла. Interestingly, the Scriptures view the problem of a true knowledge of God as moral rather than noetic. Интересно, что Писание зрения проблема истинное знание о Боге, как моральные, а не духовный.

Definition of God Определение Бога

From the biblical viewpoint it is generally agreed that it is impossible to give a strict definition of the idea of God. С библейской точки зрения это общее мнение, что это невозможно дать строгое определение идеи Бога. Defining, which means limiting, involves the inclusion of the object within a certain class or known universal and the indication of its distinguishing features from other objects in that same class. Определение, что означает ограничение, предполагает включение объекта в течение определенного класса или известных универсальных и указанием его отличительные особенности от других объектов в том же классе. Since the biblical God is unique and incomparable (Isa. 40:25), there is no universal abstract category of the divine. Так как библейский Бог является уникальным и несравненным (Ис. 40:25), не существует универсальной абстрактной категории божественного. Studies in comparative religions reveal that "god" is, in fact, conceived in the most different ways. Исследования по сравнительной религии показывает, что "Бог", по сути, задуманный в самых разных способов. Attempts to provide a general definition that encompasses all concepts of the divine, such as Anselm's "that than which nothing greater is conceivable," or "the supreme Being," do not convey much of the specific characteristics of the God of Scripture. Попытки дать общее определение, которое охватывает все понятия о божественном, такие как Ансельм ", что, чем больше которого ничего не мыслимо", или "высшее существо," не передать большую часть конкретных характеристик Бог Писания. Instead of a general definition of God, therefore, the Bible presents descriptions of God as he has revealed himself. Вместо того, чтобы общее определение Бога, следовательно, Библия представляет описания Бога, как он показал себя. These are conveyed through express statements as well as through the many names by which God identifies himself. Это передается через заявлениях, а также через многие названия, под которыми Бог отождествляет себя. Fundamental to the nature of God, according to the biblical description, are the truths that he is personal, spiritual, and holy. Основой для природы Бога, в соответствии с библейским описанием, являются истинами, что он является личным, духовным и свят.

God Is Personal Бог является личным

Over against any abstract neutral metaphysical concept, the God of Scripture is first and foremost a personal being. Более против любой абстрактный нейтральных метафизической концепции, Бог Священного Писания, в первую очередь личного бытия. He reveals himself by names, especially the great personal name Yahweh (cf. Exod. 3:13-15; 6:3; Isa. 42:8). Он проявляет себя по именам, особенно большой личный имя Яхве (ср. Исх 3:13-15;. 6:3; Иса 42:8.). He knows and wills self-consciously in accord with our concept of personality (I Cor. 2:10-11; Eph. 1:11). Он знает и воли сознательно в соответствии с нашей концепцией личности (I Кор 2:10-11;. Еф 1:11).. The centrality of God's personality is seen in the fact that while he is the Creator and Preserver of all nature, he is encountered in Scripture not primarily as the God of nature, as in pagan religions, but rather as the God of history, controlling and directing the affairs of man. Центральная роль личности Бога проявляется в том, что в то время как он есть Творец и Хранитель всей природы, он встречается в Писании не в первую очередь как Бог природы, как и в языческих религиях, а как Бог истории, контроля и направление дела человека. The central place of the covenant by which he links himself in a personal relationship to men is further indication of the scriptural emphasis on the personal nature of God. Центральное место завета, которою он связывает себя в личных отношениях с мужчинами еще одним свидетельством библейский акцент на личной природе Бога. Nowhere is the personhood of God more evident than in his biblical description as Father. Нигде личности от Бога более очевидным, чем в его библейское описание, как отец. Jesus constantly spoke of God as "my Father," "your Father," and "the heavenly Father." Иисус постоянно говорил о Боге как "мой отец", "Отец ваш, то" и "Отец Небесный". Beyond the unique Trinitarian relationship of the divine Son with the Father, which certainly involves personal traits, the fatherhood of God speaks of him as the source and sustainer of his creatures who personally cares for them (Matt. 5:45; 6: 26-32) and the one to whom man can turn in believing trust. Помимо уникальной Троице отношения Божественного Сына с Отцом, что, безусловно, включает в себя личные качества, отцовство Бога говорит о нем как источника и маршевых его существа, которые лично заботится о них (Мф. 5:45; 6: 26 - 32) и тот, кому человек может превратить в вере доверия.

The personhood of God has been called into question on the basis of our use of the word "person" with respect to human beings. Личности Бога была поставлена ​​под сомнение на основе наших использование слова "человек" по отношению к человеческим существам. Human personhood involves limitation that allows relationship with another person or the world. Человеческой личности включает в себя ограничения, что позволяет отношения с другим человеком или мира. To be a person means to be an individual among individuals. Чтобы быть человеком означает быть отдельным между отдельными лицами. All of this cautions us against an erroneous anthropomorphizing of God. Все это предупреждает нас от ошибочных anthropomorphizing Божий. Biblically it is more proper to see the personhood of God as having priority over that of man and therefore to understand human personhood theomorphously, ie, a finite replica of the infinite divine person. Библейски это более правильно, чтобы увидеть личность Бога как имеющего приоритет над этим человека, и поэтому, чтобы понять человеческую личность theomorphously, т. е. конечной копии бесконечной человека божественным. Despite the final incomprehensibility of God's suprahuman personhood, the Scriptures portray him as a real person who gives himself in reciprocal relationship to us as a genuine Thou. Несмотря на окончательное непостижимости suprahuman личности Бога, Писание изобразить его как реального человека, который отдает себя в обратном отношении к нам, как ты подлинной.

The biblical concept of the personhood of God refutes all abstract philosophical ideas of God as merely First Cause or Prime Mover as well as all naturalistic and pantheistic concepts. Библейской концепции личности от Бога опровергает все абстрактные философские идеи о Боге, как только первая причина или тягач, а также всех натуралистических и пантеистических концепций. Modern equations of God with immanent personal relations (eg, love) are also rejected. Современные уравнений Бога имманентным личных отношениях (например, любовь), также отклонены.

God Is Spiritual God Is Духовная

The Scriptures preclude the reduction of the personhood of God to a human level by the description of God as spirit (John 4:24). Писание исключает сокращения личности Бога человеческого уровня описания Бога, как Дух (Иоанна 4:24). As the word "spirit" has the basic idea of power and activity, the spiritual nature of God refers to the infinite superiority of his nature over all created life. Как слово "дух" есть основная идея власти и деятельности, духовной природы Бога относится к бесконечным превосходство своей природы по всем создал жизнь. The weakness of the forces of this world, including men and beasts which are but flesh, are contrasted to God who is spirit (cf. Isa. 31:3; 40:6-7). Слабость силы этого мира, в том числе людей и животных, которые только плоти, противопоставляются к Богу, Который есть дух (ср. Ис 31:3;. 40:6-7).

As spirit, God is the living God. Как дух, Бог есть живой Бог. He is the possessor of an infinite life in himself (Ps. 36:9; John 5:26). Он является обладателем бесконечной жизнь в Самом Себе (Пс. 36:9; Иоанн 5:26). Matter is activated by spirit, but God is pure spirit. Материя активируется по духу, но Бог есть чистый дух. He is fully life. Он полностью жизни. As such he is the source of all other life (Job 33:4; Ps. 104:30). Как таковой он является источником всех других жизни (Иов 33:4; Пс 104:30).. The spiritual nature also prohibits any limitations of God derived from a materialistic conception. Духовной природы также запрещает любые ограничения Бог производным от материалистической концепции. For this reason images of God are prohibited (Exod. 20:4; Deut. 4:12, 15-18). По этой причине образы Бога запрещены (Исх. 20:04; Втор 4:12, 15-18).. He cannot be restricted to any particular place or in any sense be brought under man's control as a physical object. Он не может быть ограничена каким-либо конкретным местом или в каком смысле не будет взята под контроль человека как физического объекта. He is the invisible transcedent living power from whom all derive existence (Acts 17:28). Он является невидимым transcedent живая сила, от которого все вытекают существование (Деяния 17:28).

God Is Holy Бог свят

One of the most fundamental features of God's being is expressed by the word "holy." Один из самых фундаментальных особенностей Божьего бытия выражается словом "святой". He is the incomparable God, "the Holy One" (Isa. 40:25, cf. Hab. 3:3). Он несравненный Бог, "Святой" (Ис. 40:25, ср. Жил. 3:3). The word "holy," which in both Hebrew and Greek has the root meaning of separateness, is used predominantly in Scripture for a separateness from sin. Слово "святой", которое на иврите и греческом имеет корневой смысл разделенности, используется преимущественно в Писании для отделенности от греха. But this is only a secondary meaning derived from the primary application to God's separateness from all creation, ie, his transcendence. Но это лишь вторичное значение производным от основного приложения к обособленности Бога от всего творения, т. е. его трансцендентности. "He is exalted above all the peoples." "Он превыше всех народов". Therefore, "holy is he" (Ps. 99:2-3). Таким образом, "свят" (Пс. 99:2-3). He is "the high and exalted One... whose name is Holy," and he lives "on a high and holy place" (Isa. 57:15). Он является "высоким и вознес ... чье имя Святой", и он живет "на высокие и святые места" (Ис. 57:15). In his holiness God is the transcendent Deity. В своей святости Бога трансцендентного Божества.

The transcendence of God expresses the truth that God in himself is infinitely exalted above all creation. Трансцендентности Бога выражает истину, что Бог в себе бесконечно выше всего творения. The concept of revelation presupposes a transcendent God who must unveil himself to be known. Концепция предполагает откровение трансцендентного Бога, который должен раскрыть себя известным. Transcendence is further seen in God's position as Creator and Sovereign Lord of the universe. Трансцендентность далее видел в положение Бога как Творца и Владыка вселенной. As the former he distinguishes himself from all creation (Rom. 1:25), and in his sovereignty he evidences his transcendent supremacy. Как бывший он отличает себя от всего творения (Рим. 1:25), и в его суверенитета он свидетельствует его трансцендентной превосходства.

The transcendence of God is frequently expressed biblically in terms of time and space. Трансцендентности Бога часто выражается библейской точки зрения времени и пространства. He exists before all creation (Ps. 90:2), and neither the earth nor the highest heavens can contain him (I Kings 8:27). Он существует до всего творения (Пс. 90:2), и ни земли, ни высоких небес может содержать его (я Kings 8:27). A certain anthropomorphic sense must be recognized in such expressions lest God's transcendence be conceived in terms of our time and space, as though he lives in a time and space like ours only beyond that of creation. Определенными антропоморфными смысле должны быть признаны в таких выражениях, чтобы трансцендентности Бога's рассматриваться с точки зрения нашего времени и пространстве, как будто он живет в пространстве и времени, как наша, только за что творения. On the other hand, it is biblically incorrect to conceive of God in his transcendence as existing in a realm of timeless nowhereness outside of creation. С другой стороны, это библейски неправильно представить себе Бога в своей трансцендентности, как существующие в области вечной nowhereness вне творения. In a manner that exceeds our finite understanding God exists in his own infinite realm as transcendent Lord over all creaturely time and space. Таким образом, что превышает наши конечные понимании Бог существует в своей бесконечной области, как трансцендентного Господа за все тварное времени и пространстве.

God's transcendent holiness is biblically balanced with the teaching of his immanence, which signifies that he is wholly present in his being and power in every part and moment of the created universe. трансцендентного святости Божьего библейски сбалансированной с учением его имманентности, которая означает, что он целиком присутствует в его время и силы в каждой части и момент создал вселенную. He is "over all and through all and in all" (Eph. 4:6). Он "над всеми, и через всех, и во всем" (Еф. 4:6). Not only does everything exist in him (Acts 17:28), but there is no place where his presence is absent (Ps. 139:1-10). Мало того, что все существует в нем (Деян. 17:28), но нет места, где его присутствие отсутствует (Пс. 139:1-10). His immanence is seen especially in relation to man. Его имманентности видно особенно по отношению к человеку. The Holy One who lives in a high and holy place also dwells with the "contrite and lowly of spirit" (Isa. 57:15). Единой Святой, который живет в высокие и святые места также пребывает с "сокрушенного и смиренного духа" (Ис. 57:15). This dual dimension of God is seen clearly in the description "the Holy One of Israel" as well as in the name Yahweh, which describes both his transcendent power and his personal presence with and for his people. Этот двойной аспект Бога хорошо видно в описании "Святый Израилев", а также во имя Яхве, который описывает как его власти трансцендентного и его личное присутствие с детьми и для своего народа.

The biblical teaching of both God's transcendence and immanence counters the human tendency throughout history to emphasize one or the other. Библейское учение о трансцендентности как и имманентности Бога счетчики тенденции человека на протяжении всей истории, чтобы подчеркнуть один или другой. A one-sided transcendence is seen in the Greek philosophers' concept of the ultimate ground of being as well as the later deists of the seventeenth and eighteenth centuries. Односторонней трансцендентности видно в греческих философов концепция конечная основа бытия, а также позднее деистов семнадцатого и восемнадцатого веков. The various forms of pantheism throughout history give evidence of the opposite emphasis on immanence. Различные формы пантеизма на протяжении всей истории свидетельствуют о противоположном акцент на имманентности. The attractiveness of these exaggerations to sinful man is in the fact that in both man no longer stands before God in any practical sense as a responsible creature. Привлекательность этих преувеличений, чтобы грешный человек состоит в том, что в обоих человек больше не стоит перед Богом в любом практическом смысле в качестве ответственного существа.

The Trinity Троицы

Crucial to the biblical doctrine of God is his Trinitarian nature. Решающее значение для библейского учения о Боге Троице его природы. Although the term "trinity" is not a biblical word as such, Christian theology has used it to designate the threefold manifestation of the one God as Father, Son, and Holy Spirit. Хотя термин "Троица" не библейские слова как такового, христианская теология использовал его для обозначения раза проявлением единого Бога как Отца, Сына и Святого Духа. The formulated doctrine of the Trinity asserts the truth that God is one in being or essence who exists eternally in three distinct coequal "persons." Сформулировал учение о Троице утверждает истину, что Бог един в том, или сущность, которая существует вечно в трех различных равный другому "лица". While the term "person" in relation to the Trinity does not signify the limited individuality of human persons, it does affirm the I-thou of personal relationship, particularly of love, within the triune Godhead. Хотя термин "лицо" в отношении Троицы не означает ограниченную индивидуальность человеческого лица, это утверждать, я-ты из личных отношениях, особенно в любви, в Триединого Бога.

The doctrine of the Trinity flows from the self-revelation of God in biblical salvation history. Учение о Троице потоки от самораскрытие Бога в библейской истории спасения. As the one God successively reveals himself in his saving action in the Son and the Holy Spirit, each is recognized as God himself in personal manifestation. Как один Бог последовательно проявляет себя в его спасительное действие в Сына и Святого Духа, каждое из них признается сам Бог в личном проявлении. It is thus in the fullness of NT revelation that the doctrine of the Trinity is seen most clearly. Таким образом, в полноте откровения NT, что учение о Троице является наиболее отчетливо. God is one (Gal. 3:20; James 2:19), but the Son (John 1:1; 14:9; Col. 2:9) and the Spirit (Acts 5:3-4; I Cor. 3:16) are also fully God. Бог един (Гал. 3:20; Джеймс 2:19), но сын "(Иоанна 1:1; 14:09; Кол. 2:9) и Духа (Деян. 5:3-4;. I Кор 3 : 16) также полностью Богу. Yet they are distinct from the Father and each other. И все же они отличаются от Отца и друг друга. The Father sends the Son and the Spirit, while the Son also sends the Spirit (Gal. 4:4; John 15:26). Отец посылает Сына и Духа, а Сын посылает Духа (Гал. 4:4; Иоанн 15:26). This unified equality and yet distinctness is seen in the triadic references to the three persons. Это единая равенства и еще отчетливо видно в триадные ссылки на трех человек. Christian baptism is in the name of the Father, Son, and Holy Spirit (Matt. 28:19). Христианский крещение во имя Отца, Сына и Святого Духа (Мф. 28:19). Likewise, all three are joined in the Pauline benediction in a different order suggesting the total equality of persons (II Cor. 13:14; cf. Eph. 4:4-6; I Pet. 1:2). Кроме того, все три объединены в благословение Полин в другом порядке предлагая полное равенство людей (II Кор 13:14;. Ср. Еф 4:4-6;.. I Пет 1:2.). Although the Trinity finds its clearest evidence in the NT, suggestions of a fullness of plurality are already found in the OT revelation of God. Хотя Троицы находит свое явное свидетельство в NT, предложения о полноте множества уже найдены в Ветхом Завете откровение от Бога. The plural form of the name of God (Elohim) as well as the use of plural pronouns (Gen. 1:26; 11:7) and verbs (Gen. 11:7; 35:7) point in this direction. Форма множественного числа от имени Бога (Элохим), а также использование местоимения множественного (Быт. 1:26; 11:7) и глаголов (Быт. 11:7; 35:7) точка в этом направлении. So also do the identity of the angel of the Lord as God (Exod. 3:2-6; Judg. 13:21-22) and the hypostatization of the Word (Ps. 33:6; 107:20) and Spirit (Gen. 1:2; Isa. 63:10). Так же делают личность Ангел Господень, как Бог (Исх. 3:2-6;. Судя 13:21-22) и гипостазирование Word (Пс. 33:6; 107:20) и Духа ( Быт. 1:2; Иса 63:10).. The Word is not simply communication about God nor is the Spirit divine power. Слово это не просто общение о Боге, ни есть сила духа божественного. They are rather the acting God himself. Они довольно действующих сам Бог.

As the product of the self-revelation of God, the Trinitarian formulation is not intended to exhaust his incomprehensible nature. Как произведение само-откровение от Бога, тринитариев формулировка не предназначен для выхлопных его непонятной природы. Objections to the doctrine come from a rationalism that insists on dissolving this mystery into human understanding, ie, by thinking of the oneness and threeness in mathematical terms and human personality. Возражения против доктрины приходят от рационализма, который настаивает на роспуске этой тайны в человеческом понимании, то есть, думая о единстве и threeness в математических терминах и человеческой личности. Attempts have been made to draw analogies of the Trinity from nature and the constitution of man. Делались попытки проводить аналогии Троицы от природы и конституции человека. The most notable of these is Augustine's trinity of lover, the object of love, and the love which binds the two together. Наиболее заметным из них является троица Августина любовника, объект любви, и любовь, которая связывает вместе. While this argues strongly for a plurality within God if he is eternally a God of love apart from creation, it along with all other suggestions from the creaturely realm proves finally inadequate to explain the divine being. Хотя это утверждает, сильно для множества в Бога, если он вечно Бог любви, кроме создания, он вместе со всеми другими предложениями от тварного области доказывает, наконец, недостаточно для объяснения божественное существо.

The doctrine of the Trinity developed out of the church's desire to safeguard the biblical truths of the God who is the transcendent Lord over all history and yet who gives himself in person to act within history. Учение о Троице развилась из желания церкви для защиты библейские истины Бога, который является трансцендентным Господом за всю историю и еще кто дает себе лично, чтобы действовать в истории. The natural human tendencies toward either a nonhistorical divine transcendence or the absorption of the divine into the historical process are checked by the orthodox concept of the Trinity. Естественные человеческие тенденции к любой неисторических трансцендентности божественного или поглощение божественного в историческом процессе проверяются православной концепции Троицы. The first is the ultimate error of the primary distortions of the Trinity. Во-первых, конечная погрешность первичного искажения Троицы. Subordinationism, which made Christ less than God, and adoptionism, which understood Christ only as a human endowed with God's Spirit for a time, both denied that God truly entered history to confront man in person. Subordinationism, который сделал Христа меньше, чем Бог, и Adoptionism, которые понимали Христа только как человека наделен Духом Божиим какое-то время, как отрицать, что Бог действительно вошел в историю, чтобы противостоять человеку в лицо. Modalism or Sabellianism makes the persons of Christ and the Holy Spirit to be only historical roles or modifications of the one God. Modalism или Sabellianism делает лица Христа и Святого Духа, чтобы быть только исторической роли или модификации одного Бога. This error likewise tends to separate man from God; he is encountered not directly as he is in person, but as a role player who remains hidden behind a mask. Эта ошибка также стремится отделить человека от Бога, он встречается не непосредственно, как он лично, но, как роль игрока, который остается скрытым под маской.

The Trinitarian doctrine is thus central to the salvation kerygma of Scripture, according to which the transcendent God acts personally in history to redeem and share himself with his creatures. Учение о Троице, таким образом, центральное место в спасении керигмы Писания, согласно которому трансцендентного Бога действует лично в истории выкупить и долю себя его существа. Origen rightly drew the conclusion that the believer "will not attain salvation if the Trinity is not complete." Ориген правильно сделал вывод, что верующий "не будет достичь спасения, если Троица не является полной."

The Doctrine in History Доктрина в истории

The history of Christian thought reveals persistent problems concerning the nature of God and his relation to the world. История христианской мысли показывает, постоянные проблемы, касающиеся природы Бога и его отношение к миру. These involve the related issues of transcendence/immanence, personal/nonpersonal perspectives, and the knowability of God. Они включают вопросы, связанные с трансцендентности / имманентности, личные / неличностной перспективы, и познаваемости Бога. The earliest Christian theologians, who attempted to interpret the Christian faith in terms of Greek philosophical categories, tended toward an emphasis on the abstract transcendence of God. Ранних христианских богословов, которые пытались интерпретировать христианскую веру в терминах греческой философской категории, как правило в сторону акцент на абстрактные трансцендентности Бога. He was the timeless, changeless Absolute who was the final and adequate cause of the universe. Он вечный, неизменный абсолютный который был окончательным и адекватной причиной вселенной. Little could be predicted of him, and his attributes were defined primarily in the negative. Маленький может быть предсказано о нем, и его атрибуты были определены в первую очередь отрицательно. He was the uncaused (possessing aseity), absolutely simple, infinite, immutable, omnipotent Being, unlimited by time (eternal) and space (omnipresent). Он был извечный (обладающих aseity), абсолютно простой, бесконечный, неизменный, всемогущее существо, неограниченное по времени (вечной) и пространстве (вездесущ).

Although Augustine's view was more balanced with a view of the personal immanent, condescending God in the revelation of Christ, this philosophical understanding of God dominated until the Reformation, reaching its climax in Thomas Aquinas and the medieval scholastics. Хотя зрения Августина было более сбалансированным, с учетом личных имманентное, снисходительно Бога откровение о Христе, это философское понимание Бога доминировали до Реформации, достигнув своей кульминации в Фомы Аквинского и средневековых схоластов. Aquinas held that philosophical human reason could attain to the knowledge of the existence of God. Фома Аквинский считал, что философский человеческий разум может достичь знания о существовании Бога. His stress, however, was on the transcendence of God and how little he could be known. Его, однако, подчеркнуть, был на трансцендентности Бога и, как мало он может быть известно.

With an emphasis on biblical rather than philosophical categories, the Reformers brought more recognition of the immanence of God within human history but maintained a strong emphasis on his transcendence, as evidenced in the definition of the Westminister Confession of Faith. С упором на библейские, а не философские категории, реформаторы принес больше признание имманентности Бога в человеческой истории, но поддерживается сильным акцентом на его трансцендентности, о чем свидетельствует определение Уэстминистер исповедание веры.

Reaction to the traditional Protestant and Catholic understanding of God with its stress on the transcendence of God came with the rise of liberal theology in the eighteenth and nineteenth centuries. Реакция на традиционных протестантских и католических понимание Бога с его акцентом на трансцендентности Бога пришел с подъемом либерального богословия в восемнадцатом и девятнадцатом веках. The combination of new philosophies (eg, Kant, Hegel) making the mind of man supreme for true knowledge, scientific advances that seemed to substantiate human abilities, and a new historical perspective that tended to relativize all tradition, including the Scriptures, led to a new understanding of ultimate reality. Сочетание новой философии (например, Кант, Гегель), что делает ум человека высшей для истинного знания, научные достижения, которые, казалось обоснования человеческих способностей, и новые исторические перспективы, как правило, релятивизации всех традиций, в том числе Писании, привела к Новое понимание конечной реальности. Because, as Kant argued, human reason could no longer establish the existence of a transcendent God, God became increasingly identified with the ideals of human experience. Потому что, как Кант утверждал, человеческий разум не мог установить существование трансцендентного Бога, Бог стал все более отождествляется с идеалы человеческого опыта. Talk of religious dependency (Schleiermacher) or ethical values (Kant, Ritschl) became talk of God. Обсуждение религиозных зависимость (Шлейермахер) или этических ценностей (Кант, Ritschl) стал говорить о Боге. There was an almost exclusive emphasis on the immanence of God, with a tendency to see an essential kinship between the human and divine spirit. Был почти исключительный акцент на имманентности Бога, с тенденцией видеть существенное родство между человеческим и божественным духом.

World events including two world wars and the rise of totalitarian regimes brought the collapse of old liberalism with its immanentistic understanding of God and the reassertion of divine transcendence. События в мире, включая две мировые войны и рост тоталитарных режимов привел распад старых либерализм с его immanentistic понимание Бога и восстановлению божественной трансцендентности. Led by Karl Barth, theology sought to return not to the earlier philosophical concepts of God but to the categories of the Judeo-Christian Scriptures. Под руководством Карла Барта, теология стремились вернуться не ранее философские концепции Бога, но к категории иудео-христианских писаний. Based upon a radical separation between eternity and time, the transcendence of God was exaggerated to the point that a direct revelation of God in human history was denied. На основе радикального разделения между вечностью и временем, трансцендентности Бога была преувеличена до того, что прямое откровение Бога в человеческой истории было отказано. According to this neoorthodox theology God did not speak directly in Scripture. В соответствии с этим neoorthodox богословия Бог не говорить прямо в Писании. As a result of this denial of a direct cognitive communication, with the consequent skepticism of any knowledge of God in himself, the accent on transcendence was gradually lost. Как результат этого отрицания прямых когнитивные связи, с последующим скептицизм любого познания Бога в себе, акцент на трансцендентности постепенно теряется. The religious experience of man, usually interpreted according to existential philosophy, became increasingly viewed as the key to theological knowledge. Религиозный опыт человека, как правило, интерпретируется в соответствии с экзистенциальной философией, стал все чаще рассматривается как ключ к богословских знаний. God was understood primarily as the meaning he holds for the "existential experiences" of man. Бог понимается в первую очередь как означает, что он имеет место для "экзистенциального опыта" человека.

This movement can be traced from Barth, whose theology maintained a strong divine transcendence, to Bultmann, who, while not denying God's transcendence, nevertheless focused almost entirely on God in the human existential experience, and finally to Tillich, who denied entirely the traditional God "out there" in favor of an immanent God as the "ground" of all being. Это движение можно проследить из Барт, которого теология поддерживаться сильным трансцендентности божественного, чтобы Бультмана, который, не отрицая трансцендентности Бога, тем не менее, было практически полностью сосредоточено Бога в человеческой экзистенциального опыта, и, наконец, Тиллих, которые отрицали полностью традиционных Бога "там" в пользу имманентного Бога, как "земля" всего сущего. Thus the transcendence of God has been lost in much of contemporary thought which seeks to do theology in the existential philosophical framework. Таким образом трансцендентности Бога была утеряна в большей части современной мысли, которая стремится сделать теологию в экзистенциальной философской основы. Divine transcendence is simply equated with the hidden self-transcendence of human existence. Божественная трансцендентность просто приравнивается к скрытой самопревосхождения человеческого существования.

Other contemporary theologians seek to reconstruct theology in terms of the modern scientific evolutionary understanding of the universe. Другие современные богословы пытаются реконструировать теологии с точки зрения современного научного эволюционного понимания вселенной. Such process theology, based on the philosophy of AN Whitehead, sees the fundamental nature of all reality as process or becoming rather than being or unchanging substance. Такое богословие процесс, основанный на философии Уайтхеда, видит фундаментальную природу реальности все как процесс или стать вместо того или неизменного вещества. Although there is an abstract eternal dimension of God which provides the potential for the process, he also is understood to encompass all changing entities in his own life and therefore to be in the process of change himself. Хотя есть аннотация вечной аспект Бога, который обеспечивает потенциал для этого процесса, он также понимал, чтобы охватить все изменения лица в его собственной жизни и, следовательно, находиться в процессе изменения себя. As the universe is dynamic and changing, actualizing its potentialities, so also is God. Как Вселенная является динамичным и меняющимся, актуализации своих возможностей, так и есть Бог.

The wide variety of contemporary formulations of God that tend to define God in ways in which he is no longer the personal Creator and sovereign Lord of human history are the direct result of denying a knowledge of God through his cognitive self-revelation in the Scriptures and the sinful human propensity to autonomy. Широкий спектр современных формулировках Бога, что, как правило, определяют Бог способами, в которой он больше не является личным Творца и суверенного Господа человеческой истории являются прямым результатом отрицания познания Бога через его когнитивных самораскрытия в Священном Писании и греховной человеческой склонности к автономии.

RL Saucy RL Сауси

Bibliography Библиография
K. Barth, Church Dogmatics, II/1 and 2; H. Bavinck, The Doctrine of God; E. Brunner, The Christian Doctrine of God; JS Candlish, The Christian Doctrine of God; W. Eichrodt, Theology of the OT,I; CFH Henry, God, Revelation and Authority, II; C. Hodge, Systematic Theology, I; Kleinknecht, Quell, Stauffer, Kuhn, TDNT, III, 65-123; GL Prestige, God in Patristic Thought; H. Thielicke, The Evangelical Faith, II; O. Weber, Foundations of Dogmatics, I. К. Барт, церковь догматики, II / 1 и 2; Н. Bavinck, учение о Боге, Э. Бруннер, христианское учение о Боге; JS Кэндлиш, христианское учение о Боге; В. Айхродт, Богословие в Ветхом, я; CFH Генри, Бога, Откровение и власть, II; С. Ходж, систематическое богословие, I; Kleinknecht, подавлять, Стауффер, Кун, TDNT, III, 65-123; GL Престиж, Бог в святоотеческой мысли; H. Thielicke, Веры Евангельской, II; О. Вебер, Основы догматики, I.


. .

Names of God Имена Бога

The Divine Names as Vehicles of Revelation Божественные Имена, как транспортные средства Откровение

Advanced Information - IV Расширенный информации - IV

Efforts to find the origins and significance of the Hebrew divine names in other ancient Near Eastern cultures have yielded generally disappointing results. Усилия, чтобы найти истоки и значение божественного древнееврейские названия в других древних культур Ближнего Востока в целом дали неутешительные результаты. One of the major reasons for this is that the ancient Hebrew theology invested these names with a uniqueness that renders investigation outside the narratives of the OT incapable of exploring fully their historical and religious significance. Одной из основных причин этого является то, что древний иврит теологии инвестированы эти имена в уникальности, что делает расследование за описательной части OT неспособны в полной мере изучить их исторического и религиозного значения.

Basic to ancient Hebrew religion is the concept of divine revelation. Базовые к древней религии иврит является концепция божественного откровения. While God is conceived of as revealing his attributes and will in a number of ways in the OT, one of the most theologically significant modes of the divine self-disclosure is the revelation inherent in the names of God. Хотя Бог был задуман как раскрывая его атрибуты и в число способов, OT, один из наиболее значительных теологической видов божественного самораскрытия является откровением, присущие имен Бога.

This aspect of divine revelation is established in the words of Exod. Этот аспект божественное откровение определяется в словах Исх. 6:3, "I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob, as God Almighty, but by my name the Lord [Yahweh] I did not make myself known to them." 6:3, "Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову, как Бог Всемогущий, но мое имя Господа [Яхве] Я не делать себе известные им". According to classical literary criticism, the verse teaches that the name Yahweh was unknown to the patriarchs. В соответствии с классической литературной критики, этот стих учит, что имя Яхве было неизвестно патриархов. Thus, an ideological conflict exists between the Priestly author and the earlier Yahwist, who frequently put the name Yahweh on the lips of the patriarchs. Таким образом, идеологический конфликт существует между автором и священническое ранее Yahwist, который часто ставится имя Яхве на устах патриарха.

However, the words "by my name Yahweh I did not make myself known to them" have a somewhat hollow ring if the name Yahweh is understood only as an appellative. Однако, слова "на мое имя Яхве меня не делать себе известные им" есть несколько пустых кольца, если имя Яхве понимается только как нарицательное. The reason for this is that Moses asks in Exod. Причиной этого является то, что Моисей спрашивает в Исх. 3:13, "What is his name?" 3:13, "Как его зовут?" (mah-semo). (Ма-Симо). M. Buber has demonstrated that the syntax of this question does not connote an inquiry as to the name of God but an inquiry into the character revealed by the name. М. Бубер показал, что синтаксис этого вопроса не означает расследование, чтобы имя Божие, но расследование показало, характер по имени. He says, "Where the word 'what' is associated with the word 'name' the question asked is what finds expression in or lies concealed behind that name" (The Revelation and the Covenant, p. 48). Он говорит: "Где слово" что "связано с вопросом 'имя' слово попросил то, что находит выражение в скрытой или находится позади, что название" (Откровение и Пакта, стр. 48). J. Motyer also concludes, "In every case where ma is used with a personal association it suggests enquiry into sort or quality or character, whereas mi expects an answer instacing individuals, or, as in the case of rhetorical questions, calling attention to some external feature" (The Revelation of the Divine Name, 19). Дж. Motyer также вывод: "В каждом случае, когда та используется в личных ассоциации он предлагает запрос на те или качество или характер, в то время как М. И. ожидает ответа instacing лиц, или, как в случае с риторические вопросы, обращая внимание на некоторые внешней функцией "(Откровение Божественное Имя, 19).

Exod. Исх. 14:4 also supports the view that the name Yahweh embodies aspects of God's character. 14:4 также поддерживает мнение, что имя Яхве воплощает аспекты Божьего характера. It says, "and the Egyptians will know that I am Yahweh." Он говорит: "И египтяне будут знать, что Я Господь". It is hardly likely that the intent of this assertion is that they would learn only the name of the Hebrew God. Вряд ли вероятно, что цель этого утверждения является то, что они будут учиться только название на иврите Бога.

In the light of these observations, the use of the concepts of the name of God in the early narratives of the book of Exodus is far broader than simply the name by which the Hebrew God was known. В свете этих наблюдений, использование понятия имя Бога в начале описательной части книги Исход гораздо шире, чем просто имя, под которым иврите Бог был известен. It has a strong element of divine self-disclosure within it. Он имеет сильный элемент божественной самораскрытия в нем.

The corpus of divine names compounded with el and a descriptive adjunct also support this concept. Корпус из божественных имен сочетании с эль и описательные при поддержке этой концепции. The very fact that the adjunctive element is descriptive is an indication of its value as a source of theological content. Тот факт, что добавочная элемент носит описательный характер свидетельствует о его значимости в качестве источника богословского содержания.

Typical of this type of name is el rot ("God who sees"; Gen. 16:13) and el olam ("God eternal"; Gen. 21:33). Типичным примером этого типа зовут эль гнили ("Бог, который видит"; Быт. 16:13) и Эль-олам "(" Бог вечный "; Быт. 21:33). These el names sometimes emerge from a specific historical situation that illuminates their significance. Эти имена эш иногда выйти из конкретной исторической ситуации, которая освещает их значимости.

The Meaning of the Divine Names Значение Божественных Имен

Yahweh, Jehovah (LORD) Яхве, Иегова (Господь)

Efforts to determine the meaning of the tetragrammaton (YHWH) through historical investigation have been rendered difficult by the paucity of informative data relative to the various forms of the name ya in historical sources outside the OT. Усилия, чтобы определить смысл Тетраграмматон (YHWH) через исторические исследования оказались трудным в недостаточности информационных данных о различных формах название я в исторических источников за пределами OT. For this reason the investigation has generally followed philological lines. По этой причине исследования, как правило, следует филологических линий. GR Driver suggested that the form ya was originally an ejaculatory cry, "shouted in moments of excitement or ecstasy," that was "prologued to ya(h)wa(h), ya(h)wa(h)y, or the like." GR Водитель предложил, чтобы в форме я был первоначально эякуляции плакать, "выкрикивали в минуты волнения или" экстази ", который был" prologued Я. (ч) ва (H), я (ч) ва (H) у, или, как ". He suggested further that the name Yahweh arose from the consonance of an extended form of ya with the "imperfect tense of a defective verb." Он предложил также, что имя Яхве возник из созвучие расширенном виде я с "несовершенным напряженной о дефектных глагол". Thus, he saw the origin of the name in a popular etymology and asserted that its original form was forgotten (ZAW 46:24). Таким образом, он увидел, происхождение названия в популярной этимологии и утверждал, что его первоначальной форме было забыто (ZAW 46:24).

Mowinckel proposed the theory that the tetragrammaton should be understood as consisting of the ejaculatory element and the third person pronoun hu,' meaning "O He!" Мовинкель предложил теорию, что тетраграмматон следует понимать как состоящий из элементов эякуляции и третье лицо местоимения ху, "смысл" О, он!

Another approach to the problem is to understand the tetragrammaton as a form of paronomasia. Другой подход к проблеме заключается в понимании Тетраграмматон как форма парономазия. This view takes account of the broad representation of the name ya in extrabiblical cultures of the second millennium BC The name Yahweh is thus understood as a quadriliteral form, and the relationship of the name of haya ("to be") in Exod. Это мнение учитывается широкое представительство название я в extrabiblical культурами второго тысячелетия до н.э. имя Яхве, таким образом, понимается как quadriliteral форме, и отношения имя Хайя ("быть") в Исх. 3:14-15 is not intended to be one of etymology but paronomasia. 3:14-15 не предназначен для одной из этимологии, но парономазия.

The most common view is that the name is a form of a triliteral verb, hwy. Наиболее распространенным мнение, что имя является одной из форм глагола слово из трех букв, шоссе. It is generally regarded as a 3 p. Это, как правило, рассматривается как 3 стр. Qal stem imperfect or a 3 p. Калат стволовых несовершенны или 3 стр. imperfect verb in a causative stem. несовершенный глагол в причинных стволовых. Another suggestion is that it is a causative participle with ay preformative that should be translated "Sustainer, Maintainer, Establisher." Еще одно предложение заключается, что она является побудительным с ау словообразующий, которая должна быть переведена "Опора, Сопровождающий учредитель".

With regard to the view that the tetragrammaton is an elongated form of an ejaculatory cry, it may be pointed out that Semitic proper names tend to shorten; they are not normally prolonged. Что касается мнения, что Тетраграмматон является удлиненной формы эякуляции плакать, оно может быть указано, что семитские имена собственные, как правило, к сокращению; они обычно не затягивается. The theory that the name is paronomastic is attractive, but when appeal is made to the occurrences of forms of ya or yw in ancient cultures, several problems arise. Теория, что имя paronomastic является привлекательной, но когда обжалование производится в случаях формы или уже означает в древних культурах, ряд проблем возникает. It is difficult to explain how the original form could have lengthened into the familiar quadriliteral structure. Это трудно объяснить, как в первоначальном виде могло бы удлиняются в знакомой quadriliteral структуры. Mowinckel's suggestion is attractive, but speculative. предложение Мовинкель является привлекательной, но и спекулятивный. It is also difficult to understand how the name Yahweh could have such strong connotations of uniqueness in the OT if it is a form of a divine name that found representation in various cultures in the second millennium BC Кроме того, трудно понять, каким именем Яхве мог таким сильным коннотации уникальность в OT, если она является формой божественное имя, что найдено представление в различных культур во втором тысячелетии до н.э.

The derivation of the tetragrammaton from a verbal root is also beset with certain difficulties. Вывод Тетраграмматон от словесных корень также сталкивается с определенными трудностями. The root hwy on which the tetragrammaton would be based in this view is unattested in West Semitic languages before the time of Moses, and the form of the name is not consonant with the rules that govern the formation of lamed he verbs as we know them. Корень шоссе, на котором тетраграмматон будет базироваться в эту точку зрения письменную в западно-семитских языках до времени Моисея, и форма имени, не согласные с правилами, которые регулируют формирование ламед он язык, как мы их знаем.

It is evident that the problem is a difficult one. Очевидно, что проблема является сложной. It is best to conclude that the use of etymology to determine the theological content of the name Yahweh is tenuous. Лучше всего сделать вывод, что использование этимологии определить богословского содержания именем Яхве является шатким. If one is to understand the theological significance of the divine name, it can be only be determining the theological content with which the name was invested in Hebrew religion. Если кто-то, чтобы понять богословские значение божественным именем, он может быть только определение богословского содержания, с которой имя было инвестировано в иврите религии.

Jah, Yah Jah, Ях

This shorter form of Yahweh occurs twice in Exodus (15:2 and 17:15). Это короткие формы Яхве происходит дважды в Исход (15:02 и 17:15). The former passage is echoed in Isa. Бывший проход является отражение в Исы. 12:2 and Ps. 12:02 и Ps. 118:14. 118:14. It also occurs numerous times in the formula haleluya ("praise yah"). Он также встречается много раз в формуле haleluya ("похвалы йах"). Its use in early and late poetic passages and its formulaic function in the Hallel psalms suggest that this form of Yahweh is a poetic stylistic device. Его использование в начале и в конце поэтические отрывки и шаблонные функции в Халлел псалмы предположить, что эта форма Яхве является поэтической стилистических устройства.

The compounding of yah with Yahweh in Isa. Рецептура йах с Яхве в Исы. 12:2 (yah yhwh) indicates a separate function for the form yah, but at the same time an identification of the form with Yahweh. 12:2 (да ну YHWH) указывает на отдельные функции для формы йах, но в то же время указание на форму с Яхве.

Yahweh Seba'ot ("Lord of Hosts") Яхве seba'ot ("Господь Саваоф")

The translation "He creates the heavenly hosts" has been suggested for this appellative. Перевод "Он создает небесных сил" было предложено для этого нарицательным. It is based on the assumption that Yahweh functions as a verbal form in a causative stem. Он основан на предположении, что Яхве функций, как в устной форме в причинных стволовых. This conclusion is rendered difficult by the fact that the formula occurs in the expanded form yhwh elohe sebaot ("Yahweh God of hosts"), which attributes the function of a proper name to Yahweh. Этот вывод затрудняется тем, что эта формула имеет место в развернутом виде Иегова имя Господа Бога sebaot ("Яхве, Бог Саваоф"), которая приписывает функции надлежащим имя Яхве. The word seba'ot means "armies" or "hosts." Слово seba'ot означает "вооруженные силы" или "хозяев". It is best to understand Yahweh as a proper name in association with the word "armies." Лучше всего, чтобы понять, Яхве, как правильное имя в ассоциации со словом "армии".

Elohim Элохим

The root of Elohim is El (el). Корень Элохим Эл (эл). The form elohim is a plural form commonly understood as a plural of majesty. Форма Элохим форма множественного обычно понимается как множественное число от величия. While the word occurs in Canaanite ('l) and Akkadian (ilu[m]), its etymology is uncertain. Хотя слово встречается в ханаанских ('л) и аккадском (ИЛУ [м]), его этимология является неопределенным. In the OT the word is always construed in the singular when it denotes the true God. В Ветхом Завете слово всегда рассматриваться в единственном числе, когда оно обозначает истинного Бога. In the Pentateuch the name elohim connotes a general concept of God; that is, it portrays God as the transcendent being, the creator of the universe. В Пятикнижии имя Элохим означает общее понятие Бога, то есть, он изображает Бога как трансцендентного время, создатель вселенной. It does not connote the more personal and palpable concepts inherent in the name Yahweh. Это не означает более личный и ощутим концепций, связанных с именем Яхве. It can also be used to apply to false gods as well as to judges and kings. Она также может быть использован для применения к ложным богам, а также для судей и царей.

El Эль-

El has the same general range of meaning as Elohim. Эль имеет тот же общий круг смысла, как Элохим. It is apparently the root on which the plural form has been constructed. По-видимому, корень, на котором форма множественного числа был построен. It differs in usage from Elohim only in its use in theophoric names and to serve to contrast the human and the divine. Он отличается от использования Элохим только в его использовании в theophoric имена и служить в отличие от человеческого и божественного. Sometimes it is combined with yah to become Elyah. Иногда она сочетается с йах стать Elyah.

El Elyon ("God Most High") Эль-Элион ("Бог Всевышний")

The word 'elyon, an adjective meaning "high," is derived from the root 'lh ("to go up" or "ascend"). Слово "Элион, прилагательное, означающее" высокий ", происходит от корня" LH ("идти вверх" или "восхождения"). It is used to describe the height of objects (II Kings 15:35; 18:17; Ezek. 41:7) as well as the prominence of persons (Ps. 89:27) and the prominence of Israel as a nation (Deut. 26:19; 28:1). Он используется для описания высоты объектов (II Царств 15:35; 18:17; Иез 41:7.), А также известность лиц (Пс. 89:27), и известность Израиля как нации (Втор . 26:19, 28:1). When used of God it connotes the concept of "highest." При использовании Божий оно означает понятие "высокий".

The name El Elyon occurs only in Gen. 14: 18-22 and Ps. Название Эль-Элион происходит только в Быт 14: 18-22 и Ps. 78:35, although God is known by the shorter title Elyon in a significant number of passages. 78:35, хотя Богу известно, на короткое название Элион в значительное число проходов.

There is a superlative connotation in the word 'elyon. Существует ваш оттенок в Элион слово ". In each case in which the adjective occurs it denotes that which is highest or uppermost. В каждом случае, когда прилагательное происходит это означает то, что является самым высоким или верхний. In Deut. В Втор. 26:19 and 28:1 the superlative idea is apparent in the fact that Israel is to be exalted above the nations. 26:19 и 28:1 на ваш идея проявляется и в том, что Израиль должен быть возвысится над народами. The use of the word in I Kings 9:8 and II Chr. Использование слова "в I королей 9:08 и II Хр. 7:21 may not seem to reflect a superlative idea, but there is, as CF Keil suggests, an allusion to Deut. 7:21 Не может, кажется, отражают ваш идея, но есть, как CF Keil предполагает, намек на Втор. 26:19 and 28:1, where the superlative idea exists. 26:19 и 28:1, где ваш идея существует. The superlative is also evident in the use of the word in Ps. Ваш проявляется также в использовании слова в Ps. 97:9, where it connotes Yahweh's supremacy over the other gods. 97:9, где оно означает превосходство Яхве над другими богами.

El Shaddai Эль Шаддай

The etymology of sadday is obscure. Этимологии sadday неясно. It has been connected with the Akkadian sadu ("mountain") by some. Она была связана с аккадской саду ("гора") на некоторых. Others have suggested a connection with the word "breast," and still others have seen a connection with the verb sadad ("to devastate"). Другие предполагают связь со словом "грудь", а третьи видели связи с глаголом sadad ("разрушать"). The theological significance of the name, if it can be understood fully, must be derived from a study of the various contexts in which the name occurs. Богословских значение имени, если оно может быть понято в полной мере, должны быть получены в результате исследования, в различных контекстах, в которых происходит название.

The name Shaddai frequently appears apart from El as a divine title. Имя Шаддай часто появляется помимо Эль как божественный титул.

El-Eloe-Yisrael Эль-Eloe-Исраэль

This appellation occurs only in Gen. 33:20 as the name of the altar that marked the place of Jacob's encounter with God. Это наименование встречается только в Быт 33:20, как имя жертвенник, который обозначено место встречи Иакова с Богом. It denotes the unique significance of El as the God of Jacob. Он обозначает уникальное значение, как Эль Бог Иакова.

Adonai Адонаи

The root 'dn occurs in Ugaritic with the meanings "lord and father." DN корневого "происходит в Угаритский с смысл" владыка и отец. " If the word originally connoted "father," it is not difficult to understand how the connotation "lord" developed from that. Если первоначально относятся слова "отец", это не трудно понять, как смысл "владыка", разработанные с этим. The basic meaning of the word in the OT is "lord." Основной смысл этого слова в Ветхом Завете есть "господин".

Critical to the understanding of the meaning of the word is the suffix ay. Важнейшее значение для понимания смысла этого слова суффикс ау. It is commonly suggested that the ending is the first person possessive suffix on a plural form of 'adon ("my lord"). Оно обычно предлагает, что окончание первого лица притяжательные суффикс о множественном виде "Адон (" господин мой "). This is plausible for the form adonay, but the heightened form adonay, which also appears in the Massoretic text, is more difficult to explain, unless it represents an effort on the part of the Massoretes "to mark the word as sacred by a small external sign." Это правдоподобно, на форму Адонай, но повышенное Адонай форме, который также появляется в Massoretic текста, труднее объяснить, если он представляет собой попытку со стороны Massoretes ", чтобы отметить слова, как священные небольшой внешней знак ".

Attention has been drawn to the Ugaritic ending -ai, which is used in that language "as a reinforcement of a basic word," However, it is doubtful that this explanation should be applied in all cases. Внимание было обращено на Угаритский окончание-ай, которая используется на этом языке ", как укрепление основных слово" Однако, сомнительно, что это объяснение должно применяться во всех случаях. The plural construction of the name is evident when the word occurs in the construct as it does in the appellation "Lord of lords" ('adone ha adonim) in Deut. Множественном строительство имя очевидна, когда слово встречается в строительстве, как и в апелляционной инстанции "Господь господствующих" ("Adone adonim га) в Втор. 10:17. 10:17. And the translation "my Lord" seems to be required in such vocative addresses as "my Lord Yahweh, what will you give me?" И перевод "моя Господа", как представляется, требует в таких адресов, как "мой Господь Бог, что вы мне дадите?" (Gen. 15:2; see also Exod. 4:10). (Быт. 15:02; см. также Исх 4:10)..

It appears, then, that it is best to understand the word as a plural of majesty with a first person suffixual ending that was altered by the Massoretes to mark the sacred character of the name. Похоже, то, что лучше всего, чтобы понять слово, как множественное число от величия с первым человеком suffixual конец, что было изменено Massoretes, чтобы отметить священный характер имя.

Other Divine Names Другие божественных имен

The name Baali occurs only once, in Hos. Название Баали происходит только один раз, в Ос. 2:16 (AV; "My Baal," RSV) in a play on words. 2:16 (AV; "Моя Ваала", RSV) в игре слов. The word means "my husband," as does isi, the word with which it is paired. Слово означает "мой муж", как и ISI, слова, с которыми он сопряжен.

Ancient of Days is an appellation applied to God in Dan. Древние Дней наименование применяется к Богу в Дан. 7. 7. It occurs with other depictions of great age (vs. 9) to create the impression of noble venerability. Она встречается с другим изображением большой возраст (стих 9), чтобы создать впечатление благородного почтенность.

Abba is an alternate Aramaic term for "father." Abba Это альтернативный арамейский термин "отец". It is the word that Jesus used to address God in Mark 14:36. Это слово, которое Иисус использовал для борьбы с Богом в Марка 14:36. Paul pairs the word with the Greek word for "father" in Rom. Пол пар слова с греческого слова "отец" в ПЗУ. 8:15 and Gal. 8:15 и Гал. 4:6. 4:6.

The 'alep that terminates the form 'abba' functions as both a demonstrative and a vocative particle in Aramaic. "Alep, что прекращает форме" функций Абба ", как демонстративный и звательный частицы в арамейском. In the time of Jesus the word connoted both the emphatic concept, "the father," and the more intimate "my father, our father." Во времена Иисуса слова относятся так решительно понятие "отец", и тем более интимного "мой отец, отец наш."

While the word was the common form of address for children, there is much evidence that in the time of Jesus the practice was not limited only to children. Хотя слово было распространенной формой адрес для детей, есть много доказательств того, что во времена Иисуса практика не ограничивается лишь дети. The childish character of the word ("daddy") thus receded, and 'abba' acquired the warm, familiar ring which we may feel in such an expression as "dear father." Детский характер слова ("папа"), таким образом, отступила, и "Абба" приобрело теплые, знакомые кольца, которые мы можем чувствовать себя в такое выражение, как "дорогой отец".

The Theological Significance of the Divine Names Богословских значение Божественных Имен

Yahweh Яхве

The parallel structure in Exod. Параллельной структуры в Исх. 3:14-15 supports the association of the name Yahweh with the concept of being or existence. 3:14-15 поддерживает объединение именем Яхве с концепцией того или существования. It says, "I AM has sent me to you" (vs. 14; "The LORD has sent me to you" (vs. 15). The name "I AM" is based on the clause "I AM WHO I AM" found in 3:14 which, on the basis of the etymology implied here, suggests that Yahweh is the 3.p. form of the verb 'ehyeh (I am). Он говорит: "Я Сущий послал меня к вам" (стих 14;. "Господь послал меня к вам" (стих 15) Название "Я есмь" основан на предложении "Я ВОЗ Я есмь" в 3:14, который, на основе этимологии означает здесь, говорит, что Яхве является 3.p. форма Ehyeh глагола '(Я).

The clause 'ehyeh'aser 'ehyeh has been translated in several ways, "I am that I am" (AV), "I am who I am" (RSV, NIV), and "I will be what I will be" (RSV margin). Ehyeh "ehyeh'aser" статья была переведена на несколько способов, "я, что я" (А. В.), "я, кто я" (RSV, NIV), и "я буду, что я буду" ( RSV маржа). Recently the translation "I am (the) One who is" has been suggested. Недавно перевод "Я () один, который" было предложено. The latter translation has much in its favor grammatically and fits the context well. Последний перевод может многое в его пользу грамматически и подходит контексте хорошо.

The main concern of the context is to demonstrate that a continuity exists in the divine activity from the time of the patriarchs to the events recorded in Exod. Основной задачей в контексте является показать, что существует преемственность в божественной деятельности со времени патриархов, на события в Исх. 3. 3. The Lord is referred to as the God of the fathers (vss. 13, 15, 16). Господь называется Бог отцов (13 vss., 15, 16). The God who made the gracious promises regarding Abraham's offspring is the God who is and who continues to be. Бога, который сделал щедрое обещания в отношении потомков Авраама Бог, который есть и который продолжает быть. The affirmation of vs. 17 is but a reaffirmation of the promise made to Abraham. Утверждение против 17, но подтверждение обещание, данное Аврааму. The name Yahweh may thus affirm the continuing activity of God on behalf of his people in fealty to his promise. Имя Яхве может, таким образом подтвердить, продолжение деятельности Бога от имени своего народа в верности своего обещания.

Jesus' application of the words "I am" to himself in John 8:58 not only denoted his preexistence but associated him with Yahweh. Иисуса применения слова "Я" к себе в Иоанна 8:58, не только означает его предсуществования но связанные с ним Яхве. Jesus was the fulfillment of the promise given to Abraham, the fulfillment of which Abraham anticipated (John 8:56). Иисус был выполнение обещание, данное Аврааму, выполнение которых ожидается Авраама (Ин. 8:56).

In the Pentateuch, Yahweh denotes that aspect of God's character that is personal rather than transcendent. В Пятикнижия, Яхве означает, что аспект Божьего характера, что является личным, а не трансцендентного. It occurs in contexts in which the covenantal and redemptive aspects of God predominate. Это происходит в условиях, в которых завета и искупительной аспекты Бога преобладают. Cassuto says, "The name YHWH is employed when God is presented to us in His personal character and in direct relationship to people or nature; and 'Elohim, when the Deity is alluded to as a Transcendental Being who exists completely outside and above the physical universe" (The Documentary Hypothesis, p. 31). Кассуто говорит: "Имя YHWH используется, когда Бог представляется нам в Его личный характер и прямого отношения к людям или природе, и" Элохим, когда божество упоминается как Трансцендентальная Будучи который существует абсолютно вне и выше физические Вселенная "(The Документарные гипотез, p. 31). This precise distinction does not always obtain outside the Pentateuch, but Yahweh never loses its distinct function as the designation of the God of Israel. Это точное различие не всегда получают за пределами Пятикнижия, Яхве, но никогда не теряет свою определенную функцию в качестве обозначения Бога Израиля.

The name Yahweh Sabaoth appears for the first time in Israel's history in connection with the cult center at Shiloh (1 Sam. 1:3). Имя Яхве Саваоф, как в первый раз в истории Израиля в связи с культовым центром в Силоме (1 Цар. 1:3). It is there that the tent of meeting was set up when the land of Canaan had been subdued by the Israelites (Josh. 18:1). Именно там шатер собрания был создан, когда земля Ханаанская была покорена израильтян (Нав 18:1). The name apparently had its origin in the period of the conquest or the postconquest period. Название, очевидно, имеет свое происхождение в период завоевания или postconquest период. It does not occur in the Pentateuch. Это не происходит в Пятикнижия.

It is possible that the name was attributed to Yahweh as a result of the dramatic appearance to Joshua of an angelic being called the "commander of the host of Yahweh" at the commencement of the conquest (Josh. 5:13-15). Вполне возможно, что название было связано с Яхве в результате резкого появления к Иисусу в ангельских время называется "командующий ополчением Яхве" в начале завоевания (Нав. 5:13-15). The name would thus depict the vast power at Yahweh's disposal in the angelic hosts. Имя, таким образом, отражают огромный власти в распоряжении Яхве в ангельскими.

The association of this name with the ark of the covenant in I Sam. Ассоциация с таким именем с ковчегом завета в I Сам. 4:4 is significant in that Yahweh is enthroned above the angelic figures known as the cherubim (II Sam. 6:2). 4:04 имеет важное значение в том, что Яхве является престол выше ангельских цифры известны, как херувимы (II Цар. 6:2). Because the name was associated with the ark of the covenant, David addressed the people in that name when the ark was recovered from the Philistines (II Sam. 6:18). Потому что название было связано с ковчегом завета, Давид обратился к народу в том, что название, когда ковчег был оправилась от Филистимлян (II Цар. 6:18). The name is often associated with the military activities of Israel (I Sam. 15:2-3; II Sam. 5:10). Название часто ассоциируется с военной деятельностью Израиля (я Сэм 15:2-3;. II Сам 5:10.).

The almighty power of Yahweh displayed in this name is manifested in the sphere of history (Pss. 46:6-7; 59:5). Всемогущество Яхве в этом название проявляется в сфере истории (Pss. 46:6-7; 59:5). His power may be displayed in the life of the individual (Ps. 69:6) as well as the nation (Ps. 80:7). Его полномочия могут быть выставлены в жизни человека (Пс. 69:6), а также нации (Пс. 80:7). Sometimes he is simply referred to as "the Almighty." Иногда он просто называют "Всемогущий".

The military connotation of the name was not lost, even in the eighth century, for Isaiah appeals to that name to depict the hosts of heaven that accompany Yahweh in his intervention in history (Isa. 13:4). Военные коннотация название было не потеряли, даже в восьмом веке, за призывы к Исаии, что название изобразить хозяев неба, что сопровождает Яхве в своем выступлении в истории (Ис. 13:4).

Elohim Элохим

This is the more general name for God. Это более общее название для Бога. In the Pentateuch, when used as a proper name, it most commonly denotes the more transcendental aspects of God's character. В Пятикнижия, при использовании в качестве имени собственного, она чаще всего обозначает более трансцендентных аспектов Божьего характера. When God is presented in relation to his creation and to the peoples of the earth in the Pentateuch, the name Elohim is the name most often used. Когда Бог представляется в связи с его созданием и к народам земли в Пятикнижия, имя Элохим это имя наиболее часто используются. It is for this reason that Elohim occurs consistently in the creation account of Gen. 1:1-2:42 and in the genealogies of Genesis. Именно по этой причине, что Элохим происходит последовательно в создании учетной записи генерала 1:1-2:42 и в родословные книги Бытия. Where the context takes on a moral tone, as in Gen. 2:4bff., the name Yahweh is used. Где контексте приобретает нравственный тон, как в Быт 2:04 BFF., Имя Яхве используется.

Throughout Genesis and the early chapters of Exodus elohim is used most often as a proper name. На протяжении всего Бытия и в начале главы Элохим Исход чаще всего используется как имя собственное. After Exod. После Исх. 3 the name begins to occur with increasing frequency as an appellative, that is, "the God of," or "your God." 3 имя начинает происходить все чаще, как нарицательное, то есть, "Бог", или "Бог ваш". This function is by far the most frequent mode of reference to God in the book of Deuteronomy. Эта функция является наиболее частым видом ссылки на Бога в книге Второзакония. When used in this fashion the name denotes God as the supreme deity of a person or people. При использовании в этой моде название обозначает Бога как высшего божества человеку или людям. Thus, in the frequent expression, "Yahweh your God," Yahweh functions as a proper name, while "God" functions as the denominative of deity. Таким образом, в частые слова "Господь, Бог ваш," Яхве функции, как имя собственное, в то время как "Бог" функции, как назывных божества.

The appellative elohim connotes all that God is. Нарицательное Элохим означает все, что есть Бог. As God he is sovereign, and that sovereignty extends beyond Israel into the arena of the nations (Deut. 2:30, 33; 3:22; Isa. 52:10). Как Бог он является суверенным, и что суверенитет Израиля выходит на арену Наций (2:30 Второзаконие, 33; 3:22; 52:10 Иса.). As God to his people he is loving and merciful (Deut. 1:31; 2:7; 23:5; Isa. 41:10, 13, 17; 49:5; Jer. 3:23). Как Бога к своему народу он и милосердной любви (Втор. 1:31; 2:7; 23:05; Иса 41:10, 13, 17;. 49:5;. Иер 3:23). He establishes standards of obedience (Deut. 4:2; Jer. 11:3) and sovereignly punishes disobedience (Deut. 23:21). Он устанавливает стандарты подчинения (Втор. 4:2; Иер 11:3.) И суверенное наказание за непослушание (Втор. 23:21). As God, there is no one like him (Isa. 44:7; 45:5-21). Как Бог, нет никого, как его (Ис. 44:7; 45:5-21).

The same connotations obtain in the use of the shorter form el. Те же коннотации получить в использование коротких виде эл. He is the God who sees (el ro i; Gen. 16:13) and he is el the God of Israel (Gen. 33:20). Он есть Бог, который видит (эш ро я; Быт. 16:13), и он эль Бога Израиля (Быт. 33:20).

As El Elyon, God is described in his exaltation over all things. Как Эль-Элион, Бог описывается в его возвышение над всеми вещами. There are two definitive passages for this name. Есть два окончательного переходы на это имя. In Ps. В Ps. 83:18 Yahweh is described as "Most High over the earth," and Isa. 83:18 Яхве описывается, как "Всевышнего за землю", и Иса. 14:14 states, "I will ascend above the heights of the clouds, I will make myself like the Most High." 14:14 говорится: "Я буду подняться выше высоты облаков, я сделаю сам, как Всевышний".

However, in the majority of cases the attributes of this name are indistinguishable from other usages of El or Elohim. Однако, в большинстве случаев атрибуты это название неотличимы от других обычаев, Эль или Элохим. He fixed the boundaries of the nations (Deut. 32:8). Он фиксированных границ Наций (Втор. 32:8). He effects changes in the creation (Ps. 18:13). Он эффекты изменения в создание (Пс. 18:13). El Shaddai occurs most frequently in the Book of Job, where it functions as a general name for the deity. Эль Шаддай наиболее часто встречается в Книге Иова, где он функционирует в качестве общего названия для божества. As El Shaddai, God disciplines (Job 5:17); he is to be feared (Job 6:14); he is just (Job 8:3); he hears prayer (Job 8:5); and he creates (Job 33:4). В Эль Шаддай, Бог дисциплин (Иов 5:17), он вполне может оказаться (Иов 6:14), он только что (Иов 8:3), он слышит молитвы (Иов 8:5), и он создает (Иов 33:4).

This name occurs six times in the patriarchal narratives. Это название происходит шесть раз в патриархальной рассказами. In most of those instances it is associated with the promise given by God to the patriarchs. В большинстве из этих случаев он связан с обещание, данное Богом патриархов. Yet the name is often paired with Yahweh in the poetic material, and thus shares the personal warmth of that name. Тем не менее имя часто в паре с Яхве в поэтический материал, и таким образом, разделяет личную теплоту, что имя. He is known for his steadfast love (Ps. 21:7) and his protection (Ps. 91:9-10). Он известен за его неизменную любовь (Пс. 21:7), и его защита (Пс. 91:9-10).

The root of Adonai means "lord" and, in its secular usage, always refers to a superior in the OT. Корень Адонаи означает "господин", и в его светского использования, всегда ссылается на начальника в OT. The word retains the sense of "lord" when applied to God. Слово сохраняет смысле "господин", когда применяется к Богу. The present pointing of the word in the Massoretic text is late; early manuscripts were written without vowel pointing. В настоящее указывая слово в Massoretic текст поздно; начале рукописи были написаны без гласных, указывающие.

In Ps. В Ps. 110:1 the word is pointed in the singular, as it usually is when it applies to humans rather than God. 110:1 слово указывает в единственном числе, как это обычно бывает, когда оно применяется к человеку, а не Бога. Yet Jesus used this verse to argue for his deity. Но Иисус использовал этот стих спорить за его божество. The pointing is Massoretic, and no distinction would be made in the consonantal texts. На это указывает Massoretic, и не будет проводиться различие в согласных текстов. Since the word denotes a superior, the word must refer to one who is superior to David and who bears the messianic roles of king and priest (vs. 4). Так как слово обозначает превосходную, слова должны относиться к тому, кто превосходит Давид и кто несет мессианской роли царя и священника (стих 4).

The name Abba connotes the fatherhood of God. Название Abba означает отцовство Бога. This is affirmed by the accompanying translation ho pater ("father") which occurs in each usage of the name in the NT (Mark 14:36; Rom. 8:15; Gal. 4:6). Это закреплено в сопровождающих перевод хо отца ("отец"), которое происходит в каждом использование названия в NT (Марк 14:36; Рим 8:15;. Гал 4:6.).

The use of this name as Jesus' mode of address to God in Mark 14:36 is a unique expression of Jesus' relationship to the Father. Использование этого названия, как Иисуса способ обратиться к Богу в 14:36 ​​Марк является уникальным отражением Иисуса связь с Отцом. Jeremias says, "He spoke to God like a child to its father, simply, inwardly, confidently. Jesus' use of abba in addressing God reveals the heart of his relationship with God" (The Prayers of Jesus, p. 62). Иеремия говорит: "Он говорит с Богом, как ребенок к его отцу, просто, внутри, уверенно. Иисуса использования Abba в решении Бог раскрывает суть его отношения с Богом" (молитва Иисуса, стр. 62).

The same relationship is sustained by the believer with God. Же отношения, понесенные верующего с Богом. It is only because of the believer's relationship with God, established by the Holy Spirit, that he can address God with this name that depicts a relationship of warmth and filial love. Это только из-за отношения верующего с Богом, созданный Духом Святым, что он может обращаться к Богу с этим именем, что изображает отношения теплоту и сыновней любви.

In a sense the relationship designated by this name is the fulfillment of the ancient promise given to Abraham's offspring that the Lord will be their God, and they his people (Exod. 6:7; Lev. 26:12; Jer. 24:7; 30:22). В смысле отношения, назначенные таким именем является выполнение древних обещание, данное потомкам Авраама, что Господь, буду их Богом, и они его народу (Исх. 6:7; Лев 26:12;. Иер 24:7. ; 30:22).

TE McComiskey TE McComiskey
(Elwell Evangelical Dictionary) (Евангелической словарь)

Bibliography Библиография
WF Albright, From Stone Age to Christianity; W. Eichrodt, Theology of the OT,I, 178ff.; L. Koehler, OT Theology; J. Schneider et al., NIDNTT, II, 66ff.; G. Oehler, Theology of the OT; M. Reisel, The Mysterious Name of YHWH; HH Rowley, The Faith of Israel; H. Schultz, OT Theology, II, 116ff.; T. Vriezen, An Outline of OT Theology; H. Kleinknecht et al., TDNT, III, 65ff. WF Олбрайт, от каменного века к христианству; В. Айхродт, Богословие OT, я, 178ff;. Л. Келер, OT теологии; Й. Шнайдер и др., NIDNTT, II, 66ff;.. Г. Олер, Богословие OT; М. Райзель, таинственное имя Иегова; НН Роули, Вера Израиля; Х. Шульц, OT Богословие, II, 116ff;. Т. Vriezen, План OT теологии; H. Kleinknecht и др.,. TDNT, III, 65ff.


Also, see: Также см.:
Arguments for the Existence of God Аргументы в пользу существования Бога
Also, see: Также см.:
Jesus Иисус
Christ Христос
Bible Библия
Christianity Христианство

This subject presentation in the original English language Первоначальный источник наанглийском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Для желающих отправить вопросы или комментарии Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Главная веб-страница ПОВЕРЬ (и каталог тем) доступны по ссылке
http://mb-soft,com/believe/belierua.html