Panentheism is a doctrine of God which attempts to combine the strengths of classical theism with those of classical pantheism. Panentheism es una doctrina de Dios que trata de combinar los puntos fuertes del teísmo clásico con los clásicos de panteísmo. The term is particularly associated with the work of Charles Hartshorne. El término es particularmente asociada a los trabajos de Charles Hartshorne. Hartshorne contends, however, that other philosophers and theologians have elaborated panentheistic doctrines of God, especially Alfred North Whitehead but also Nikolai Berdyaev, Martin Buber, Gustaf T Fechner, Mohammad Iqbal, Charles S Peirce, Otto Pfleiderer, Sarvepalli Radhakrishnan, Friedrich WJ von Schelling, Allan Watts, and Paul Weiss. Hartshorne sostiene, sin embargo, que otros filósofos y teólogos han elaborado panentheistic las doctrinas de Dios, sobre todo Alfred North Whitehead, sino también Nikolai Berdyaev, Martin Buber, Gustaf T Fechner, Mohammad Iqbal, Charles S Peirce, Otto Pfleiderer, Sarvepalli Radhakrishnan, WJ Friedrich von Schelling , Allan Watts, y Paul Weiss.
According to Hartshorne, God, while including an element which may be described as simple, is a complex reality. Según Hartshorne, Dios, incluyendo al mismo tiempo un elemento que puede ser descrito como simple, es una realidad compleja. God knows the world, a world in which change, process, and freedom are real elements. Dios sabe el mundo, un mundo en el que el cambio, proceso, y la libertad son elementos reales. For this freedom and change to be real, and for God's knowledge of this freedom and change to be perfect, Hartshorne reasons that God's knowledge must itself grow and change. Por esta libertad y el cambio sea real, y para Dios el conocimiento de esta libertad y el cambio a ser perfecto, Hartshorne razones por las que el conocimiento de Dios se debe crecer y cambiar. That is, as new facts come into being, God comes to know those new facts (some of which are the result of genuinely free will), and thus God's knowledge grows. Es decir, como hechos nuevos y entrará en vigor, Dios viene a conocer estos nuevos hechos (algunos de los cuales son el resultado de la libre voluntad de verdad), y, por tanto, el conocimiento de Dios crece. A perfect knower includes within himself the object which is known. Un perfecto conocedor incluye dentro de sí mismo el objeto que es conocido. Through perfectly knowing the world, God therefore includes the world (as it comes to be) within himself. A través de conocer perfectamente el mundo, Dios, por tanto, incluye el mundo (como se trata de ser) dentro de sí mismo. As the world grows, God grows. A medida que el mundo crece, crece Dios. God becomes. Se convierte en Dios. Through perfectly knowing and including the world, God is the supreme effect. A través de conocer perfectamente y entre ellos el mundo, Dios es el máximo efecto.
| BELIEVE CREER Religious Religiosos Information Información Source Fuente web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos |
| E-mail E-mail |
To be the supreme effect, God must not only be affected by each event in the world, he must also retain his own integrity and wholeness during this process. Para ser el supremo efecto, Dios no sólo debe verse afectada por cada evento en el mundo, también debe conservar su propia integridad y plenitud durante este proceso. If God's reality were destroyed or his purpose (for goodness) deflected by the events in the world, then God would not be the supreme effect, the perfect receptacle for the world. Si la realidad de Dios fueron destruidos o su finalidad (por la bondad) desviado por los acontecimientos en el mundo, entonces Dios no sería el supremo efecto, el recipiente perfecto para el mundo. Therefore, there must be some element in God which remains the same regardless of what happens in the world, ie, an element that is not affected by any particular event in the world. Por lo tanto, debe haber algún elemento en Dios que sigue siendo el mismo, independientemente de lo que ocurre en el mundo, es decir, un elemento que no se ve afectada por cualquier evento en particular en el mundo. This element, since it is not changed by any event, is eternal. Este elemento, ya que no se cambia por cualquier caso, es eterna. It is also abstract. También es abstracto. (The fact that God's eternal, abstract, essential self - identity is compatible with any state of affairs in the world is the basis for Hartshorne's well - known revival of the ontological argument.) Since God's eternal, abstract self - identity is presupposed by any state of affairs whatsoever, it follows that God is the universal and supreme cause. (El hecho de que Dios es eterno, abstracto, esencial libre - identidad es compatible con cualquier estado de cosas en el mundo es la base para Hartshorne bien - conocido reactivación del argumento ontológico.) Puesto que Dios es eterno, libre resumen - se presupone la identidad de cualquier estado de cosas en absoluto, se deduce que Dios es el supremo y universal de causa.
It should be noted that while God (as eternal, abstract, essential self - identity) is independent of any particular state of affairs in the world, he (even as abstract self - identity) still requires that a world (of some sort or the other) exist. Cabe señalar que, si bien Dios (como eterna, abstracta, esencial libre - identidad) es independiente de cualquier estado de cosas en el mundo, (incluso como resumen libre - identidad) todavía requiere que un mundo (de algún tipo o la otros) existe. We may explain as follows. Nos puede explicar de la siguiente manera. God as supreme cause refers to God's eternal, abstract, essential self - identity which is presupposed by every event in the world. Dios como causa suprema se refiere a Dios eterno, abstracto, esencial libre - identidad que se presupone de cada caso en el mundo. But that which is eternal and abstract is deficient in actuality and can exist only as an element in a larger whole which is temporal and concrete. Pero lo que es eterno y el resumen es deficiente en la actualidad y sólo puede existir como un elemento de un todo más amplio que es temporal y concreto. Thus God's eternal, abstract, essential self - identity exists only as an element in the temporal, concrete, complex reality which is God in his completeness. Así, los mandamientos de Dios eterno, abstracto, esencial libre - identidad sólo existe como un elemento en su dimensión temporal, concreta, compleja realidad que es Dios en su integridad. But God can be temporal, concrete, and complex only if there are contingent states of affairs to which he is related. Pero Dios puede ser temporal, concretas, complejas y sólo si hay contingentes estados de cosas a las que se relaciona. These states of affairs are the world (which is included in God). Estos estados de asuntos son el mundo (que se incluye en Dios). These states of affairs are accidental (as opposed to essential) qualifiers of God's character. Estos estados de cosas son accidentales (en contraposición a los productos básicos) de calificadores carácter de Dios. Thus God even as eternal, abstract, essential self - identity requires some world to exist, without requiring any particular world to exist. Así Dios incluso como eterna, abstracta, esencial libre - identidad requiere un poco de mundo para existir, sin necesidad de ningún particular mundo de existir.
Some of the events in the world are evil. Algunos de los acontecimientos en el mundo están mal. God knows and includes those events within himself. Dios conoce y comprende los acontecimientos dentro de sí mismo. Does it follow that God is evil? ¿Cabe afirmar que Dios es el mal? Hartshorne answers no. Hartshorne respuestas no. Consider this analogy. Considere esta analogía. A certain event happens in my body. Un cierto acontecimiento que ocurre en mi cuerpo. I know and include that event within myself. Yo sé y que lo incluya caso, dentro de mí mismo. And yet as a person, while including that event, I remain in an important sense distinct from that even. Y, sin embargo, como una persona, incluyendo a ese caso, sigo siendo importante en un sentido distinto del que incluso. Not only is my abstract and timeless essence as a man distinct from that event, but even my concrete and changing consciousness (while including that event) is distinct from it. No sólo es mi resumen y esencia atemporal como un hombre distinto del caso, pero incluso mi concretas y el cambio de conciencia (entre ellos, mientras que el evento) es distinta de ella. Likewise, God, while including the evil event within himself, is yet distinct from that event. Del mismo modo, Dios, incluyendo a los mal caso, dentro de sí mismo, es distinto del evento. God is distinct from the event not only in his abstract, eternal, essential self - identity but also in his concrete, temporal, and complex consciousness. Dios es distinto del caso, no sólo en su resumen, eterna, que es esencial la libre - identidad, sino también en su concreta, temporal, complejo y conciencia. That is, God's consciousness, while aware of and including the evil event, is more than and distinct from that event. Es decir, conciencia de Dios, mientras que el grado de sensibilización e incluyendo el mal hecho, es más que diferentes y de ese evento.
Is it possible for a panentheistic God to be perfect? ¿Es posible que un panentheistic Dios para ser perfecto? The problem is this. El problema es este. If God changes, and if total perfection is not compatible with change, it would follow that the panentheistic God is not perfect. Si Dios los cambios y, si total perfección no es compatible con el cambio, se deduce que la panentheistic Dios no es perfecto. Hartshorne's response runs as follows. Hartshorne la respuesta se ejecuta como se indica a continuación. The challenge as stated assumes that there is one type of perfection, specifically, changeless perfection. El problema tal como se indica asume que hay un tipo de perfección, concretamente, changeless la perfección. But in fact there are two types of perfection: changeless and changing perfection. Pero en realidad hay dos tipos de perfección: changeless y el cambio de la perfección. God is perfect in both senses. Dios es perfecto en ambos sentidos. God's abstract, essential, eternal self - identity is perfect. Dios abstracto, esencial, eterna libre - identidad es perfecto. His drive toward goodness in general does not waver. Su impulso hacia la bondad, en general, no flaquear. To this extent God's perfection is changeless, but this perfection is abstract. En este sentido la perfección de Dios es changeless, pero esta perfección es de carácter abstracto. As a concrete reality God changes, as does his perfection. Como una realidad concreta a Dios los cambios, al igual que su perfección. That is, at any time, God infinitely surpasses the perfection of the world, regardless of whether we consider the perfection of the world at that same time, at some previous time, at some future time, or at any combination of these. Esto es, en cualquier momento, Dios infinitamente superior a la perfección del mundo, independientemente de si tenemos en cuenta la perfección del mundo en ese mismo tiempo, en algún momento anterior, en algún momento futuro, o en cualquier combinación de estos. As time progresses, however, God does surpass his own previous states of perfection, eg, his knowledge grows, and he has more opportunities to love his creatures. A medida que el tiempo avanza, sin embargo, Dios no superar su propia anteriores estados de perfección, por ejemplo, su conocimiento crece, y él tiene más oportunidades de amar sus criaturas. God's perfection changes in that he perfectly surpasses his own previous states of perfection. La perfección de Dios en los cambios que él perfectamente supera su propia anteriores estados de perfección.
While Whitehead's doctrine of God is quite similar to Hartshorne's, Whitehead does have several distinctives worth nothing. Si bien la doctrina de Whitehead de Dios es bastante similar a la Hartshorne, Whitehead tiene varios DISTINTIVOS valor de nada. In Whitehead's metaphysics the basic building blocks of the universe are called actual entities. Whitehead en la metafísica de los elementos básicos del universo real se llaman entidades. Actual entities are units of energy / experience. Entidades reales son unidades de energía y experiencia. Electrons, rocks, stars, and people are composed of actual entities. Los electrones, las rocas, las estrellas, y la gente se componen de entidades reales. For Whitehead, God is a single, everlasting (but continually developing) actual entity. Para Whitehead, Dios es un único, eterno (pero continuamente en desarrollo) entidad real. The contemporary theologian John B Cobb, argues that on his own principles Whitehead should have conceived God to be a series of actual entities. El teólogo contemporáneo John B Cobb, sostiene que en sus propios principios Whitehead debería haber concebido a Dios a ser una serie de entidades reales. Cobb's proposal would make God more like a human person which, according to Whitehead, is a series of actual entities. Cobb la propuesta haría a Dios más como una persona humana que, según Whitehead, es una serie de entidades reales. It should be further noted that in Whitehead's system it is the very nature of an actual entity to incorporate other (past) actual entities into its own identity. Cabe observar además que en el sistema de Whitehead es la propia naturaleza de una entidad real que incorpore otros (pasado) real de las entidades en su propia identidad. Therefore, whether on Whitehead's original definition of God as a single everlasting actual entity or on Cobb's revisionary understanding of God as a series of actual entities, it is the very nature of God to include the (past) world within himself as a part of his very identity. Por lo tanto, si en Whitehead original de definición de Dios como una sola entidad real eterna o en Cobb's revisionary la comprensión de Dios como una serie de entidades reales, es la propia naturaleza de Dios a fin de incluir el (pasado) mundo dentro de sí mismo como parte de su propia identidad.
Perhaps the most striking aspect of Whitehead's doctrine of God is his distinction between God and creativity. Tal vez el aspecto más llamativo de la doctrina de Whitehead de Dios es su distinción entre Dios y la creatividad. Creativity is, in Whitehead's metaphysics, the power of being / becoming. La creatividad es, Whitehead en la metafísica, el poder de ser y devenir. Thus the fact that anything exists at all is ascribed not to God but to creativity (which in conjunction with the notions of the "one" and the "many" constitute Whitehead's category of the ultimate). De este modo, el hecho de que nada existe en todas se atribuye no a Dios sino a la creatividad (que, en relación con las nociones de "uno" y los "muchos" Whitehead constituyen la categoría de la final). In contrast, God's primary function is to help shape the character of the world. En contraste, Dios función principal es ayudar a dar forma al carácter del mundo. Thus that a thing exists must be referred to creativity; what a thing is must be referred, in part, to God. Así que existe una cosa debe a que se refiere la creatividad, lo que es una cosa debe ser contemplado, en parte, a Dios. As a consequence, in Whitehead's system God's own existence is explained by reference not to God but to creativity. Como consecuencia de ello, Whitehead en el sistema de Dios la propia existencia se explica por referencia no a Dios sino a la creatividad. To put it bluntly, we may say that both God and the world are creatures of creativity. Para decirlo sin rodeos, podemos decir que ambos Dios y el mundo son criaturas de la creatividad.
Whitehead's postulation of creativity (in conjunction with the "one" and the "many") as an ultimate that is more fundamental than God is, perhaps, the most problematic aspect of his doctrine of God, not only for evangelical theologians but for other Christian thinkers as well. Whitehead de la postulación de la creatividad (en relación con el "uno" y los "muchos") en última instancia, que es más fundamental que Dios es, quizás, el aspecto más problemático de su doctrina de Dios, no sólo para los teólogos evangélicos, pero para otros cristianos pensadores como así. While a few Christian scholars, such as John Cobb, affirm Whitehead's distinction between God and creativity, others, such as Langdon Gilkey, insist that creativity must be "put back" into God before the panentheistic doctrine of God can really be made available for Christian theology. Aunque algunos estudiosos cristianos, como John Cobb, Whitehead afirmar la distinción entre Dios y la creatividad, otros, como Langdon Gilkey, insisten en que la creatividad debe ser "volver" a Dios antes de la panentheistic doctrina de Dios puede realmente ser puesto a disposición de Christian la teología.
ST
Franklin ST Franklin
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
JB Cobb, Jr., A Christian Natural
Theology; JB Cobb and DR Griffin, Process Theology: An Introductory Exposition;
BZ Cooper, The Idea of God: A Whiteheadian Critique of St. Thomas Aquinas'
Concept of God; L Gilkey, Naming the Whirlwind: The Renewal of God Language and
Reaping the Whirlwind: A Christian Interpretation of History; C Hartshorne and
WL Reese, eds., Philosophers Speak of God; RC Neville, Creativity and God: A
Challenge to Process Theology; RE James, The Concrete God: A New Beginning for
Theology. JB Cobb, Jr, A Natural Teología cristiana; JB Cobb y DR
Griffin, Proceso de Teología: Una exposición introductoria; BZ Cooper, la idea
de Dios: A Critique Whiteheadian de San Thomas Aquinas "Concepto de Dios; L
Gilkey, la asignación de nombres a la Whirlwind: La Renovación de Dios Lengua y
cosechar el torbellino: Una interpretación cristiana de la Historia; C
Hartshorne y Reese WL, eds., Filósofos hablan de Dios; RC Neville, Creatividad y
Dios: un reto para la teología del proceso; RE James, el hormigón Dios: un nuevo
comienzo para la teología.
This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el original idioma Inglés
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html