Last Supper, Lord's Supper Тайная вечеря, вечеря Господня

General Information Общая информация

(This presentation primarily discusses Protestant perspectives on the Eucharist. At the end of this presentation are links to Catholic and Jewish perspectives, and a more general presentation on the Eucharist that includes presentation of the Orthodox perspective.) (В данной презентации рассматриваются в первую очередь протестантских перспективы на Евхаристии. В конце этой презентации, ссылки на католические и еврейские перспективы, и более общее представление о Евхаристии, которая включает презентации православной точки зрения.)

The meal shared by Jesus Christ and his disciples on the night before he was crucified is called the Last Supper (Matt. 26:20 - 29; Mark 14:17 - 25; Luke 22:14 - 38; John 13:1 - 17:26). Еда разделяют Иисуса Христа и его учеников на ночь, прежде чем он был распят называется Тайной Вечери (Мф. 26:20 - 29; Марка 14:17 - 25; Луки 22:14 - 38; Иоанна 13:1 - 17 : 26). It was the occasion of his institution of the Eucharist, when he identified the broken bread with his body and the cup of wine with his blood of the new Covenant. Это было в связи с его Евхаристии, когда он определил преломив хлеб с его телом и чашу вина с его кровью Нового Завета. The ritual was that of a Jewish religious meal, which was given new meaning for Jesus' followers when they performed it in remembrance of him. Ритуала в том, что в еврейской религиозной еды, которое было дано новое значение для последователей Иисуса, когда они исполняли ее в память о нем. Christians differ as to the meaning of the words of Jesus, the exact relationship of the bread and wine to his body and blood, and the frequency with which the rite is to be repeated. Христиане различаются по смыслу слова Иисуса, точное соотношение хлеба и вина в тело и кровь, и частота, с которой обряда должна быть повторена. The Last Supper was also the occasion on which Jesus washed his disciples' feet and commanded them to wash one another's feet. Тайная вечеря была также случай, когда Иисус омыл ноги Своим ученикам и приказал им мыть ноги друг другу. It has been the subject of art from earliest times. Он был предметом искусства с древнейших времен.

web-site : BELIEVE Religious Information Sourceвеб-страница
ПОВЕРЬ
Источник
Религиозной
Информации
BELIEVE Religious Information Source 2300 SubjectsВ нашем каталоге
2300 статей по религиозным вопросам
E-mailЭлектронный адрес
LL Mitchell Л. Митчелл

Bibliography Библиография
O Cullman, Early Christian Worship (1953); G Dix, The Shape of the Liturgy (1945); J Jeremias, The Eucharistic Words of Jesus (1955); J Kodell, The Eucharist in the New Testament (1988); LL Mitchell, The Meaning of Ritual (1977). О Калман, раннего христианского культа (1953); G Дикс, Форма Литургии (1945), J Иеремия, евхаристического слова Иисуса (1955); J Kodell, Евхаристия в Новый Завет (1988); Л. Митчелл, Смысл ритуала (1977).


Last Supper, Lord's Supper Тайная вечеря, вечеря Господня

General Information Общая информация

There are several distinct understandings of the Sacrament of the Lord's Supper in modern Churches. Есть несколько различных представлений о Таинстве Вечери Господней в современной Церкви.

BELIEVE includes a number of presentations which discuss these approaches, including the Churches and the individuals who first presented the concepts. ВЕРИТ включает в себя ряд презентаций, которые обсуждают эти подходы, в том числе церквей и лиц, которые впервые представлены концепции.


Lord's Supper Тайная вечеря

General Information Общая информация

The Lord's Supper is an ordinance of the New Testament, instituted by Jesus Christ; wherein, by giving and receiving bread and wine, according to his appointment, his death is shown forth, - 1Co 11:23-26 Вечеря Господня является таинство Нового Завета, возбужденное Иисуса Христа, в котором, путем предоставления и получения хлеба и вина, в соответствии с его назначением, его смерть показано далее, - 1Кор 11:23-26

and the worthy receivers are, not after a corporeal and carnal manner, but by faith, made partakers of his body and blood, with all his benefits, to their spiritual nourishment, and growth in grace. и достойные приемники, а не после телесной и плотской образом, но по вере, сделались причастниками Его Тела и Крови, со всеми его преимуществами, их духовное окормление, и роста в благодати. - 1Co 10:16 - 1Co 10:16

What is required to the worthy receiving of the Lord's Supper? Что требуется для получения достойной Вечери Господней? It is required of them who would worthily partake of the Lord's Supper, that they examine themselves of their knowledge to discern the Lord's body, - 1Co 11:28,29 Это необходимо из них, кто бы достойно участвовать в Вечере Господней, что они рассматривают себя их знаний различать тело Господа, - 1Co 11:28,29

of their faith to feed upon him, - 2Co 13:5 их вера кормить на него, - 2Кор 13:05

of their repentance, - 1Co 11:31 их покаяния, - 1Co 11:31

love, - 1Co 11:18-20 любовь, - 1Кор 11:18-20

and new obedience, - 1Co 5:8 и новые послушания, - 1Кор 5:08

lest coming unworthily, they eat and drink judgment to themselves. чтобы, придя недостойно, они едят и пьют решение для себя. - 1Co 11:27-29 - 1Кор 11:27-29

What is meant by the words, "until he come," which are used by the apostle Paul in reference to the Lord's Supper? Что подразумевается под словами ", пока он не пришел", которые используются Апостол Павел в ссылке на вечери Господней? They plainly teach us that our Lord Jesus Christ will come a second time; which is the joy and hope of all believers. Они ясно учит нас, что Господь наш Иисус Христос придет во второй раз, что является радости и надежды всех верующих. - Ac 1:11 1Th 4:16 - Ас 1:11 1 фес 4:16

C Spurgeon С Сперджен


Lord's Supper Тайная вечеря

Advanced Information Расширенный информации

In each of the four accounts of the Lord's Supper in the NT (Matt. 26:26 - 30; Mark 14:22 - 26; Luke 22:14 - 20; 1 Cor. 1:23 - 26) all the main features are included. В каждой из четырех счетов Вечери Господней в Новом Завете (Мф. 26:26 - 30; Марка 14:22 - 26; Луки 22:14 - 20; 1 Кор 1:23 - 26.) Все основные особенности включены. The accounts of Matthew and Mark have close formal affinities. Счета от Матфея и Марка имеют тесные формального сходства. So have those of Luke and Paul. Так что тех, от Луки и Павла. The main differences between the two groups are that Mark omits the words "This do in remembrance of me" and includes "shed for many" after the reference to the blood of the covenant. Основные различия между двумя группами в том, что Марк опускает слова "Сие творите в Мое воспоминание" и включает в себя "за многих изливаемая" после ссылки на кровь завета. Instead of the Lord's reference to his reunion with the disciples in the fulfilled kingdom of God, common to the Synoptic Gospels, Paul has a reference to proclaiming the Lord's death "till he come." Вместо ведения Господа на его воссоединение с учениками в выполнили Царствие Божие, общие для синоптических Евангелий, Пол ссылкой на провозглашение смерти Господа "доколе Он придет."

The meaning of Jesus' action has to be seen against its OT background. Смысл действий Иисуса следует рассматривать против его OT фона. Questions are legitimately raised, however, about the actual nature and timing of the meal. Вопросы законно подняли, однако, о реальном характере и сроках еды. The accounts seem to be at variance. Счета, как представляется, противоречит. The Fourth Gospel says that Jesus died on the afternoon when the passover lamb was slain (John 18:28). Четвертое Евангелие говорит, что Иисус умер во второй половине дня, когда пасхального агнца был убит (Ин. 18:28). The Synoptic accounts, however, suggest that the meal was prepared for, and eaten, as if it were part of the community celebration of the passover feast that year in Jerusalem after the slaying of the lambs in the temple. Синоптические счета, однако, предположить, что блюдо приготовлено для, и едят, как если бы он был частью сообщества празднования Пасхи праздник в этом году в Иерусалиме после убийства ягнят в храм.

The Synoptic accounts raise further problems. Синоптические счетов повышения дальнейших проблем. It has been thought unlikely that the arrest of Jesus, the meeting of the Sanhedrin, and the carrying of arms by the disciples could have taken place if the meal had coincided with the official passover date. Это была мысль, что вряд ли арест Иисуса, совещание Синедриона, и ношение оружия ученики могли иметь место, если еды совпал с официальной даты Пасхи. Could Simon of Cyrene have been met coming apparently from work in the country, or could a linen cloth have been purchased for Jesus' body, if the feast was in progress? Может Симон из Кирены были выполнены ближайшие видимо от работы в стране, или может полотно было приобретено для тела Иисуса, если праздник был в прогресс?

To meet all such difficulties several suggestions have been made. Для удовлетворения всех этих трудностей несколько предложений не было. Some have held that the meal took the form of a kiddush, a ceremony held by a family or brotherhood in preparation for the Sabbath or for a feast day. Некоторые из них считали, что еды принял форму Кидуш, церемонии, состоявшейся на семьи или братства в рамках подготовки к субботе или праздник. It has also been suggested that the meal could have been the solemn climax, before Jesus' death, of other significant messianic meals which he had been accustomed to share with his disciples, in which he and they looked forward to a glorious fulfillment of hope in the coming kingdom of God. Кроме того, было предложено, что еду можно было бы торжественной кульминации, перед смертью Иисуса, других важных мессианских блюда, которые он привык делиться со своими учениками, в котором он, и они с нетерпением ожидает славного исполнения надежд в грядущего царства Божьего.

Such theories present as many new difficulties as those they claim to solve. Такие теории настоящее время, как многие новые трудности, как они утверждают, что решить. Moreover, many of the features and details of the meal accounted for indicate that it was a passover meal. Кроме того, многие особенности и детали еду приходилось указывать, что она была Пасха еды. (They met at night, within the city; they reclined as they ate; the wine was red; wine was a preliminary dish.) Jesus himself was concerned to explain what he was doing in terms of the passover celebration. (Они встретились ночью, в черте города, они возлежали, как они ели, вино красное, вино было предварительных блюдо.) Сам Иисус был обеспокоен объяснить, что он делает с точки зрения Пасха праздник. Scholars who regard the meal as a passover explain the attendant strange circumstances, and various theories have been produced to harmonize all the accounts. Ученые, которые считают еду как Пасха объяснить сопутствующие странных обстоятельствах, а также различные теории были произведены по согласованию всех счетов. One theory is that disagreement between the Sadducees and the Pharisees led to different dates being fixed for the celebration of the feast in this year. Согласно одной из теорий является то, что разногласия между саддукеев и фарисеев привела к различным датам фиксированных для празднования праздника в этом году.

Another theory suggests that Jesus held an irregular passover, the illegality of which contributed to his being betrayed by Judas and arrested. Другая теория предполагает, что Иисус провел нерегулярных Пасхи, незаконности, которые способствовали его предательства Иудой и арестован. (Such a theory could explain why there is no mention of a passover lamb in the account.) Attention has been drawn to the existence of an ancient calendar in which the calculations of the date of the passover were made on premises different from those made in official circles. (Такая теория может объяснить, почему нет никакого упоминания о пасхального агнца в счет.) Внимание было обращено на существование древнего календаря, в котором расчет даты Пасхи были сделаны на помещения отличаются от тех, что сделаны официальных кругах. The following of such a calendar would have fixed the date of the feast a few days earlier than that of its official celebration. Следующий такой календарь будет фиксированной даты праздника несколько дней раньше, чем его официального празднования.

There is no doubt that Jesus' words and actions are best understood if the meal is regarded as taking place within the context of the Jewish passover. Существует никаких сомнений, что слова Иисуса и действий лучше всего понять, если еда рассматривается как происходит в контексте еврейской Пасхи. In this the people of God not only remembered, but again lived through, the events of their deliverance from Egypt under the sign of the sacrificed paschal lamb as if they themselves participated in them (see Exod. 12). В этом народ Божий не только помнят, но опять-таки пережил, события их освобождения из Египта под знаком принесенного в жертву пасхальный ягненок, как будто они сами участвовали в них (см. Исх. 12). In this context, giving the bread and wine as his body and blood, with the words, "this do in remembrance of me," Jesus points to himself as the true substitute for the paschal lamb and to his death as the saving event which will deliver the new Israel, represented in his disciples, from all bondage. В этом контексте, давая хлеб и вино, как его тело и кровь, со словами: "сие творите в Мое воспоминание", Иисус указывает на себя как истинный заменить пасхального ягненка и его смерть как спасение событие, которое будет доставить новый Израиль, представлена ​​в его учеников, из всех рабства. His blood is to be henceforth the sign under which God will remember his people in himself. Его кровь, чтобы быть в дальнейшем знак, под которым Бог будет помнить свой народ в себе.

In his words at the table Jesus speaks of himself not only as the paschal lamb but also as a sacrifice in accordance with other OT analogies. По его словам за столом Иисус говорит о себе не только как пасхального ягненка, но и как жертву в соответствии с другими OT аналогий. In the sacrificial ritual the portion of peace offering not consumed by fire and thus not offered to God as his food (cf. Lev. 3:1 - 11; Num. 28:2) was eaten by priest and people (Lev. 19:5 - 6; 1 Sam. 9:13) in an act of fellowship with the altar and the sacrifice (Exod. 24:1 - 11; Deut. 27:7; cf. Num. 25:1 - 5; 1 Cor. 10). В ритуал жертвоприношения часть мира, предлагая не поглощен огнем, и поэтому не предлагается к Богу, как его пища (см. Лев 3:1 - 11; Num 28:2..) Был съеден священник и народ (Лев. 19: 5 - 6; 1 Цар 9:13) в акт общения с алтаря и жертвы (Исх. 24:1 - 11;. Втор 27:7, ср Num 25:1 - 5;... 1 Кор. 10). Jesus in giving the elements thus gave to his disciples a sign of their own fellowship and participation in the event of his sacrificial death. Иисус в предоставлении элементов таким образом дал ученикам Своим в знак своей собственной стипендий и участие в случае его жертвенной смерти.

Moreover, Jesus included in the Last Supper the ritual not only of the paschal and sacrificial meal but also of a covenant meal. Более того, Иисус, включенных в Тайной Вечери ритуал не только пасхальная и жертвенной еды, но и завет еды. In the OT the making of a covenant was followed by a meal in which the participants had fellowship and were pledged to loyalty one to another (Gen. 26:30; 31:54; 2 Sam. 3:20). В OT принятия Пакта последовало еды, в которых участники общались и находились в залоге в верности друг другу (Быт. 26:30; 31:54; 2 Цар 3:20).. The covenant between God and Israel at Sinai was likewise followed by a meal in which the people "ate and drank and saw God." Завет между Богом и Израилем на Синае был также следуют еды, в которых люди "ели и пили и видели Бога." The new covenant (Jer. 31:1 - 34) between the Lord and his people was thus ratified by Jesus in a meal. Новый завет (Иер. 31:1 - 34) между Господом и его народ, таким образом, ратифицировали Иисусом в еде.

In celebrating the Supper, Jesus emphasized the messianic and eschatological significance of the passover meal. В праздновании вечери, Иисус подчеркнул мессианские и эсхатологические значение Пасхи еды. At this feast the Jews looked forward to a future deliverance which was foreshadowed in type by that from Egypt. На этот праздник евреев надеется на будущее избавление который предполагалось в типу, что из Египта. A cup was set aside for the Messiah lest he should come that very night to bring about this deliverance and fulfill the promise of the messianic banquet (cf. Isa. 25 - 26; 65:13, etc.). Кубок был отведен для Мессии, чтобы он не пришел в ту же ночь на достижение этого освобождения и выполнить обещание мессианской банкета (ср. Ис 25 - 26;. 65:13, и т.д.). It may have been this cup which Jesus took in the institution of the new rite, indicating that even now the Messiah was present to feast with his people. Возможно, он был этой чаше, в которой Иисус взял в учреждении нового обряда, о том, что даже сейчас Мессия должен был представить праздник со своим народом.

After the resurrection, in their frequent celebration of the Supper (Acts 2:42 - 46; 20:7), the disciples would see the climax of the table fellowship which Jesus had had with publicans and sinners (Luke 15:2; Matt. 11:18 - 19) and of their own day - to - day meals with him. После воскресения, в их частых празднование Вечери (Деяния 2:42 - 46; 20:7), ученики увидят кульминации таблице стипендий которой Иисус был с мытарями и грешниками (Лк. 15:02; Мэтт. 11:18 - 19) и их собственный день - в - день питание с ним. They would interpret it not only as a bare prophecy but as a real foretaste of the future messianic banquet, and as a sign of the presence of the mystery of the kingdom of God in their midst in the person of Jesus (Matt. 8:11; cf. Mark 10:35 - 36; Luke 14:15 - 24). Они будут интерпретировать не только как голое пророчество, а как реальный предвкушение будущей мессианской зал, и как знак присутствия тайны Царствия Божия в их среде в лице Иисуса Христа (Мф. 8:11 , ср Марка 10:35 - 36;. Лука 14:15 - 24). They would see its meaning in relation to his living presence in the church, brought out fully in the Easter meals they had shared with him (Luke 24:13 - 35; John 21:1 - 14; Acts 10:41). Они будут видеть смысл в связи с его живое присутствие в церковь, достал полностью питание Пасхи они делились с ним (Лука 24:13 - 35; Иоанна 21:01 - 14; Деяния 10:41). It was a supper in the presence of the risen Lord as their host. Это был ужин в присутствии воскресшего Господа, как их хозяин. They would see, in the messianic miracle of his feeding the multitude, his words about himself as the bread of life, a sign of his continual hidden self giving in the mystery of the Lord's Supper. Они увидят, в мессианской чудо его кормления народа, его слова о себе, как хлеб жизни, в знак своей постоянной скрытой себя предоставление в тайной вечери Господней.

But they would not forget the sacrificial and paschal aspect of the Supper. Но они не будут забывать жертвенный и пасхальный аспект Вечери. The table fellowship they looked back on was the fellowship of the Messiah with sinners which reached its climax in his self identification with the sin of the world on Calvary. В таблице стипендий они оглянулись на было общение с грешниками Мессии который достиг своей кульминации в его самоидентификации с грехом мира на Голгофе. They had fellowship with the resurrected Jesus through remembrance of his death. Они общались с воскресшим Иисусом через память о его смерти. As the Lord's Supper related them to the coming kingdom and glory of Christ, so did it also relate them to his once - for - all death. Как Вечери Господней, связанной их ближайшие Царство и славу Христа, так и сделали это также связать их с его один раз - для - всех смертных.

It is against this background of thought that we should interpret the words of Jesus at the table and the NT statements about the Supper. Именно на этом фоне мысль, что мы должны интерпретировать слова Иисуса на стол и NT заявления о Вечере. There is a real life giving relationship of communion between the events and realities, past, present, and future, symbolized in the Supper and those who participate in it (John 6:51; 1 Cor. 10:16). Существует реальная жизнь дает отношений общения между событий и реалий, прошлых, настоящих и будущих, символизировал в ужин и тех, кто участвует в нем (Ин. 6:51;. 1 Кор 10:16). This communion is so inseparable from participation in the Supper that we can speak of the bread and the wine as if they were indeed the body and blood of Christ (Mark 14:22, "This is my body"; cf. John 6:53). Это общение так неотделима от участия в Вечере, что мы можем говорить о хлебе и вине, как если бы они были действительно тело и кровь Христа (Мк. 14:22, "Это мое тело";. Ср. Иоанн 6:53 ). It is by the Holy Spirit alone (John 6:53) that the bread and wine, as they are partaken by faith, convey the realities they represent, and that the Supper gives us participation in the death and resurrection of Christ and the kingdom of God. Это на Святого Духа в одиночку (Иоанн 6:53), что хлеб и вино, так как они вкусили от веры, передают реалии, которые они представляют, и что Вечеря дает нам участие в смерти и воскресении Христа и Царство Бог. It is by faith alone that Christ is received into the heart at the Supper (Eph. 3:17), and as faith is inseparable from the word, the Lord's Supper is nothing without the word. Это только по вере, что Христос получил в сердце на ужин (Еф. 3:17), и как вера неотделима от слова, Вечеря Господня есть ничто без слов.

Christ is Lord at his table, the risen and unseen host (John 14:19). Христос Господь на его стол, поднялся и невидимого хозяина (Иоанна 14:19). He is not there at the disposal of the church, to be given and received automatically in the mere performance of a ritual. Он не есть в распоряжении церкви, которая и полученной автоматически в простом исполнении ритуала. Yet he is there according to his promise to seeking and adoring faith. И все же он есть по обетованию Его, чтобы искать и обожающих веры. He is present also in such a way that though the careless and unbelieving cannot receive him, they nevertheless eat and drink judgment to themselves (1 Cor. 11:27). Он присутствует и в таким образом, что хотя небрежно и неверующий не может получить его, они тем не менее, есть и пить решение для себя (1 Кор. 11:27).

In participating by the Holy Spirit in the body of Christ which was offered once - for - all on the cross, the members of the church are stimulated and enabled by the same Holy Spirit to offer themselves to the Father in eucharistic sacrifice, to serve one another in love within the body, and to fulfill their sacrificial function as the body of Christ in the service of the need of the whole world which God has reconciled to himself in Christ (1 Cor. 10:17; Rom. 12:1). Участвуя Духом Святым в Тело Христово которое было предложено один раз - для - все на кресте, члены церкви стимулируются и включены по той же Святой Дух, чтобы предлагать себя отец в евхаристической жертве, чтобы служить друг другу в любви в организме, и выполнять свои функции в качестве жертвенного тела Христа в службе нуждается в целом мире, который Бог примирил себя во Христе (1 Кор 10:17;.. Рим 12:1) .

There is in the Lord's Supper a constant renewal of the covenant between God and the church. Существует в Вечери Господней постоянное обновление завета между Богом и церковью. The word "remembrance" (anamnesis) refers not simply to man's remembering of the Lord but also to God's remembrance of his Messiah and his covenant, and of his promise to restore the kingdom. Слово "Память" (анамнез) относится не просто к человеку воспоминание о Господе, но и память Божьей его Мессией и завет Его, и о его обещании восстановить царство. At the Supper all this is brought before God in true intercessory prayer. На ужин все это предстает перед Богом в истинной ходатайственной молитвы.

RS Wallace Р. Уоллес

Bibliography Библиография
J Jeremias, The Eucharistic Words of Jesus; AJB Higgins, The Lord's Supper in the NT; G Wainwright, Eucharist and Eschatology; IH Marshall, Lord's Supper and Last Supper; FJ Leenhardt and O Cullmann, Essays in the Lord's Supper; JJ von Allmen, The Lord's Supper; M Thurian, The Eucharistic Memorial; E JF Arndt, The Font and the Table; M Marty, The Lord's Supper; E Schillebeeckx, ed., Sacramental Reconciliation. J Иеремия, евхаристического слова Иисуса; AJB Хиггинс, Вечеря Господня в NT; G Уэйнрайт, Евхаристии и эсхатологии; IH Маршалл, Вечери Господней и Тайная Вечеря; FJ Leenhardt и О Cullmann, очерки в Вечери Господней; JJ Allmen фон , Вечеря Господня; М Thurian, евхаристического Мемориал; E JF Арндт, шрифтов и таблицы; М Марти, Вечери Господней;. E Schillebeeckx, редактор, сакраментальной примирения.


Lord's Supper Тайная вечеря

Advanced Information Расширенный информации

The Lord's Supper (1 Cor. 11:20), called also "the Lord's table" (10:21), "communion," "cup of blessing" (10:16), and "breaking of bread" (Acts 2:42). Вечеря Господня (. 1 Кор 11:20), называемый также "Таблица Господа" (10:21), "общение", "Чаша благословения" (10:16), и "преломлении хлеба" (Деян. 2: 42). In the early Church it was called also "eucharist," or giving of thanks (comp. Matt. 26:27), and generally by the Latin Church "mass," a name derived from the formula of dismission, Ite, missa est, ie, "Go, it is discharged." В Древней Церкви это было называемый также "Евхаристия", или, благодарение (ср. Мф. 26:27), и в целом по Латинской Церкви "массы", название происходит от формулы освобождение, ITE, Missa EST, т.е. "Иди, он освобождается от ответственности". The account of the institution of this ordinance is given in Matt. Счет учреждения этого постановления приведена в Мэтт. 26:26-29, Mark 14:22-25, Luke 22:19, 20, and 1 Cor. 26:26-29, Марка 14:22-25, Луки 22:19, 20 и 1 Кор. 11: 24-26. 11: 24-26. It is not mentioned by John. Он не упоминается Джон. It was designed, (1.) To commemorate the death of Christ: "This do in remembrance of me." Она была разработана, (1.) В память о смерти Христа: ". Сие творите в Мое воспоминание" (2.) To signify, seal, and apply to believers all the benefits of the new covenant. (2). Для обозначения, печать, и применить к верующим все преимущества нового завета. In this ordinance Christ ratifies his promises to his people, and they on their part solemnly consecrate themselves to him and to his entire service. В этом постановлении Христа ратифицирует его обещания своему народу, и они со своей стороны торжественно посвятить себя ему и всей его службы. (3.) To be a badge of the Christian profession. (3.) Быть знаком христианского профессии. (4.) To indicate and to promote the communion of believers with Christ. (4.) Для обозначения и поощрять общение верующих со Христом. (5.) To represent the mutual communion of believers with each other. (5.) Представлять взаимное общение верующих друг с другом. The elements used to represent Christ's body and blood are bread and wine. Элементы, используемые для представления тело Христово и кровь хлеб и вино. The kind of bread, whether leavened or unleavened, is not specified. Вид хлеба, будь то квасной или пресный, не уточняется. Christ used unleavened bread simply because it was at that moment on the paschal table. Христос использовал пресный хлеб просто потому, что именно в этот момент на пасхальный стол. Wine, and no other liquid, is to be used (Matt. 26:26-29). Вино, и никакие другие жидкости, которые будут использоваться (Мф. 26:26-29). Believers "feed" on Christ's body and blood, (1) not with the mouth in any manner, but (2) by the soul alone, and (3) by faith, which is the mouth or hand of the soul. Верующие "кормить" на тело Христово и кровь, (1) не с уст в любой форме, но (2) на душу в одиночку, и (3) по вере, которая рта или руки души. This they do (4) by the power of the Holy Ghost. Это они (4) силою Святого Духа. This "feeding" on Christ, however, takes place not in the Lord's Supper alone, but whenever faith in him is exercised. Это "питание" на Христа, однако, происходит не в Вечери Господней в одиночку, но всякий раз, когда вера в него осуществляется. This is a permanent ordinance in the Church of Christ, and is to be observed "till he come" again. Это постоянный закон в Церкви Христовой, и будет наблюдаться "доколе Он придет" еще раз.

(Easton Illustrated Dictionary) (Истон Иллюстрированный словарь)


Views of Lord's Supper Просмотров Вечери Господней

Advanced Information Расширенный информации

The NT teaches that Christians must partake of Christ in the Lord's Supper (1 Cor. 11:23 - 32; cf. Matt. 26:26 - 29; Luke 22:14 - 23; Mark 14:22 - 25). NT учит, что христиане должны принять участие Христа в Вечере Господней (1 Кор 11:23 - 32;... CF Мэтт 26:26 - 29; Луки 22:14 - 23; Марка 14:22 - 25). In a remarkable discourse Jesus said that his disciples had to feed on him if they were to have eternal life (John 6:53 - 57). В замечательной Иисуса дискурс говорит, что его учеников было кормить на него, если они должны были иметь жизнь вечную (Ин. 6:53 - 57). The setting of that discourse was the feeding of the five thousand. Установка, что дискурс был кормление пяти тысяч. Jesus used the occasion to tell the multitude that it should not be as concerned about perishable food as about the food that lasts forever, which he gives them. Иисус воспользовался случаем, чтобы сказать народу, что он не должен быть обеспокоен скоропортящихся продуктов, как о пище, которая длится вечно, что он дает им. That food is himself, his body and his blood. Это пища себя, свое тело и свою кровь. Those who believe in him must eat his flesh and drink his blood, not literally, but symbolically and sacramentally, in the rite he gave the church. Те, кто верит в его должны есть его плоть и пить Крови Его, не буквально, но символически и сакраментально, в обряде он дал церкви. Through faith in him and partaking of him they would live forever, for union with him means salvation. Через веру в него и вкушение его они будут жить вечно, для союза с ним средствами спасения.

The setting for the institution of the Lord's Supper was the passover meal that Jesus celebrated with his disciples in remembrance of the deliverance of Israel from Egypt (Matt. 26:17; John 13:1; Exod. 13:1 - 10). Установка для возбуждения Вечеря Господня была Пасха еды, что Иисус отмечается со своими учениками в память избавления Израиля из Египта (Мф. 26:17; Иоанна 13:1;. Исход 13:01 - 10). In calling the bread and wine his body and blood, and saying, "Do this in remembrance of me," Jesus was naming himself the true lamb of the passover whose death would deliver God's people from the bondage of sin. Призывая хлеба и вина его тело и кровь, и сказал: "Сие творите в Мое воспоминание", Иисус был называя себя истинно агнец Пасхи смерти которого будет осуществлять Божий народ от рабства греха. Thus Paul writes, "Christ, our paschal lamb, has been sacrificed" (1 Cor. 5:7; cf. John 1:29). Таким образом, Павел пишет: "Христос, наш пасхальный ягненок, был принесен в жертву" (1 Кор 5:7;. См. Иоанна 1:29)..

Transubstantiation Замена одной ткани другой

The doctrine of the Lord's Supper first occasioned discord in the church in the ninth century when Radbertus, influenced by the hankering for the mysterious and supernatural which characterized his time, taught that a miracle takes place at the words of institution in the Supper. The elements are changed into the actual body and blood of Christ. Radbertus was opposed by Ratramnus, who held the Augustinian position that Christ's presence in the Supper is spiritual. The teaching and practice of the church moved in Radbertus's direction, a doctrine of transubstantiation; namely, that in the Supper the substance in the elements of bread and wine is changed into the substance of the body and blood of Christ while the accidents, ie, the appearance, taste, touch, and smell, remain the same. In the eleventh century Berengar objected to the current idea that pieces of Christ's flesh are eaten during Communion and that some of his blood is drunk. Доктрина Вечеря Господня первый причиненный раздоры в церкви в девятом веке, когда Radbertus, под влиянием тосковать по таинственным и сверхъестественным, которые характеризовали свое время учили, что чудо происходит на слова учреждение в ужин. Элементов превращаются в фактических тело и кровь Христа пресуществление. Radbertus выступила Ratramnus, который провел августинцев позицию Христа о том, что присутствие в вечери; духовной. преподавания и практики Церкви в Radbertus переехал в направлении, доктрина а именно, , что на ужин вещества в элементы хлеб и вино превращается в существо Тела и Крови Христа в то время как несчастные случаи, то есть, внешний вид, вкус, осязание и обоняние, остаются теми же. В одиннадцатом веке Беренгар против текущего том, что куски мяса Христа едят во время Причастия, и что некоторые из его крови пьян.

With sensitivity he held that the whole Christ (totus Christus) is given the believer spiritually as he receives bread and wine. С чувствительностью Он считал, что весь Христос (Totus Christus) дается верующим духовно, как он получает хлеб и вино. The elements remain unchanged but are invested with new meaning; they represent the body and blood of the Savior. Элементы остаются неизменными, но наделен новый смысл, они представляют собой тело и кровь Спасителя. This view was out of step with the times, however, and transubstantiation was declared the faith of the church in 1059, although the term itself was not used officially until the Fourth Lateran Council in 1215. Эта точка зрения была не в ногу со временем, однако, и пресуществление было объявлено веру Церкви в 1059 году, хотя сам термин не был использован официально пока Четвертый Латеранский Совет в 1215 году.

The medieval church continued and refined the teaching of transubstantiation, adding such subtleties as (1) concomitance, ie, that both the body and blood of Christ are in each element; hence, when the cup is withheld from the laity the whole Christ, body and blood, is received in the bread alone; (2) consecration, ie, the teaching that the high moment in the Eucharist is not communion with Christ but the change of the elements by their consecration into the very body and blood of Christ, an act performed by the priest alone; (3) that, inasmuch as there is the real presence of Christ in the Supper, body, blood, soul, and divinity, a sacrifice is offered to God; (4) that the sacrifice offered is propitiatory; (5) that the consecrated elements, or host, may be reserved for later use; (6) that the elements thus reserved should be venerated as the living Christ. Средневековая церковь продолжала и изысканный учение о пресуществлении, добавив такие тонкости, как (1) сопутствование, т. е. как тела и крови Христа, в каждом элементе, поэтому, когда чашка удерживается от мирян всего Христа, тело и крови, полученных в хлебом; (2) освящение, т. е. учение, что высокий момент в Евхаристии не общении со Христом, но изменение элементов их посвящения в самое Тело и Кровь Христа, действие, совершаемое священником наедине; (3), что, поскольку существует реальное присутствие Христа в ужин, тело, кровь, душу и божественность, жертва приносится Богу; (4), что жертва предлагаемых умилостивительная ; (5), который освящен элементов, или носителем, могут быть зарезервированы для дальнейшего использования; (6), что таким образом элементы должны быть защищены почитают как живого Христа. The Council of Trent (1545 - 63) confirmed these teachings in its thirteenth and twenty second sessions, adding that the veneration given the consecrated elements is adoration (latria), the same worship that is given God. Совет Трент (1545 - 63) подтвердил эти учения в своей тринадцатой и двадцать второй сессиях, добавив, что почитание данного освящен элементов поклонения (latria), то же поклонение, что дано Богом.

Luther and Consubstantiation Лютер и Consubstantiation

The Reformers agreed in their condemnation of the doctrine of transubstantiation. They held it to be a serious error that is contrary to Scripture; repugnant to reason; contrary to the testimony of our senses of sight, smell, taste, and touch; destructive of the true meaning of a sacrament; and conducive to gross superstition and idolatry. Реформаторы, согласованных в их осуждении доктрину пресуществления. Они считали, что это серьезная ошибка, что противоречит Писанию; противно причине; вопреки показаниям наших чувств зрение, обоняние, вкус и осязание; разрушительным истинный смысл таинства, и способствующих валового суеверие и идолопоклонство. Luther's first salvo against what he considered to be a perversion of the Lord's Supper was The Babylonian Captivity of the Church. Первый залп Лютера против того, что он считается извращением Вечеря Господня была Вавилонское пленение Церкви.

In it he charges the church with a threefold bondage in its doctrine and practice concerning the Supper, withholding the cup from the people, transubstantiation, and the teaching that the Supper is a sacrifice offered to God. В ней он обвинения церковь с тройной рабства в его доктрине и практике, касающихся ужин, удержание чашку из людей, пресуществление, и учение, которое Ужин жертву приносится Богу. Luther tells about his earlier instruction in the theology of the sacrament and of some of his doubts: Лютер говорит о его ранее обучение в богословия таинства и некоторых из его сомнения:

"When I learned later what church it was that had decreed this, namely the Thomistic, that is, the Aristotelian church, I grew bolder, and after floating in a sea of doubt, I at last found rest for my conscience in the above view, namely, that it is real bread and real wine, in which Christ's real flesh and real blood are present in no other way and to no less a degree than the others assert them to be under their accidents. "Когда я узнал позже, что церковь это было то, что постановило этого, а именно Thomistic, т. е. аристотелевской церкви, я осмелел, и после плавающие в море сомнений, я, наконец, нашел отдых для моей совести над зрения , а именно, что это реально хлеб и реальных вино, в котором реальные плоть Христа и реальное крови присутствуют ни в одной другой путь и не меньше степени, чем другие утверждают, чтобы они были под их аварий.

"I reached this conclusion because I saw that the opinions of the Thomists, whether approved by pope or by council, remain only opinions, and would not become articles of faith even if an angel from heaven were to decree otherwise (Gal. 1:8). For what is asserted without the Scriptures or proven revelation may be held as an opinion, but need not be believed. But this opinion of Thomas hangs so completely in the air without support of Scripture or reason that it seems to me he knows neither his philosophy nor his logic. For Aristotle speaks of subject and accidents so very differently from St. Thomas that it seems to me this great man is to be pitied not only for attempting to draw his opinions in matters of faith from Aristotle, but also for attempting to base them upon a man whom he did not understand, thus building an unfortunate superstructure upon an unfortunate foundation." "Я пришел к этому выводу, потому что я увидел, что мнение Thomists, будь утвержденного папой или советом, остаются только мнения, и не стал бы веры, даже если ангел с небес было принять иное решение (Гал. 1:08 ). Для чего утверждается без Писания или доказанный откровение может быть проведено как мнение, но не нужно верить. Но это мнение Томаса висит настолько в воздухе без поддержки Писания или причине, что мне кажется, он не знает ни его философии, ни его логике. Для Аристотеля говорит о предмете и аварий так уж отличается от Сент-Томас, что мне кажется, этот великий человек будет жалеть не только за попытку обратить его мнение в вопросах веры от Аристотеля, но и для попытки обосновать их на человека, которого он не понимает, что здание несчастного надстройки на несчастного основу ". (Works, XXXVI, 29) (Работ, XXXVI, 29)

Luther was feeling his way into a new understanding of the sacrament at this time, but he believed it legitimate to hold that there are real bread and real wine on the altar. Лютер чувствовал свой путь в новое понимание таинства в это время, но он считал это законно считают, что Существуют реальные хлеб и вино на реальные алтарь. He rejected the Thomistic position of a change in the substance of the elements while the accidents remain, inasmuch as Aristotle, from whom the terms "substance" and "accidents" were borrowed, allowed no such separation. Он отверг Thomistic положение изменений в содержание элементов в то время как несчастные случаи остаются, так как Аристотель, от которых термины "вещество" и "случайности" были заимствованы, позволили нет такого разделения. The "third captivity," the doctrine of the sacrifice of the Mass, Luther declared to be "by far the most wicked of all" for in it a priest claims to offer to God the very body and blood of Christ as a repetition of the atoning sacrifice of the cross, only in an unbloody manner, whereas the true sacrament of the altar is a "promise of the forgiveness of sins made to us by God, and such a promise as has been confirmed by the death of the Son of God." "Третьей плена," учение о жертве массовых, Лютер объявил "самым нечестивым всех" в его священник утверждает, что предложение Бог очень Тела и Крови Христа, как повторение искупительную жертву крест, только в бескровной образом, в то время как истинные таинства алтаря "обещание прощения грехов сделал нам Богом, и такие обещания, как была подтверждена смерть Сына Божьего ". Since it is a promise, access to God is not gained by works or merits by which we try to please him but by faith alone. Поскольку это обещание, доступ к Богу, не получил от работы или существа, которым мы стараемся угодить ему, но только по вере. "For where there is the Word of the promising God, there must necessarily be the faith of the accepting man." "Ибо, где есть слово из перспективных Бога, там обязательно должна быть вера принимает человек."

"Who in the world is so foolish as to regard a promise received by him, or a testament given to him, as a good work, which he renders to the testator by his acceptance of it? What heir will imagine that he is doing his departed father a kindness by accepting the terms of the will and the inheritance it bequeaths to him? What godless audacity is it, therefore, when we who are to receive the testament of God come as those who would perform a good work for him! This ignorance of the testament, this captivity of so great a sacrament, are they not too sad for tears? When we ought to be grateful for benefits received, we come arrogantly to give that which we ought to take. With unheard of perversity we mock the mercy of the giver by giving as a work the thing we receive as a gift, so that the testator, instead of being a dispenser of his own goods, becomes the recipient of ours. Woe to such sacrilege!" "Кто в мире так глупо, как считать обещания, полученные им, или завещание дано ему, как хорошая работа, которую он оказывает завещателя его принятия он? Что наследник будет представить, что он делает Отец ушел доброту, принимая условия будут и наследство его завещает ему? Что безбожной дерзостью это, поэтому, когда мы, чтобы получить завещание Божие, пришедшее в качестве тех, кто будет выполнять хорошую работу за него! Это незнание Завета, этого плена столь великого таинства, они не слишком печально для слез? Когда мы должны быть благодарны за выгоды, полученной, мы приходим высокомерно, чтобы дать то, что мы должны принять. С неслыханной извращенности мы макет милости дающего, давая как работа, что мы получили в качестве подарка, так что завещатель, вместо того, чтобы распределитель своих товаров, становится получателем нашей. Горе такое святотатство! " (Works, XXXVI, 47 - 48) (Работ, XXXVI, 47 - 48)

In his determination to break the bondage of superstition in which the church was held, Luther wrote four more tracts against the medieval perversion of the Lord's Supper. В свою решимость разорвать оков суеверий, в которых церковь была проведена, Лютер написал еще четыре путей против средневекового извращение Вечери Господней. However, he also fought doctrinal developments on the other side. Однако, он также боролся доктринальных событий на другую сторону. Some who with him rejected Roman Catholic error were denying any real presence of Christ in the Supper; against them, beginning in 1524, Luther directed an attack. Те, кто с ним отклонил Римско-католической ошибки были отрицая реальное присутствие Христа в ужин; против них, начиная в 1524 году, Лютер нападение. In these five writings he showed that, while he rejected transubstantiation and the sacrifice of the Mass, he still believed that Christ is bodily present in the Lord's Supper and that his body is received by all who partake of the elements. В этих пяти работах он показал, что, в то время он отверг Пресуществление и жертвы массовых, он все еще верил, что Христос есть телесные присутствует в Вечери Господней и что его тело получает все, кто примет участие в элементы.

"On this we take our stand, and we also believe and teach that in the Supper we eat and take to ourselves Christ's body truly and physically." "На этом мы стоим, и мы также считаем, и учат, что в ужин мы едим, и принять для себя тело Христа действительно и физически". While he acknowledge the mystery, he was certain of the fact of Christ's real corporeal presence inasmuch as he had said when he instituted the Supper, "This is my body." Хотя он признает тайну, он был уверен факт реального присутствия телесной Христа, поскольку он сказал, когда он возбуждено вечери, "Это мое тело". If Scripture cannot be taken literally here, it cannot be believed anywhere, Luther held, and we are on the way to "the virtual denial of Christ, God, and everything." Если Писание не может быть принято буквально здесь, он не может верить в любом месте, Лютер состоялась, и мы на пути к "виртуальной отречение от Христа, Бога, и все." (Works, XXXVII, 29, 53) (Работ, XXXVII, 29, 53)

Zwingli Цвингли

Luther's main opponent among the evangelicals was Ulrich Zwingli, whose reforming activity in Switzerland was as old as Luther's in Germany. Основным противником Лютера среди евангелистов был Ульрих Цвингли, которого реформирования деятельности в Швейцарии был стар, как Лютер в Германии. While equally opposed to Rome, Zwingli had been deeply influenced by humanism with its aversion to the medieval mentality and its adulation of reason. Хотя одинаково отличие от Рима, Цвингли был глубоко под влиянием гуманизма с его отвращение к средневековой ментальности и ее лести разума. Luther felt an attachment to the whole tradition of the church, was conservative by nature, and had a deep mystical strain and suspicion of the free use of reason. Лютер чувствовал привязанность на всю традицию церкви, была консервативна по своей природе, и был глубоко мистическое напряжение и подозрение в бесплатное пользование причине.

"As the one was by disposition and discipline a schoolman who loved the Saints and the Sacraments of the Church, the other was a humanist who appreciated the thinkers of antiquity and the reason in whose name they spoke. Luther never escaped from the feelings of the monk and associations of the cloister; but Zwingli studied his New Testament with a fine sense of the sanity of its thought, the combined purity and practicability of its ideals, and the majesty of its spirit; and his ambition was to realize a religion after its model, free from the traditions and superstitions of men. It was this that made him so tolerant of Luther, and Luther so intolerant of him. The differences of character were insuperable." "Как один был по предназначению и дисциплины схоласт, который любил Святые и Таинства Церкви, других был гуманистом, который оценил мыслителей античности и причины, от имени которого они говорили. Лютер никогда не бежал из чувства Монах и ассоциаций обители, но Цвингли изучал его Новый Завет с тонким чувством здравомыслие его мысли, комбинированные чистоты и целесообразность ее идеалы, и величие его духа, и его целью было реализовать религии после его модели, свободной от традиций и суеверий мужчин. Именно это сделало его таким терпимым Лютера, и Лютер так нетерпимы к ним. различия характера были непреодолимыми ". (HM Fairbairn, The Cambridge Modern History, II) (HM Fairbairn, Кембридж Современная история, II)

The chief differences between Luther and Zwingli theologically were Luther's inability to think of Christ's presence in the Supper in any other than a physical way and a heavy dualism that runs through much of Zwingli's thought. Главный различия между Лютером и Цвингли теологически были неспособность Лютера думать о присутствии Христа в ужин в любом другом, чем физический путь и тяжелых дуализма, которая проходит через много мыслей Цвингли. The latter is seen in Zwingli's doctrine of the Word of God as both inward and outward, the church as both visible and invisible, and his conception of the means of grace as having both an external form and an inward grace given by the Holy Spirit. Последний рассматривается в доктрине Цвингли из Слова Божия и как внутрь и наружу, церкви и как видимое и невидимое, и его концепция средства благодати как имеющие как внешняя форма и внутренняя благодать дается Святым Духом. No physical element can affect the soul, but only God in his sovereign grace. Никакие физические элемента может повлиять на душу, но только Бог в своей суверенной благодати. Thus there must be no identification of the sign with that which it signifies, but through the use of the sign one rises above the world of sense to the spiritual reality signified. Так не должно быть определение знаком с тем, что оно означает, но через использование знака один возвышается над миром смысл духовной реальности означаемого. By contrast, Luther held that God comes to us precisely in physical realities discerned by sense. В отличие от этого, Лютер считал, что Бог приходит к нам именно в физической реальности различить по смыслу.

Zwingli interpreted the words of Jesus, "This is my body," in harmony with John 6, where Jesus spoke of eating and drinking his body and blood, especially vs. 63: "It is the spirit that gives life, the flesh is of no avail." Цвингли толковать слова Иисуса: "Это мое тело", в гармонии с Джоном 6, где Иисус говорил о еде и питье его тела и крови, особенно по сравнению с 63: "Это дух, который дает жизнь, плоти, есть от безрезультатно. " Therefore, he reasoned, not only is transubstantiation, that somehow Christ is corporeally in, under, and with the elements. Поэтому, рассуждал он, не только пресуществление, что как-то Христос в телесно, под землей, и с элементами. The doctrine of physical eating is absurd and repugnant to common sense. Доктрина физических еды нелепо и противно здравому смыслу. Moreover, God does not ask us to believe that which is contrary to sense experience. Кроме того, Бог не требует, чтобы мы поверили, что что противоречит чувственного опыта. The word "is" in the words of institution means "signifies," or "represents," and must be interpreted figuratively, as is done in other "I am" passages in the Bible. Слово "является" в словах учреждение средств "означает" или "представляет", и должны толковаться в переносном смысле, как это делается в других "я" места в Библии. Christ's ascension means that he took his body from earth to heaven. вознесения Христа означает, что он взял его тело от земли к небу.

Zwingli's shortcoming was his lack of appreciation for the real presence of Christ in the Supper in his Holy Spirit and a real feeding of the faithful on Him. Недостатком Цвингли был его отсутствие признательность за реальное присутствие Христа в ужин в его Святым Духом и реальные кормления верным на Него. What he needed for an adequate doctrine was Luther's belief in the reality of communion with Christ and a reception of Him in the Supper. Что ему необходимо для адекватной доктрины веры Лютера в реальности общения со Христом и прием от него в вечери. This was to be found in Calvin. Это должно было быть найдено в Кальвина.

Calvin Кальвин

Calvin's view of the Lord's Supper appears to be a mediate position between the views of Luther and Zwingli, but it is in fact an independent position. Открыть Кальвина Вечери Господней, как представляется, промежуточное положение между взглядами Лютера и Цвингли, но это на самом деле независимую позицию. Rejecting both Zwingli's "memorialism" and Luther's "monstrous notion of ubiquity" (Inst. 4.17.30), he held that there is a real reception of the body and blood of Christ in the supper, only in a spiritual manner. Отвергая "memorialism" как Цвингли и Лютера "чудовищное понятие повсеместности" (Ин-т 4.17.30), он считал, что существует реальная приема Тела и Крови Христа в ужин, только в духовной основе. The sacrament is a real means of grace, a channel by which Christ communicates himself to us. Таинство это реальное средство благодати, канал, по которому Христос общается сам к нам. With Zwingli, Calvin held that after the ascension Christ retained a real body which is located in heaven. С Цвингли, Кальвин считал, что после вознесения Христа сохранил реальный орган, который находится на небесах. Nothing should be taken from Christ's "heavenly glory, as happens when he is brought under the corruptible elements of this world, or bound to any earthly creatures. . . Nothing inappropriate to human nature (should) be ascribed to his body, as happens when it is said either to be infinite or to be put in a number of places at once" (Inst. 4.12.19). Ничто не должно быть заимствованы из "Христа небесной славы, как это происходит, когда он не будет поставлена ​​под тленного элементов этого мира, или связанные с любым земным существам... Ничего неуместно человеческой природы (должны) быть отнесены к его телу, как это происходит, когда Говорят, либо быть бесконечным или ставится в число местах одновременно "(Ин-т 4.12.19).

With Luther, Calvin believed that the elements in the Supper are signs which exhibit the fact that Christ is truly present, and he repudiated Zwingli's belief that the elements are signs which represent what is absent. С Лютер, Кальвин считал, что элементы в ужин признаки, которые проявляют факт, что Христос действительно присутствует, и он отказался от веры Цвингли о том, что элементы знаков, которые представляют то, что отсутствует. Inasmuch as the doctrine of the real presence of Christ in the Supper was the key issue in the eucharistic debate, it is obvious that Luther and Calvin agreed more than did Calvin and Zwingli. Так как учение о реальном присутствии Христа в ужин был ключевой вопрос в евхаристическом обсуждения, очевидно, что Лютер и Кальвин согласился больше, чем Кальвин и Цвингли. The latter's conception of Christ's presence was "by the contemplation of faith" but not "in essence and reality." Концепция последнего присутствия Христа была "на созерцание веры", но не "в сущности и реальность". For Luther and Calvin communion with a present Christ who actually feeds believers with his body and blood is what makes the sacrament. Для Лютера и Кальвина общения с настоящим Христа, который на самом деле каналы верующих с его тела и крови, что делает таинство. The question between them was the manner in which Christ's body exists and is given to believers. Вопрос между ними, каким образом тело Христово существует и дается верующим.

In his response to this question Calvin rejected the Eutychian doctrine of the absorption of Christ's humanity by his divinity, an idea he found in some of his Lutheran opponents, and any weakening of the idea of a local presence of the flesh of Christ in heaven. В своем ответе на этот вопрос Calvin отклонил Eutychian доктрины поглощения человечества Христа от своей божественности, идея, которую он обнаружил в некоторых из своих противников лютеранской, и любое ослабление идея местных наличие плоти Христа на небесах. While Christ is bodily in heaven, distance is overcome by the Holy Spirit, who vivifies believers with Christ's flesh. Хотя Христос телесные на небесах, расстояние преодолевается Святого Духа, который оживляет верующих с плотью Христа. Thus the Supper is a true communion with Christ, who feeds us with his body and blood. Таким образом Ужин истинное общение со Христом, который кормит нас своим телом и кровью. "We must hold in regard to the mode, that it is not necessary that the essence of the flesh should descend from heaven in order to our being fed upon it, the virtue of the Spirit being sufficient to break through all impediments and surmount any distance of place. "Мы должны проводить в отношении режима, что это не обязательно, что суть плоть не сойдет с неба, с тем чтобы наши кормят на нее, силу духа достаточным, чтобы прорваться через все препятствия и преодолевать любые расстояния места.

Meanwhile, we deny not that this mode is incomprehensible to the human mind; because neither can flesh naturally be the life of the soul, nor exert its power upon us from heaven, nor without reason is the communion which makes us flesh of the flesh of Christ, and bone of his bones, called by Paul, 'A great mystery' (Eph. 5:30). Между тем, мы не отрицают, что этот режим является непонятной для человеческого ума, потому что не может плоти естественно жизнь души, ни осуществлять свою власть на нас с неба, ни без основания является общение, которое делает нас плоть от плоти Христа, и кость от костей, называемых Пола, "великое таинство" (Еф. 5:30). Therefore, in the sacred Supper, we acknowledge a miracle which surpasses both the limits of nature and the measure of our sense, while the life of Christ is common to us, and his flesh is given us for food. Таким образом, в священной Вечери, мы признаем, чудо, которое превосходит как пределы природы и меру нашего чувства, в то время жизни Христа является общим для нас, и его плоть дана нам в пищу. But we must have done with all inventions inconsistent with the explanation lately given, such as the ubiquity of the body, the secret inclosing under the symbol of bread, and the substantial presence on earth." (Tracts, II, 577) Но мы должны сделать все изобретения несовместимым с разъяснениями, в последнее время дано, такие как вездесущность тела, секрет inclosing под символом хлеба, и значительное присутствие на земле. "(Урочища, II, 577)

Calvin held that the essence of Christ's body was its power. Кальвин считал, что сущность тела Христа была его сила. In itself it is of little value since it "had its origin from earth, and underwent death" (Inst. 4.17.24), but the Holy Spirit, who gave Christ a body, communicates its power to us so that we receive the whole Christ in Communion. Само по себе оно не имеет большого значения, поскольку он "имеет свое происхождение от земли, и претерпел смерть" (Ин-т 4.17.24), но Святой Дух, который дал Христос тела, сообщает его силах, для нас, чтобы мы получили все Христос в общении. The difference from Luther here is not great, for he held that the "right hand of God" to which Christ ascended meant God's power, and that power is everywhere. Отличие от Лютер здесь не велика, так как он считал, что "правую руку от Бога", к которому Христос вознесся означало власть Бога, и что власть во всем мире. The real difference between Luther and Calvin lay in the present existence of Christ's body. Реальная разница между Лютером и Кальвином лежал в настоящее существование тела Христова. Calvin held that it is in a place, heaven, while Luther said that it has the same omnipresence as Christ's divine nature. Кальвин считал, что он находится в месте, небо, в то время как Лютер говорит, что он имеет те же вездесущность как божественную природу Христа. Both agreed that there is deep mystery here which can be accepted though not understood. Оба согласились, что существует глубокая тайна, которая может быть принята, хотя и не понимал. "If anyone should ask me how this (partaking of the whole Christ) takes place, I shall not be ashamed to confess that it is a secret too lofty for either my mind to comprehend or my words to declare. . . I rather experience than understand it." "Если кто-то спрашивают меня, как это (участие в целом Христа) происходит, я не должна быть стыдно признаться, что это секрет слишком высоких для любой мой взгляд, чтобы понять мои слова или объявить... Я, а опыт, чем понимаю. (Inst. 4.17.32) (Ин-т 4.17.32)

Summary Резюме

While each of the positions declineated above sought to do justice to the Holy Supper which the Lord has given his church, and while each has in it elements of truth, Calvin's position has received widest acceptance within the universal church. Хотя каждая из позиций declineated выше стремились отдать должное Святой Вечери которые Господь дал Своей Церкви, и в то время как каждый из них имеет в нем элементы истины, позиции Кальвина получила широкое признание в рамках Вселенской Церкви. Moreover, it is the position closest to the thinking of contemporary theologians within both the Roman Catholic and Lutheran traditions. It is a position which sees the Lord's Supper as a rite instituted by Jesus Christ in which bread is broken and the fruit of the vine is poured out in thankful remembrance of Christ's atoning sacrifice, having become, through their reception and the sacramental blessing given by the Holy Spirit, the communion (that is, a partaking) of the body and blood of Christ and an anticipation of full future salvation. Кроме того, это положение ближайшего к мышления современных теологов в обеих Римско-католической и лютеранской традиции. Это позиция, которая видит Вечеря Господня, как обряд возбужденное Иисуса Христа, в которой хлеб нарушается, и плод винограда вылилась в благодарны память о искупительной жертве Христа, став, по их приему и сакраментальный благословение, данное Духом Святым, общение (то есть, участие) от тела и крови Христа и ожидание полного будущего спасения.

ME Osterhaven ME Osterhaven
(Elwell Evangelical Dictionary) (Евангелической словарь)

Bibliography Библиография
"The Canons and Decrees of the Council of Trent," in Creeds of Christendom, II, ed. "Каноны и декреты Совета Трент," в вероисповеданий в христианский мир, II, изд. P Schaff; J Pelikan and HT Lehmann, eds., Luther's Works; J Calvin, Institutes of the Christian Religion, ed. P Шафф;. J Pelikan и HT Lehmann, EDS, Работы Лютера, J Кальвин, Институты христианской религии, изд. JT McNeill, and Tracts Relating to the Reformation; GW Bromiley, ed., Zwingli and Bullinger; K McDonnell, John Calvin, the Church, and the Eucharist; D Bridge and D Phypers, Communion: The Meal That Unites? JT McNeill, и урочища относящихся к Реформации; GW Бромили, редактор, Цвингли и Буллингер; К Макдоннелл, Жан Кальвин, Церкви и Евхаристии; D моста и D Phypers, Причастие. Обед, что США?


The Last Supper Тайная вечеря

Catholic Information Католическая информации

The meal held by Christ and His disciples on the eve of His Passion at which He instituted the Holy Eucharist. Еда провел Христом и Его учениками накануне Его Страстей, на которой Он установил Святой Евхаристии.

TIME ВРЕМЯ

The Evangelists and critics generally agree that the Last Supper was on a Thursday, that Christ suffered and died on Friday, and that He arose from the dead on Sunday. Евангелисты и критиков в целом согласны, что Тайная Вечеря была в четверг, что Христос страдал и умер в пятницу, и что Он воскрес из мертвых в воскресенье. As to the day of the month there seems a difference between the record of the synoptic Gospels and that of St. John. Что касается числа месяца, кажется разница между отчет о синоптических Евангелиях и Св. Иоанна. In consequence some critics have rejected the authenticity of either account or of both. В результате некоторые критики отвергли подлинность либо счет или того и другого. Since Christians, accepting the inspiration of the Scriptures, cannot admit contradictions in the sacred writers, various attempts have been made to reconcile the statements. Так как христиане, принимая вдохновение Писания, не может допустить противоречий в священных писателей, различные попытки примирить заявления. Matthew 26:17 says, "And on the first day of the Azymes"; Mark 14:12, "Now on the first day of the unleavened bread, when they sacrificed the pasch"; Luke 22:7, "And the day of the unleavened bread came, on which it was necessary that the pasch should be killed". Матфея 26:17 говорит: "И на первый день Azymes"; Марка 14:12, "Сейчас на первый день опресноков, когда они пожертвовали Пасхи"; Луки 22:07: "И в день пресный хлеб пришел, на котором нужно было, чтобы Пасха должен быть убит ". From these passages it seems to follow that Jesus and his disciples conformed to the ordinary custom, that the Last Supper took place on the 14th of Nisan, and that the Crucifixion was on the l5th, the great festival of the Jews. Из этих цитат, кажется, следует, что Иисус и его ученики, соответствуют обычным обычай, что Тайная Вечеря состоялась 14 нисана, и что Распятие было на l5th, великий праздник евреев. This opinion, held by Tolet, Cornelius a Lapide, Patrizi, Corluy, Hengstenberg, Ohlshausen, and Tholuck, is confirmed by the custom of the early Eastern Church which, looking to the day of the month, celebrated the commemoration of the Lord's Last Supper on the 14th of Nisan, without paying any attention to the day of the week. Это мнение, проведенного Tolet, Корнелиус Lapide, Патрици, Corluy, Hengstenberg, Ohlshausen, и Tholuck, подтверждается обычай раннего Восточной Церкви, которая, глядя на день месяца, который отмечается в ознаменование Тайной Вечери Господней на 14 нисана, не обращая никакого внимания на день недели. This was done in conformity with the teaching of St. John the Evangelist. Это было сделано в соответствии с учением Иоанна Богослова. But in his Gospel, St. John seems to indicate that Friday was the 14th of Nisan, for (18:28) on the morning of this day the Jews "went not into the hall, that they might not be defiled, but that they might eat the pasch". Но в своем Евангелии, Сент-Джон, кажется, указывают, что пятница была 14 нисана, для (18:28) утром в этот день евреи "не вошли в зал, что они не оскверниться, но что они можно было есть пасху ". Various things were done on this Friday which could not be done on a feast, viz., Christ is arrested, tried, crucified; His body is taken down" (because it was the parasceve) that the bodies might not remain upon the cross on the sabbath day (for that was a great sabbath day)"; the shroud and ointments are bought, and so on. Различные вещи были сделаны на эту пятницу, которая не может быть сделано на праздник, а именно, Христос арестовали, судили, распятого;. Его тело сняли "(потому что это было Параскева), что органы не могут оставаться на кресте в субботу (за что был великий день субботы) "; саван и мази купил, и так далее.

The defenders of this opinion claim that there is only an apparent contradiction and that the differing statements may be reconciled. Защитники этого мнения утверждают, что есть только кажущееся противоречие, и что различные заявления могут быть согласованы. For the Jews calculated their festivals and Sabbaths from sunset to sunset: thus the Sabbath began after sunset on Friday and ended at sunset on Saturday. Для евреев рассчитывается свои праздники и субботы от заката до заката: так субботы началось после захода солнца в пятницу и завершился на закате в субботу. This style is employed by the synoptic Gospels, while St. John, writing about twenty-six years after the destruction of Jerusalem, when Jewish law and customs no longer prevailed, may well have used the Roman method of computing time from midnight to midnight. Этот стиль используется в синоптических Евангелиях, а Сент-Джон, писать о двадцати шести лет после разрушения Иерусалима, когда еврейского закона и обычаев не преобладали, возможно, использовали метод римской машинного времени от полуночи до полуночи. The word pasch does not exclusively apply to the paschal lamb on the eve of the feast, but is used in the Scriptures and in the Talmud in a wider sense for the entire festivity, including the chagigah; any legal defilement could have been removed by the evening ablutions; trials, and even executions and many servile works, though forbidden on the Sabbath, were not forbidden on feasts (Numbers 28:16; Deuteronomy 16:23). Слово Пасха не только применяются к пасхального ягненка в канун праздника, но и используется в Писании и в Талмуде в более широком смысле для всего праздника, в том числе chagigah; любое юридическое осквернения могли быть удалены Вечером омовения; испытания, и даже казни и многие рабской работы, хотя и запрещенное в субботу, не были запрещены на праздники (Числа 28:16; Второзаконие 16:23). The word parasceve may denote the preparation for any Sabbath and may be the common designation for any Friday, and its connexion with pasch need not mean preparation for the Passover but Friday of the Passover season and hence this Sabbath was a great Sabbath. Параскева слово может обозначать подготовку к любой субботу и может быть общим обозначением для любого пользователя и его связи с Пасхи не обязательно означает подготовку к Пасхе, но пятница сезона Пасхи и, следовательно, эта суббота была большая субботу. Moreover it seems quite certain that if St. John intended to give a different date from that given by the Synoptics and sanctioned by the custom of his own Church at Ephesus, he would have said so expressly. Кроме того, он кажется вполне уверен, что если Иоанн том, чтобы дать другую дату от того, который предусмотрен синоптиков и наложение обычай своей церкви в Ефесе, он сказал бы так прямо. Others accept the apparent statement of St. John that the Last Supper was on the 13th of Nisan and try to reconcile the account of the Synoptics. Другие принимают очевидным заявлении Святого Иоанна, что Тайная Вечеря была на 13 нисана и попытаться примирить счет синоптиков. To this class belong Paul of Burgos, Maldonatus, Pétau, Hardouin, Tillemont, and others. К этому классу принадлежат Павел Бургос, Maldonatus, Pétau, Ардуэн, Tillemont, и другие. Peter of Alexandria (PG, XCII, 78) says: "In previous years Jesus had kept the Passover and eaten the paschal lamb, but on the day before He suffered as the true Paschal Lamb He taught His disciples the mystery of the type." Петра Александрийского (PG, XCII, 78) говорится: "В предыдущие годы Иисус Пасху и ели пасхального ягненка, но за день до Он страдал, как истинный Пасхальный Агнец Он учил Своих учеников тайну типа". Others say: Since the Pasch, falling that year on a Friday, was reckoned as a Sabbath, the Jews, to avoid the inconvenience of two successive Sabbaths, had postponed the Passover for a day, and Jesus adhered to the day fixed by law; others think that Jesus anticipated the celebration, knowing that the proper time He would be in the grave. Другие говорят: Так как Пасха, падение в этом году на пятницу, было считаться, как в субботу, евреи, чтобы избежать неудобств из двух последовательных субботы, был отложен Пасхи на один день, и Иисус придерживался дня, установленного законом; другие считают, что Иисус, предупредив празднования, зная, что в надлежащее время он будет в могиле.

PLACE МЕСТО

The owner of the house in which was the upper room of the Last Supper is not mentioned in Scripture; but he must have been one of the disciples, since Christ bids Peter and John say, "The Master says". Владелец дома, в котором был горницу Тайной Вечери не упоминается в Писании, но он должен был быть одним из учеников, так как Христос ставки Петр и Иоанн говорят: "Учитель говорит". Some say it was Nicodemus, or Joseph of Arimathea, or the mother of John Mark. Некоторые говорят, что был Никодим, или Иосиф из Аримафеи, или матери Иоанна Марка. The hall was large and furnished as a dining-room. Зал был большой и обставлен как столовую. In it Christ showed Himself after His Resurrection; here took place the election of Matthias to the Apostolate and the sending of the Holy Ghost; here the first Christians assembled for the breaking of bread; hither Peter and John came when they had given testimony after the cure of the man born lame, and Peter after his liberation from prison; here perhaps was the council of the Apostles held. В ней Христос показал себя после Его Воскресения, здесь состоялась выборы Маттиас к апостольства и отправка Святого Духа, здесь первые христиане собрались для преломления хлеба; сюда Петр и Иоанн пришли, когда они дали показания после лечение человека, рожденного хромой, и Петра после его освобождения из тюрьмы, здесь, возможно, был совет апостолов состоялась. It was for awhile the only church in Jerusalem, the mother of all churches, known as the Church of the Apostles or of Sion. Это было какое-то время только церковь в Иерусалиме, мать всех церквей, известная как Церковь апостолов или Сиона. It was visited in 404 by St. Paula of Rome. Он побывал в 404 Санкт-Паула Рима. In the eleventh century it was destroyed by the Saracens, later rebuilt and given to the care of the Augustinians. В одиннадцатом веке он был разрушен сарацинами, позже восстановлен и передан на попечение августинцев. Restored after a second destruction, it was placed in charge of the Franciscans, who were driven out in 1561. Восстановлен после второй уничтожения, он был помещен в заряд францисканцев, которые были изгнаны в 1561 году. At present it is a Moslem mosque. В настоящее время мечеть мусульман.

SEQUENCE OF EVENTS Последовательности событий

Some critics give the following harmonized order: washing of the feet of the Apostles, prediction of the betrayal and departure of Judas, institution of the Holy Eucharist. Некоторые критики дают следующие согласованные порядке: мытье ног апостолов, предсказание предательства и ухода Иуды, институт Святой Евхаристии. Others, believing that Judas made a sacrilegious communion, place the institution of the sacrament before the departure of Judas. Другие, считая, что Иуда сделал кощунственное общения, место института таинство перед отъездом Иуды.

IN ART В ИСКУССТВЕ

The Last Supper has been a favourite subject. Тайная вечеря была любимым предметом. In the catacombs we find representations of meals giving at least an idea of the surroundings of an ancient dining hall. В катакомбах мы находим представления блюд давая по крайней мере идея окрестностях древнего столовой. Of the sixth century we have a bas-relief in the church at Monza in Italy, a picture in a Syrian codex of the Laurentian Library at Florence, and a mosaic in S. Apollmare Nuovo at Ravenna. Из шестого века мы барельеф в церкви в Монце в Италии, картина в Сирийской кодекс Лаврентьевской библиотеке во Флоренции, и мозаика в С. Apollmare Нуово в Равенне. One of the most popular pictures is that of Leonardo da Vinci in Santa Maria delle Grazie, Milan. Один из самых популярных фотографий в том, что Леонардо да Винчи в Санта-Мария делле Грацие в Милане. Among the modern school of German artists, the Last Supper of Gebhardt is regarded as a masterpiece. Среди современной школы немецких художников, Тайная Вечеря Гебхардт считается шедевром.

Publication information Written by Francis Mershman. Публикация информации Автор Фрэнсис Mershman. Transcribed by Scott Anthony Hibbs. Трансляции Энтони Скотт Хибс. The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Католическая энциклопедия, Том. Published 1912. Опубликован 1912 году. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil Obstat, 1 июля 1912 года. Remy Lafort, STD, Censor. Реми Лафорт, ЗППП, цензор. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка

Bibliography Библиография

FOUARD, The Christ, the Son of God, tr. FOUARD, Христос, Сын Божий, Тр. GRIFFITH, II (London, 1895), 386; MADAME CECILIA, Cath. Гриффит, II (Лондон, 1895), 386; MADAME Сесилия, католические. Scripture Manuals; St. Matthew, II, 197; The Expository Times, XX (Edinburgh, 1909), 514; Theolog. Писание пособий; Матфея, II, 197; пояснительный таймс ", XX (Эдинбург, 1909), 514; Богослов. praktische Quartalschrift (1877), 425; LANGEN, Die letzten Lebenstage Jesu (Freiburg, 1864), 27; KRAUS, Gesch. praktische Quartalschrift (1877), 425; Ланген, Die letzten Lebenstage Jesu (Фрайбург, 1864), 27; Краус, Gesch. der chr. дер Chr. Kunst, sv Abendmahl; Stimmen aus Maria Laach, XLIX, 146; CHWOLSON in Mém. Kunst, С. В. Abendmahl; Stimmen AUS Мария Laach, XLIX, 146; Хвольсон в Mem. de l'Acad. De L'акад. impér. Импер. des Sciences de St. Pétersbourg, 7th ser., XLI, p. де наук де Сен-Петербург, 7-й сер., XLI, стр. 37; VIGOUROUX, Dict. 37; Vigouroux, Dict. de la Bible (Paris, 1899), s. де ла Библии (Париж, 1899), С. vv. В. В.. Cène; Cénacle, where a full bibliography may be found. Антрацена; Сенакл, где полная библиография могут быть найдены.


We Received the Following Comment Мы получили следующий комментарий

Subj: Calvinistic Bias on the Lord's Supper Subj: кальвинистской смещения на Вечери Господней

Dear Friends: Дорогие друзья!

Bias is very difficult to avoid and I am sure that you have done your best. Смещение очень трудно избежать, и я уверен, что вы сделали ваш самый лучший. Therefore, I expect you to receive this criticism as something beneficial for your service in educating people on the Christian faith. Поэтому я ожидаю, что вы получите эту критику как что-то полезное для своей службы в воспитании людей христианской веры.

On the topic of the Lord's Supper, you use the word, "Consubstantiation" to identify the Lutheran teaching. На тему Вечери Господней, вы используете слово ", Consubstantiation", чтобы определить преподавания Лютеранской. Lutherans don't use this word to describe their own teaching. Лютеране не использовать это слово, чтобы описать свои собственные учения. It is rather the Reformed who use it to describe the Lutheran position. Это, скорее реформатской, кто его использует, чтобы описать положение лютеранской церкви. It is a misleading word. Это вводит в заблуждение слово. The Lutheran doctrine cares little about whether or not the bread remains bread. Учение лютеранской мало заботится о том, стоит хлеб остается хлебом. We simply won't impose a Thomistic (or any other) philosophy on a biblical doctrine. Мы просто не будет навязывать Thomistic (или любой другой) философии по библейской доктрины. I know that it is quite common for the Reformed to use this word to describe the Lutheran teaching, but this does not make it acceptable. Я знаю, что это весьма характерно для реформатской использовать это слово для описания учение лютеранской, но это не делает его приемлемым. Luther, the Lutheran Confessions, and Lutheran Orthodoxy are far more critical of the view that the Supper is not Christ's true body and blood than they are of the view that the bread and wine have changed. Лютер, Лютеранской Признания и лютеранской Православие гораздо более критическое мнение, что ужин не истинное тело Христово и кровь, чем они считают, что хлеб и вино изменились.

Furthermore, the assertion that Lutherans today are closer to Calvin's view of the real presence than to Luther's view is simply false witness. Кроме того, утверждение, что лютеране сегодня ближе к точке зрения Кальвина из реального присутствия, чем для просмотра Лютера просто лжесвидетельства. You really ought to correct this. Вы действительно должны исправить эту. I am a confessional Lutheran who subscribes without any reservation to the Lutheran Confessions. Я конфессиональных лютеранских который подписывается без каких-либо оговорки к лютеранской конфессии. Ask your contributors to read our Confessions and then to write articles on our doctrine. Попросите участников прочитать наши Признания, а затем, чтобы написать статью о нашей доктрины. It is unfair to appoint a writing task to one who is ignorant of his topic. Это несправедливо, чтобы назначить Дать задачу к тому, кто не знает о его теме. If you would like further information, you may write to me, or to any of the seminary faculties of the Evangelical Lutheran Synod, the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod, or the Lutheran Church - Missouri Synod. Если вы хотели бы получить дополнительную информацию, вы можете написать мне, или к любому из семинарии факультетов Евангелическо-лютеранской Синода, Висконсин Евангелическо-лютеранской Синода, или Лютеранской Церкви - Синода Миссури. Any one of these seminaries would be happy to correct for the benefit of your readers the various articles that are written concering the doctrine of Lutheranism. Любой из этих семинарий был бы счастлив, чтобы исправить в пользу вашим читателям различные статьи, написанные concering доктрина лютеранства.

Thank you for your kind consideration of my criticisms! Благодарю Вас за Ваше любезное рассмотрение моего критика!

Sincerely, С уважением,

(Rev.) Rolf D. Preus, pastor (Rev.) Рольф Д. Преус, пастор
River Heights Lutheran Church (Evangelical Lutheran Synod) Ривер-Хайтс-лютеранской церкви (Евангелическая лютеранская Синода)


Editor's Notes Примечания редактора

There are some differences between the celebration of the Eucharist in various Churches. Есть некоторые различия между празднованием Евхаристии в различных Церквах. For more extensive discussion, including Advanced Information articles, please also see the (Catholic oriented) Mass presentation, linked below. Для более широкого обсуждения, в том числе современных информационных статей, пожалуйста, см. также (католической ориентированных) Масса презентации, связанных ниже.

It is generally accepted by Christian scholars that the last meal of Jesus was a (Jewish) Seder meal which is part of the Passover celebration. Принято считать христианскими учеными, что последнее блюдо Иисуса была (еврейский) седер еда, которая является частью празднования Пасхи. BELIEVE contains a presentation on the Seder which includes the specific foods and procedures involved, along with the Jewish (historic) reasons for them. ВЕРИТ содержит презентацию на седер, который включает конкретные продукты и процедур, наряду с еврейским (исторические) причины для них. References to Christian adaptations of the Seder are also included. Ссылки на христианские адаптации седер, также включены.


The subject is an example of probably around 30 different important Christian subjects where individuals can apply their own preconceptions and assumptions to arrive at their own conclusions. Тема пример, вероятно, около 30 различных важных христианских предметов, где люди могут применять свои собственные предубеждений и предположений, чтобы сделать свои собственные выводы. Catholics choose to believe that the bread "actually turns bloody" in the process of eating it, although they agree that there are NO outward signs of it. There is no possible way to argue against such a claim! If you had a dream or a nightmare last night, no one has any possible way of arguing that you did not, because it was a personal experience that cannot be confirmed or disputed by anyone else. So, if Catholics are right about the "becoming bloody" viewpoint, no critic could ever "prove" them wrong but also, they could never "prove" that they are right. Католики хочу верить, что хлеб "на самом деле оказывается кровавые" в процессе еды, хотя они соглашаются, что Есть никаких внешних признаков этого. Существует никакой возможности возражать против такого иска! Если у вас мечта или кошмар прошлой ночью, ни у кого из возможных путей, утверждая, что Вы не сделали, потому что это был личный опыт, которые не могут быть подтверждены или оспорены в других местах. Так что, если католики правы "становятся кровавые" точки зрения, не критика может когда-либо "доказать", что они не правы, но они никогда не могут "доказать", что они правы.

Luther, and Calvin, and others, each felt that this was an illogical conclusion, and, more specifically, that the Bible does not clearly support the "bloody" interpretation. Some Protestants came to conclude that the bread was "merely symbolic" of the Lord, while others (following Luther) felt it really became the Lord, but in a non-bloody way. Лютер и Кальвин, и другие, каждый чувствовал, что это нелогично заключение, и, более конкретно, что Библия не ясно поддерживают "кровавые" интерпретации. Некоторые протестанты пришли к выводу, что хлеб был "чисто символический" из Господа, в то время как другие (после Лютера) считает он действительно стал лордом, но не в кровавый путь.

No one can either "prove" or "disprove" any of these viewpoints either. Никто не может либо "доказать" или "опровергнуть" любое из этих точек зрения либо.

It is a subject on which there can never be agreement! Each group has applied their own preconceptions and assumptions and decided on a specific conclusion/interpretation. Since the Bible does not include sufficient details to tell that one or another is more correct, they each should be considered "equally correct" (personal opinion), and therefore totally valid FOR THAT GROUP. Это вопрос, на который никогда не может быть соглашения! Каждая группа применяла свои собственные предубеждений и предположений, и приняла решение о конкретных заключения / интерпретации. Так как Библия не содержит достаточно подробную информацию, чтобы сказать, что один или другой более правильно, каждый из них следует рассматривать как "одинаково правильных" (личное мнение), и поэтому вполне подходит для этой группы. Therefore, we see no cause or basis to criticize Catholics for their conclusion regarding Transubstantiation. Поэтому мы не видим никаких причин или оснований для критики католиков за их вывод о том, Пресуществление. But we also see no cause or basis to criticize Zwingli et al for a purely symbolic understanding. Но мы также не видим никаких причин или оснований для критики Цвингли и др. для чисто символическое понимание.

Our Church feels that such arguments are pretty much irrelevant. What REALLY is important is how the Eucharist is perceived by and affects the specific person that partakes in it. If a person simply eats it, as a mundane piece of bread, it has no merit, in ANY Church! Наша Церковь считает, что такие аргументы являются в значительной степени не имеет значения. Что действительно важно, как Евхаристии воспринимается и влияет на конкретного человека, который принимает участие в нем. Если человек просто ест ее, как мирские кусок хлеба, он не имеет заслуг , в любой церкви! However, if the person's heart is deeply affected by the Rite (the REAL desire of the Lord), then it is valid, no matter what the opinions on interpretation might be. Однако, если сердце человека глубоко, пострадавших от обряда (REAL желание Господа), то оно справедливо, независимо от того, что мнения о толковании может быть.

We have a rather different thought to offer up on the subject! У нас несколько иной мысли предложить на тему! Modern science has proven that there are an unbelievable number of atoms in even a small amount of any liquid or solid (Avogadro's number). Современная наука доказала, что Есть невероятное количество атомов даже в небольшом количестве жидкости или твердого (число Авогадро). If there is a cup of coffee on your desk, or a glass of pop, or a Ritz cracker, or a candy bar, there are something like 100,000,000,000,000,000,000,000 atoms in it. Если есть чашка кофе на столе, или стакан поп, или взломщик Ritz, или конфеты, Есть что-то вроде 100.000.000.000.000.000.000.000 атомов в нем. When Jesus Lived, He breathed! Когда Иисус жил, он дышал! Every breath He exhaled had water vapor in it and carbon dioxide, atoms and molecules that HAD BEEN PART OF HIS BODY. Каждый вдох Он выдохнул было паров воды в нем и двуокиси углерода, атомы и молекулы, которые были частью его тела. A number of years back, I studied this subject carefully. Несколько лет назад, я изучал этот вопрос внимательно. The winds of the world distribute such air, including those molecules, all around the world, within a couple years. Ветры мира распространять такую ​​воздуха, в том числе молекул, по всему миру, в течение нескольких лет. As a wheat plant is growing in Kansas, it takes in carbon dioxide and water vapor from the air, which then become part of that plant! Как пшеницы растение растет в Канзасе, которые оно принимает в двуокись углерода и паров воды из воздуха, которые затем становятся частью этого растения! The point here is that some of those molecules had actually been part of the Body of Jesus 2000 years earlier! Дело в том, что некоторые из этих молекул фактически была частью Тела Иисуса 2000 лет назад! I did the math on this, and was amazed! Я сделал вычисления над ним, и был поражен! Every mouthful of that coffee certainly contains around a MILLION atoms that had once physically been part of the Body of Jesus! Каждый глоток этого кофе, безусловно, содержит около миллиона атомов, что когда-то физически были частью Тела Иисуса! Similar for crackers or candy bars! Аналогичные для крекеров или конфеты!

This is really an entirely different subject, but it certainly is an established fact. Это действительно совершенно другая тема, но, безусловно, является установленным фактом. I see it as sort of affecting such arguments regarding the Nature of the Eucharist. Я вижу это как своего рода, затрагивающие такие аргументы, касающиеся природы Евхаристии. If someone wanted to think that the million atoms that ACTUALLY had been part of the Body of Jesus were "bloody", I cannot really argue against that, because some/most of those atoms certainly had been His blood and His flesh. Если кто-то хотел думать, что миллионов атомов, которые фактически были частью Тела Иисуса были "кровавый", я не могу спорить, потому что некоторые / большинство из этих атомов, безусловно, была его кровь и плоть. However, if a different person would choose to look at that coffee as more "symbolic", well that is also sort of true! Однако, если другой человек будет выбирать смотреть на что кофе, как более "символическое", а это тоже своего рода верно!

This is brought up to try to show that "arguments" on "human important perceptions" are probably not really very important. Это воспитан, чтобы попытаться показать, что "аргументы" о "человеческом важно восприятие", вероятно, не очень важно. Also, that you might look at EVERY piece of bread, and meat, and vegetable, and every glass of any liquid, in a new light! Кроме того, что вы можете посмотреть на каждый кусок хлеба, и мяса, и овощей, и каждый стакан любой жидкости, в новом свете! With the proper mind-set, I believe, one could see that EVERY bite of food and every sip of liquid is arguably "of Christ" in a VERY direct way! При правильном мышлении, я считаю, можно было видеть, что каждый кусочек пищи и каждый глоток жидкости, возможно "Христа" в самом прямом пути! Instead of just sucking down a Pepsi, look at it for a moment, and contemplate these facts. Вместо того, чтобы сосать вниз Пепси, смотреть на него на мгновение, и над этими фактами. I have a VERY large number of "religious experiences" in this way! У меня есть очень большое число "религиозный опыт" в этом пути!

Some Christians might get upset over the molecule discussion above. Некоторые христиане могут получить расстроен молекулы обсуждение выше. NO, it is NOT meant as any replacement for Faith perceptions of the Eucharist! Нет, это НЕ означает, как и любая замена для восприятия веры Евхаристии! It is NOT to imply that Faith perceptions are incorrect or incomplete. Это не означает, что Вера восприятия являются неправильными или неполными. Just the reverse! Просто наоборот! Our small Church encourages all Members to spend a few seconds contemplating the wafer or bread about to be taken in the Eucharist Rite, in order to realize, in ADDITION to the Faith importance as described by their Church, the ACTUAL FACT that they are looking at and about to ingest ACTUAL PHYSICAL PARTS of the Body of Jesus! Наша небольшая церковь призывает все государства-члены проводить несколько секунд рассматривает пластин или хлеб около должны быть приняты в Евхаристии обряд для того, чтобы претворять в жизнь Помимо важности веры, как описано их Церкви, фактически, что они смотрят на и о глотать реальные физические части тела Иисуса! Personally, I often get a shiver, in realizing just how intimately Jesus is to me in that Rite! Лично я часто получаю дрожь, в реализации, насколько тесно Иисус для меня в том, что обряд! We hope that is also true among the Congregation! Мы надеемся, что это также справедливо в Конгрегации!


Newer Additional Comments (Nov 2005) by the Editor of BELIEVE. Новые Комментарии (ноябрь 2005), редактора ВЕРИТ.

I sometimes wonder how Members of the Clergy might act if they were to interact with Jesus Himself, without realizing it! Я иногда удивляюсь, как члены духовенства могут действовать, если они взаимодействуют с Самого Иисуса, не осознавая этого! Several Lutheran Ministers have behaved to us in extremely poor ways on this subject! Несколько лютеранской министры ведут себя с нами в крайне плохом пути по этой теме! And after an initial mean-spirited e-mail that accuses BELIEVE of being an adversary of Lutheranism, often with amazingly harsh language, I have always assured them that BELIEVE is NOT "against Lutheranism" and in fact always wants to improve any of the 1300 subject presentations in BELIEVE which may be inaccurate or incomplete, and usually asking for their assistance in improving this particular presentation. И после начальной подлый электронной почты, которая обвиняет ВЕРИТ быть противником лютеранство, часто с удивительно ругань, я всегда заверил их, что мнению, не "против лютеранство" и в самом деле всегда хочет улучшить любой из 1300 предметом презентации в ВЕРИТ, которые могут быть неточными или неполными, и обычно просят за их помощь в улучшении этой конкретной презентации. A Lutheran Minister just reacted to that request by saying that he didn't see any reason that he should have to do our research! Лютеранская министр просто отреагировал на эту просьбу, заявив, что он не видит какой-либо причине, что он должен был сделать наши исследования! OK! OK! That's fine, but without any cooperation from Lutheran Ministry, it is hard for a non-Lutheran (a Non-Denominational Protestant Pastor) to truly learn Lutheran attitudes. Это прекрасно, но без какого-либо сотрудничества с Лютеранской министерства, это трудно для не-лютеранская (светской протестантского пастора) по-настоящему узнать лютеранской отношения.

I will attempt to describe the issue, as best I understand it. Я попытаюсь описать вопрос, насколько я понимаю.

As far as we can find from research, the word Consubstantiation has absolutely no other usage other than to supposedly describe the Lutheran belief regarding the Eucharist. Насколько мы можем найти из исследований, слово Consubstantiation не имеет абсолютно никакого другого использования, кроме как якобы описывают лютеранской веры в отношении Евхаристии. However, Lutheran Clergy seem to go ballistic regarding the very existence of the word! Тем не менее, лютеранская Духовенство, кажется, идут по баллистической само существование этого слова! Now, if the "definition" of the word Consubstantiation is inaccurate, I could easily see why Lutherans would want to correct it. Теперь, если "определение" слова Consubstantiation является неточной, я мог бы легко понять, почему лютеране хотели бы, чтобы исправить ее. But that has never been their interest, in dozens of Lutheran Clergy who have complained about the above (scholar-written) articles. Но это никогда не было своих интересов, в десятки лютеранской Духовенство, которые жаловались выше (ученый-письменный) статей. They always are intensely outraged (and most very clearly express extreme outrage!) at the very word itself! Они всегда сильно возмущен (и наиболее четко выражают крайнее возмущение!) В самом слове! In every case, I have calmly tried to ask why, and none have ever responded to that question. В любом случае, я спокойно пытался спросить, почему, и никто когда-либо ответ на этот вопрос.

That attitude COULD make sense, IF the word Consubstantiation had some second meaning, a usage where the meaning is clearly different from Lutheran belief regarding the Eucharist. Это отношение может иметь смысл, если слово Consubstantiation были некоторые второе значение, использование которых смысл явно отличается от лютеранской веры в отношении Евхаристии. No Lutheran Clergy has never indicated that there is any other such usage. Нет лютеранской Духовенство никогда не показывал, что любой другой такого использования.

This then seems REALLY confusing to me! Это то кажется очень запутанной для меня! At this point in each communication, I usually refer to the word "mousepad", which, as far as I know, only has a single usage, that little area on which a computer mouse moves around. На данный момент в каждом сообщении, я обычно ссылаются на слова "коврик", который, насколько я знаю, только одно использование, что мало площадь, на которой мышь движется вокруг. If someone became intensely emotionally irritated by the word "mousepad", I would wonder why. Если кто-то стал интенсивно эмоционально раздражен слово "коврик", я бы задаться вопросом, почему. With no other know usage, WHATEVER the definition of that word is, it MUST have something to do with a mouse and moving it around! При отсутствии других знаю использования, независимо от определения этого слова, он должен что-то делать с помощью мыши и переместить в другое место! So even if a definition was considered inaccurate, doesn't it make more sense to attempt to refine the definition to being more correct than to become abusive and mean-spirited because the word mousepad was used? Так что даже если определение считается неточным, не лучше ли попытаться уточнить определение будучи более правильной, чем стать оскорбительных и подлым, потому что слово было использовано коврик для мыши?

In my interactions with Lutheran Ministers on this one subject, I have started to wonder how well they have their acts together! В моем взаимодействии с лютеранской министров на этой теме, я начал задаваться вопросом, как хорошо они свои действия вместе! Some have insisted that, yes, Luther described this view, but later abandoned it, and yes, Melanchthon first used that word but also later refuted it completely. Некоторые из них утверждали, что, да, Лютер описал эту точку зрения, но позже отказались от нее, и да, Меланхтона впервые использовал это слово, но и позже опровергнута его полностью. Does this mean that Lutheran beliefs today are not compatible with what Luther had believed as he initiated the Protestant Reformation? Означает ли это, что лютеранские верования сегодня не совместима с тем, что Лютер считал, как он инициировал протестантской Реформации? (seems like a fair question). (Кажется, справедливый вопрос). Other Lutheran Clergy have "announced" to me that Luther had never used such a word (which is true!) and that it first was used around 60 years later, around 1590. Другие лютеранской духовенство "объявил" мне, что Лютер никогда не использовал такие слова (правда!), И что он впервые был использован около 60 лет спустя, около 1590. Yet other Lutheran Clergy insist that the word Consubstantiation was used (either 100 or 200 years) before Luther, and some of those claims say that Scotus first used it. Однако другие лютеранские Духовенство настаивать, что слово Consubstantiation был использован (или 100 или 200 лет) до Лютера, и некоторые из этих претензий сказать, что Скот впервые использовал его. But none have ever provided BELIEVE with actual texts of any of these things, and instead only refer to MODERN Lutheran texts. Но никто никогда при условии ВЕРИТ с фактическими текстов любой из этих вещей, а вместо относятся только к современному лютеранской текстов. The standards of BELIEVE are such that that is not good enough! Стандарты ВЕРИТ таковы, что это не хорошо! If we are to dump the work of a highly respected Christian scholar (our included texts), we would need REALLY good evidence and documentation! Если мы на свалку работы уважаемых христианских ученых (наш включены тексты), мы должны действительно хорошие доказательства и документацию!

Even if someone used that specific word prior to Luther, that does not necessarily mean that it did or didn't mean the same thing. Даже если кто-то использовал, что конкретное слово до Лютера, что не обязательно означает, что он сделал или не означают одно и то же. The word "mouse" has been around for thousands of years, but never referred to any part of a computer until twenty years ago! Слово "мышь" была вокруг в течение тысяч лет, но никогда не относится к любой части компьютера, пока двадцать лет назад! Should we read a Shakespeare mention of a mouse with outrage, in not properly also referring to the computer? Должны ли мы читать Шекспира упоминания о мыши с возмущением, не правильно в виду также компьютер?

In any case, all we want are actual facts. В любом случае, все мы стремимся, это реальные факты. Except for these aberrant Lutheran Clergy Members, we actually strongly support the Lutheran Church and wish to improve BELIEVE to better present their beliefs. За исключением этих аберрантных лютеранской духовенства, мы на самом деле решительно поддерживаем лютеранской церкви и хотели бы улучшить ВЕРИТ лучше представить свои убеждения. But, regarding this one word, Consubstantiation, they seem to immediately get angry and vengeful and go into attack-mode, without (yet) ever providing actual evidence (not counting recent articles of their peers) which is what we actually need. Но, считая это одним словом, Consubstantiation, они, кажется, сразу же сердиться и мстительным и идти в атаку-режиме, без (пока) когда-либо предоставления фактических доказательств (не считая недавних статей из своих сверстников), которая является то, что мы на самом деле нужно. For example, if Scotus actually used the term Consubstantiation, we would just need the name of the book and the page number, so we could research the context in which the word was used. Например, если Скот фактически использовал термин Consubstantiation, мы бы просто необходимо название книги и номер страницы, чтобы мы могли исследования контекста, в котором слово было использовано.

This subject has been quite confusing to us at BELIEVE. Эта тема была весьма запутанной к нам в ВЕРИТ. We would have thought that the Lutheran Church would have LOVED to have a "special word" that referred ONLY to their unique belief on the Eucharist! Мы хотели бы мог подумать, что Лютеранская церковь любил бы иметь "особые слова", что речь идет только своим уникальным веры на Евхаристии! No other Church other than the Roman Catholic Church has such a specific word associated with it. Никакой другой церкви, кроме римско-католическая церковь имеет такие конкретные слово, связанное с ним. But it is clear that Lutherans would really wish to eliminate that word from our language! Но ясно, что лютеране действительно хотим искоренить это слово из нашего языка! And we do not see why! И мы не видим, почему! We have made many offers to "correct an inaccurate definition" but Lutherans do not seem interested in that. Мы сделали много предложений на "правильный неточные определения", но лютеране, похоже, не заинтересованы в этом.


Lord's Supper Тайная вечеря

Jewish Viewpoint Information Еврейской точки зрения информации

Name taken from I Cor. Название взято из I Кор. xi. XI. 20, and given by the Christian world to the rite known as the eucharist, the partaking of the cup of wine and the bread offered in memory of Jesus' death and brought into connection with the story of his last meal, which he is said to have taken with his disciples on the eve of his crucifixion. 20, и определяется христианским миром, чтобы обряд известный как Евхаристия, участие в чашу с вином и хлебом предложил в память о смерти Иисуса и введены в связи с историей его последней едой, которую он называется взяли с учениками накануне Его распятия. According to the synoptic Gospels (Matt. xxvi. 26-29; Mark xiv. 23-25; Luke xxii. 15-18, 19), Jesus was partaking of the Passover meal with his disciples on the fourteenth of Nisan, before his capture by the officers of the high priest. По синоптических Евангелиях (Мф. XXVI 26-29;. Марка XIV 23-25;.. Луки XXII 15-18, 19), Иисус был вкушения пасхальной трапезы со своими учениками на четырнадцатого нисана, до его захвата на должностных лиц высокого священника. The Gospel of John, however, knows nothing of the institution and assigns the crucifixion to the fourteenth day of Nisan, the day when the Passover lamb is sacrificed. Евангелие от Иоанна, однако, ничего не знает о учреждения и присваивает распятия на четырнадцатый день нисана, день, когда пасхального агнца в жертву. This discrepancy shows that the identification of the "crucified Christ" with the "lamb of God which taketh away the sin of the world" (John i. 29 [adapted from Isa. liii. 7]; I Peter i. 19; Acts viii. 32; Rev. v. 6; and elsewhere) gradually led to an identification of Jesus with the Passover lamb also (see I Cor. v. 7). Это расхождение показывает, что определение "распятого Христа" с "Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира" (Ин. i. 29 [адаптировано из Иса LIII 7..], Я Петра I. 19; Деяния VIII . 32; преподобный против 6; и др.) постепенно привели к идентификации Иисуса с ягненком Пасхи также (см. I Кор ст. 7)..

Subsequently the mystic love-meals of the Mithra-worshipers, who also broke bread and drank the soma-wine in memory of Mithra's last supper (see T. Cumont, "Die Mysterien des Mithra," pp. 99-101, 118-119, Leipsic, 1903), caused the love-feasts of the early Christians to be celebrated as actual remembrances of the last supper eaten by Jesus; and so a special passage was inserted (I Cor. xi. 23-28, interrupting the context, and contradictory to ib. x. 4) in which the apostle rather oddly declares that he had received from Jesus by inspiration the statement that he had instituted the eucharist on the night of his betrayal, giving the formulas for the bread and the cup which, with some variations, appears in each of the three synoptic Gospels. Впоследствии мистической любви блюда Митра-верующих, который также нарушил хлеб и пил сома-вино в память о Тайной Вечере Митра (см. Т. Кюмона, "Die Mysterien де Митра", стр. 99-101, 118-119 , Лейпциг, 1903), вызванные любовью праздники ранние христиане, который будет отмечаться как фактические воспоминания Тайной вечери Иисус ел, и поэтому специальные проход был вставлен (I Кор XI 23-28, прерывая связи.. и противоречит IB. х 4), в котором апостол довольно странно заявляет, что он получил от Иисуса вдохновения заявление, что он возбуждено Евхаристии в ночь на его предательство, давая формулы для хлеба и чаши, которую, с некоторыми вариациями, появляется в каждом из трех синоптических Евангелиях. Incompatible with the whole story, however, is the fact that the Christian Didache (ix. 1-4; comp. Jew. Encyc. iv. 587) gives the eucharist formulas for the cup and the wine used in Christian circles without any reference to the crucifixion or to the last supper. Несовместимые с всю историю, однако, является тот факт, что христианские Дидахе (IX, 1-4;.... Комп еврей Encyc IV 587) дает Евхаристии формулы для чашки и вино, в христианских кругах без ссылки на распятия или последний ужин. This makes it probable that the institution had developed out of the Essene communion-meals and was only at a later time referred to Jesus. Это делает вероятным, что учреждение разработало из общения ессеев-питание и лишь на более позднем времени, указанные Иисуса.

The original idea of the Essene communion-feasts, borrowed from Parseeism, remained attached to it: the hope for the banquets (of leviathan) in paradise; wherefore Jesus is reported as having especially referred to wine in the Kingdom of God (Matt. xxvi. 29; Mark xiv. 25; Luke xxii. 18, 30). Оригинальная идея общения ессеев-праздники, заимствованные из Parseeism, остались прилагается к нему: надежды на банкеты (Левиафана) в раю, а потому Иисус сообщениям, особенно упомянутые вино в Царстве Божием (Матф. XXVI . 29; Марк XIV 25;. Лука XXII 18, 30)..

The whole story of the Passover celebration by Jesus on the eve of his crucifixion thus arose in circles where real familiarity with Jewish law and life no longer existed. Вся история празднования Пасхи Иисус накануне его распятия Так возникло в кругах, где реальное знакомство с еврейским законом и жизнь уже не существовало. It has, however, been argued that the ritual of the mass or communion service is derived from that of the Passover eve service (see Bickell, "Messe und Pascha"). Это, однако, утверждается, что ритуал массы или общение службы является производным от службы накануне Пасхи (см. Bickell, "Мессе унд Пасха").

Kaufmann Kohler Кауфман Колер
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. Еврейской энциклопедии, опубликованные в период между 1901-1906.


Consubstantiation Consubstantiation

Possibly a solid Clarification! Возможно твердых разъяснения!

General Information Общая информация

Dear Editor: Уважаемый редактор:

I was browsing your article concerning the various views of the Lord's Supper, or Eucharist. Я просматривал ваши статьи, касающиеся различных мнений Вечери Господней, или Евхаристия. You noted that none of the Lutheran pastors who have spoken with you could cite anything, beyond modern articles, asserting that the Lutheran position is not "consubstantiation." Вы отметили, что ни один из пасторов лютеранской который говорил с вами могли бы привести что-нибудь, помимо современных статей, утверждая, что положение лютеранской не "consubstantiation". Allow me, first, to present a source from the time of the Reformation and, second, to add some clarification. Позвольте мне, во-первых, настоящий источник время Реформации и, во-вторых, чтобы добавить некоторые разъяснения.

Nicolaus Selneccer(1530-1592), one of the authors/orchastrators of the Formula of Concord writes, "Although our churches use the old expressions 'in the bread', 'with the bread,' or 'under the bread' ... they do not teach an inclusio, consubstantiatio, or delitescentia. The meaning is rather that Christ, 'when giving the bread, gives us simultaneously His body to eat...'" Vom hl. Николай Selneccer (1530-1592), один из авторов / orchastrators Формулы Согласия пишет: "Хотя наши церкви используют старые выражения в хлеб ',' с хлебом" или "под хлеб" ... они не учат inclusio, consubstantiatio, или delitescentia. смысл, а что Христос, "давая хлеб, дает нам одновременно Его тело есть ...'" Vom гл. Abendmahl des Herrn etc. (1591) Bl E 2. Abendmahl де Неггп и др. (1591) Bl E 2.

The reason Lutheran pastors get upset over the attribution of the term "consubstantaion" to our theology is two-fold. Причина лютеранской пасторов расстраиваться по атрибуции термин "consubstantaion" в наше богословие в два раза.

First, you may find in early Luther (the Luther of whom he himself writes, in his introduction to his Latin writings, was still a "raving papist.") that he preferred "consubstantiation," as argued by Peter d'Ailly's "Questiones on Peter Lombard." Во-первых, вы можете найти в начале Лютера (Luther из которых он сам пишет в своем предисловии к своей латинской доктрины, по-прежнему "бред папист."), Что он предпочитает "consubstantiation", как утверждает Петр d'Ailly's "Questiones на Петра Ломбард ". Luther preferred d'Ailly's view, however, largely for philosophical reasons. Лютер предпочтительным d'Ailly's зрения, однако, в основном для философским причинам. It required only a single miracle whereas transubstantiation, as it had been pushed from Aquinas to Duns Scotus required a second miracle: the annihilation of the substance of the bread. Это требуется только одно чудо в то время как пресуществление, как это было толкнул от Фомы Аквинского, чтобы Скот требуется второе чудо: уничтожение существа хлеба. Though, at the time, Luther only argues that it is "better philosophy" and would be preferred only if transubstantiation hadn't already been declared by the Church. Хотя, в то время, Лютер только утверждает, что "лучше философии" и была бы предпочтительнее, если только пресуществление еще не были объявлены Церкви. So, the first reason why Lutherans reject the idea of consubstantiation is that the term itself is wrapped up in the same philosophical categories as transubstantiation and is, therefore, rejected on those grounds. Итак, первая причина, почему лютеране отвергают идею consubstantiation является то, что сам термин завернутый в той же философской категории, как пресуществление и, таким образом, отклонена по этим основаниям. The Lutheran objection to transubstantation wasn't so much that they excluded the bread/wine, but that the theory had dogmatized Aristotle which, in turn, speaks where Scripture has remained silent. Лютеранская возражений к transubstantation было не так много, что они исключены хлеб / вино, но, что теория была догматизированное Аристотеля, который в свою очередь, говорит Писание, где хранит молчание. It forces theology in a way typical of Scholasticism: it sets up a principle (principium/Oberbegriff) as the "first thing," under which all our theology must be made to fit. Это заставляет теологию в путь типичного схоластика: он устанавливает принцип (PRINCIPIUM / Oberbegriff) как "первое", согласно которой все наше богословие должно быть сделано, чтобы соответствовать. The Lord can't be forced into our principium, therefore, where the Lord has not declared the "how," we are best never to dogmatize our theories about how it may have been possible. Господь не может быть принужден в нашу PRINCIPIUM, поэтому, где Господь не объявил "как", мы лучше никогда не догматически наши теории о том, как она, возможно, было возможно. Notice these words from the Smalcald Articles, III, 6 "We care nothing about the sophistical subtlety by which they teach that bread and wine leave or lose their own natural substance, and that there remains only the appearance and colour of bread, and not true bread..." Обратите внимание эти слова из Smalcald Статьи, III, 6 "Мы наплевать софистической тонкости, которым они учат, что хлеб и вино оставить или потерять свои природные вещества, и что остается только внешний вид и цвет хлеба, и не соответствует действительности хлеба ... " The criticism, here, isn't merely the conclusion (that bread is no longer) but the philosophical method, or "sophistical subtelty" which attempts to expalin the how. Критики, здесь, это не просто заключение (что хлеб больше не), но философского метода, или "софистической subtelty", которая пытается объяснить, как это сделать. Lutherans were quite willing to allow for transubstantation, or even consubstantation, so long as the Church would not make a dogma of such. Лютеране были вполне готовы для обеспечения transubstantation, или даже consubstantation тех пор, пока церковь не будет делать таких догм. The reason, in the Babylonian Captivity, Luther cites transubstantiation as one of the "three walls" having obscured the Gospel of the Sacrament is not that they have gotten rid of bread, but they have dogmatized a theory that can't be scripturally substantiated. Поэтому в вавилонского плена, Лютер цитирует пресуществление качестве одного из "трех стен", имеющих Obscured Евангелие таинство не то, что они избавились от хлеба, но они имеют догматизированное теории, которые не могут быть обоснованы Писанию. Thus, the reason we reject consubstantiation is for the very same reason we reject transubstantiation. Таким образом, по этой причине мы отвергаем consubstantiation для той же самой причине мы отвергаем пресуществление. Instead, we prefer to speak of the "Sacramental Union," or the "unio sacramentailis." Вместо этого, мы предпочитаем говорить о "сакраментальной Союз", или "Unio sacramentailis". The unio sacramentalis is the Lutheran counterpart to Roman transubstantiation, and Late Medieval consubstantiation, with which is it often mistakingly confounded. Unio sacramentalis является коллегой лютеранской к пресуществление римской, и Позднего Средневековья consubstantiation, с которыми он часто искренне посрамлены. Like consubstantiation, unio sacramentalis presupposes the bread and body, wine and blood, exist together. Как consubstantiation, Unio sacramentalis предполагает хлеб и тело, вино и кровь, существуют вместе. Bread and wine are not destroyed or "transubstantiated." Хлеб и вино не были уничтожены или "пресуществляется". The difference, however, is that no theory is built up about the coexistence of two substances, reflecting the accidents of one to the exclusion of the other. Разница, однако, является то, что ни одна теория строится о сосуществовании двух веществ, отражающие аварий от одного года до исключения других.

Second, we prefer not to be call "consubstantiationists," because the differentiation implied by the use of the term suggests that our primary "difference" in our confession of the Sacrament, against Rome, is that of bickering over the presence of bread and wine. Во-вторых, мы предпочитаем не будет называть "consubstantiationists", потому что дифференциация подразумевается использование термина предполагает, что наш основной "разница" в нашем исповедании таинство, против Рима, является то, что споры из-за присутствия хлеба и вина . This isn't the matter, at all. Это не вопрос, на всех. While we do believe Rome is wrong to dogmatize a philosophical theory (transubstantiation) our real "criticism" with the Roman doctrine of the Eucharist is the *sacrifice* of the mass. Хотя мы считаем, Рим неправильно догматизировать философской теории (пресуществление) нашей реальной "критики" с учением римской Евхаристии * * жертву массы. Hence, as Luther says in the Babylonian captivity, they have turned what is truly Gospel (beneficium) into law (sacrificium). Поэтому, как говорит Лютер в вавилонского плена, они превратили то, что действительно Евангелие (beneficium) в законе (sacrificium). That is, they have turned something that is primarilly God's gracious, Gospel-deliviering action *for us* into an action we offer to God in order to appease the wrath of the Father. То есть, они стали что-то primarilly мой, Бог Евангелия-deliviering действий * * для нас в действие, которое мы предлагаем, чтобы Бог, чтобы успокоить гнев Отца.

Ryan T. Fouts Фаутс Райан Т.


This subject presentation in the original English language Первоначальный источник наанглийском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Для желающих отправить вопросы или комментарии Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Главная веб-страница ПОВЕРЬ (и каталог тем) доступны по ссылке
http://mb-soft,com/believe/belierua.html