The preincarnate existence of Christ may be "only a simple, contemplative inference backwards from the spiritual glory of the present Christ" (Deissmann); certainly its clearest expression is found in later writing reflecting upon the rudimentary messianic, even adoptionist, assessment of Christ in the primitive Christian community (Acts 2:22 - 23; 10:38). В preincarnate существование Христа может быть только простой, созерцательный вывод назад из духовной славу настоящего Христа "(Дайссманн); безусловно четкое выражение найдена позже в письменной форме отражающих на зачаточном мессианской, даже adoptionist, оценка Христа первобытной христианской общины (Деян. 2:22 - 23; 10:38). Yet preexistence is at least implied in words of Jesus himself: "The son of man came"; the owner of the vineyard "had still. . . a beloved son: finally he sent him." Но preexistence крайней мере, подразумевается в словах самого Иисуса: "Сын Человеческий пришел"; владельца виноградника "до сих пор... Любимого сына: наконец он послал его". It is explicit in sayings attributed to Jesus in John's Gospel: "I came down from heaven"; "The glory I had with thee before the world was." Это четко объяснить слова Иисуса из Евангелия Иоанна: "Я сошел с небес", "Слава я с тобою, прежде чем в мире".
Jewish scholars attributed "ideal" preexistence to things (law, temple) and persons (Adam, Moses) deeply reverenced, echoed perhaps in Paul's calling Christ "last Adam. . . from heaven." Еврейских ученых объяснить "идеального" preexistence на вещи (право, храм), и человек (Адам, Моисей) глубоко reverenced поддержал возможно, в Павла, требующие Христос "последний Адам... С небес". Greek thinking, reflected in Philo, was familiar with preexistence of souls. Греческого мышления, отражены в Philo, был знаком с preexistence душ. But it is unnecessary to find here more than a source of usable terms. Но она не является необходимой, чтобы найти здесь более чем источником используемых терминов. The idea that the Son of God, eternally preexisting in glory with the Father, moved by love became incarnate was too central to Christian faith to depend upon coincidences of language for its basis. Идея о том, что Сын Божий, вечно ранее существовавшую в славе с Отцом, тронут любовью стал олицетворением является слишком центральное место в христианской вере зависеть от случайностей языка на его основе.
| BELIEVE ВЕРИТ Religious Религиозного Information Информация Source Источник web-site веб-сайт |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам |
| E-mail Е-mail |
John's Gospel and Epistle, assuming that Christ came from God and went to God (John 13:3), emphasize his being sent by the Father on divine mission, expressing divine love (John 3:16; 1 John 4:9 - 10), a revelation of the unseen Father by one belonging "in the bosom of the Father" (John 1:18), a divine Word, present when God spoke at creation and now again conveying meaning and power to the world (John 1). Иоанна Евангелие и Послание, предполагая, что Христос пришел от Бога, и пошел к Богу (Ин. 13:3), подчеркнуть его направляются по Отца по божественной миссии, заявив о божественной любви (Иоанна 3:16; 1 Иоанна 4:9 - 10) , это откровение из невидимого Отца одного, принадлежащих "в лоне Отца" (Иоан. 1:18), божественное слово, в тот момент, когда Бог говорит на создание и теперь снова передать смысл и власть мира (Ин. 1). For John as for Paul, mankind's salvation derives not from any human initiative but from the inbreaking of the eternal Son into time. Для Иоанна, как для Павла, спасение человечества проистекает не из каких-либо прав инициативу, но из inbreaking из вечного Сына во времени. That is the crucial truth here at issue. Это важно истины здесь, на вопрос.
The implications of preexistence are a concern of subsequent Christian thought. Последствия preexistence являются предметом озабоченности после христианской мысли. Does it impair the manhood of Jesus? Имеет ли снижать мужского Иисуса? (Christological controversies: answer, No, two real natures coexist in one person). (Christological противоречий: ответ, нет, два реальной натуры сосуществовать в одном лице). Why the delay in Christ's arrival? Почему задержки в прибытии Христа? (medieval: answer, God patiently prepared). (средневековая: ответ, Бог терпеливо подготовлен). Does preexistence imply continuity of memory between the eternal Son and Jesus? Preexistence означает ли преемственность между память вечную Сына, и Иисус? (modern: answer, No, a growing consciousness of his uniqueness). (современные: ответ, нет, все большее осознание своей единственности). But the fact of preexistence is not questioned, except where Christ's deity and divine mission are wholly denied. Но факт preexistence не сомнение, за исключением случаев, когда божество Христа и божественной миссии, полностью отрицается.
REO White REO Белый
(Elwell Evangelical Dictionary) (Елвелл евангельских Dictionary)
Bibliography
Библиография
DM Baillie, God Was in Christ; HR
Mackintosh, The Doctrine of the Person of Christ; O Cullmann, The Christology of
the NT. ДУ Бейли, Вас Бог во Христе; HR Макинтош, Доктрина о личности
Христа; О Куллманн, The Christology из NT.
This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html