Papacy Papado

General InformationInformación general

The papacy denotes the office of the pope, or bishop of Rome, and the system of central ecclesiastical government of the Roman Catholic Church over which he presides.El papado denota la oficina del Papa u obispo de Roma, y el sistema de gobierno central eclesiástica de la Iglesia Católica Romana que él preside.Believed by Roman Catholics to be the successor of the apostle Peter, the pope grounds his claim to jurisdictional primacy in the church in the so - called Petrine theory.Se cree por los católicos romanos para ser el sucesor del apóstol Pedro, el Papa motivos su pretensión de primacía de jurisdicción en la iglesia en el fin - llamada teoría petrino.According to that theory, affirmed by the Council of Florence in 1439, defined as a matter of faith by the First Vatican Council in 1870, and endorsed by the Second Vatican Council in 1964, Jesus Christ conferred the position of primacy in the church upon Peter alone.Según esta teoría, afirmada por el Concilio de Florencia en 1439, definida como una cuestión de fe por el Concilio Vaticano Primero en 1870, y aprobado por el Concilio Vaticano Segundo en 1964, Jesús Cristo confirió la posición de primacía en la iglesia sobre Pedro sola.In solemnly defining the Petrine primacy, the First Vatican Council cited the three classical New Testament texts long associated with it: John 1:42, John 21:15 ff., and, above all, Matthew 16:18 ff.En solemne definición del primado petrino, el Concilio Vaticano citó el Nuevo Testamento tres textos clásicos hace tiempo viene asociada con su nombre: Juan 1:42, Juan 21:15 ss., Y, sobre todo, Mateo 16:18 ss.

The council understood these texts, along with Luke 22:32, to signify that Christ himself constituted Saint Peter as prince of the apostles and visible head of the church, possessed of a primacy of jurisdiction that was to pass down in perpetuity to his papal successors, along with the authority to pronounce infallibly on matters of faith or morals.El consejo entiende estos textos, junto con Lucas 22:32, para significar que Cristo se constituyó San Pedro como príncipe de los apóstoles y cabeza visible de la iglesia, en posesión de un primado de jurisdicción que iba a pasar a perpetuidad a sus sucesores papales , junto con la autoridad para pronunciar infalible en asuntos de fe o la moral.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
Although the pope's priestly powers as bishop come from the sacramental act of ordination, the pope derives his papal authority from an act of election, which since 1179 has been the right of the Sacred College of Cardinals.A pesar de los poderes sacerdotales del Papa como obispo provienen del acto sacramental de la ordenación, el papa deriva su autoridad papal de un acto de la elección, que desde 1179 ha sido el derecho del Sacro Colegio de Cardenales.It is by virtue of their decision that each new pope inherits his official titles, ancient and modern, secular and sacred: bishop of Rome, vicar of Jesus Christ, successor of the prince of the apostles, supreme pontiff of the universal Church, patriarch of the West, primate of Italy, archbishop and metropolitan of the Roman province, sovereign of the state of Vatican City, servant of the servants of God.Es en virtud de su decisión de que cada nuevo papa hereda sus títulos oficiales, antiguos y modernos, sagrados y seculares: obispo de Roma, Vicario de Jesucristo, Sucesor del Príncipe de los Apóstoles, Supremo Pontífice de la Iglesia universal, patriarca de Occidente, primado de Italia, arzobispo y metropolitano de la provincia romana, soberano del Estado de la Ciudad del Vaticano, siervo de los siervos de Dios.

The Early PapacyEl Papado Temprana

Scanty pieces of evidence dating back to the 1st century AD indicate that the church at Rome had already attained a certain preeminence in doctrinal matters even among those few churches which could lay claim to apostolic foundation.Escasas piezas de evidencia que data del siglo primero dC indican que la iglesia en Roma ya había alcanzado una cierta preeminencia en materia doctrinal, incluso entre las pocas iglesias que podrían reclamar fundamento apostólico.The apostolic credentials of Rome, moreover, would appear to have been uniquely impressive.Las credenciales apostólica de Roma, por otra parte, parece haber sido únicamente impresionante.It is certain that Saint Paul had preached at Rome, and he was probably put to death there about 67 during the reign of Nero.Es cierto que San Pablo había predicado en Roma, y probablemente estaba condenado a muerte hay cerca de 67 durante el reinado de Nerón.It seems likely, as well, that Saint Peter had visited Rome and had also been martyred there.Parece probable, además, que San Pedro había visitado Roma y también había sido martirizado allí.About Peter's actual position at Rome, however, and about the position of the early Roman bishops, the historical record is silent.Acerca de la posición real de Pedro en Roma, sin embargo, y sobre la posición de los primeros obispos romanos, la historia está en silencio.What is unquestioned is that by the 3d century the Roman bishops were representing themselves as having succeeded to the primacy that Peter had enjoyed among the apostles and as wielding within the universal church a primacy of authority in doctrinal matters.Lo que es incuestionable es que en el siglo 3d los obispos romanos se representan a sí mismas como para haber logrado la primacía que Pedro había tenido entre los apóstoles y como ejercen dentro de la Iglesia universal una primacía de la autoridad en asuntos doctrinales.

During the 4th and 5th centuries, after the Roman emperor Constantine's grant of toleration to Christianity (the Edict of Milan, 313) and its rise to the status of an official religion, a series of popes, most notably Leo I (r. 440 - 61), translated that claim into a primacy of jurisdiction over the church.Durante los siglos quinto y cuarto, después romano Constantino emperador conceder el de la tolerancia al cristianismo (Edicto de Milán, 313) y su elevación a la categoría de una religión oficial, una serie de papas, sobre todo León I (r. 440 - 61), traducido esa afirmación en una primacía de jurisdicción sobre la iglesia.That claim was matched, however, by the rival claim of the church at Constantinople to a jurisdictional primacy in the East equal to that of Rome in the West.Esa afirmación fue acompañada, sin embargo, de la solicitud rival de la iglesia de Constantinopla a una primacía de jurisdicción en el Oriente igual a la de Roma en Occidente.In fact, for at least another century, it was the Byzantine emperor of Constantinople who could actually claim to be functioning as the supreme leader of Christendom in spiritual as well as temporal matters.De hecho, durante al menos otro siglo, fue el emperador bizantino de Constantinopla que en realidad puede pretender que funcione como el líder supremo de la cristiandad en lo espiritual, así como los asuntos temporales.

The Medieval PapacyEl Papado medieval

The 6th to the 16th century marked the rise of the papacy to the position of unique prominence within the Christian community that, despite vicissitudes, it has since retained.La sexta del siglo 16 marcó el ascenso del papado a la posición de prominencia dentro de la única comunidad cristiana que, a pesar de las vicisitudes, se ha conservado desde entonces.In that complex development three broad phases may be emphasized.En ese complejo desarrollo tres grandes fases pueden ser enfatizadas.The first, extending from the late 6th to the late 8th century, was marked by the turning of the papacy to the West and its escape from subordination to the authority of the Byzantine emperors of Constantinople.La primera, que se extiende desde la sexta a finales del siglo octavo tarde, estuvo marcado por el giro del papado hacia el oeste y su escape de la subordinación a la autoridad de los emperadores bizantinos de Constantinopla.This phase has sometimes, but improperly, been identified with the reign (590 - 604) of Gregory I, who, like his predecessors, represented to the inhabitants of the Roman world a church that was still identified with the empire.Esta fase tiene a veces, pero de forma inadecuada, se ha identificado con el reinado (590 - 604) de Gregorio I, quien, como sus predecesores, representa a los habitantes del mundo romano una iglesia que se identificó siempre con el imperio.Unlike some of those predecessors, Gregory was forced to confront the collapse of imperial authority in northern Italy.A diferencia de algunos de los predecesores, Gregorio se vio obligado a enfrentar el colapso de la autoridad imperial en el norte de Italia.As the leading civilian official of the empire in Rome, it fell to him to undertake the civil administration of the city and its environs and to negotiate for its protection with the Lombard invaders threatening it.A medida que el alto funcionario civil del imperio en Roma, le tocó llevar a cabo la administración civil de la ciudad y sus alrededores, y de negociar para su protección con los invasores amenazan Lombard.

In the 8th century, after the rise of Islam had weakened the Byzantine Empire and the Lombards had renewed their pressure in Italy, the popes finally sought support from the Frankish rulers of the West and received (754) from the Frankish king Pepin The Short the Italian territory later known as the Papal States. With the crowning (800) by Leo III of Charlemagne, first of the Carolingian emperors, the papacy also gained his protection.En el siglo octavo, después del ascenso del Islam se había debilitado el Imperio Bizantino y los lombardos había renovado su presión en Italia, los papas finalmente pidió el apoyo de los gobernantes francos de Occidente y recibió (754) del rey franco Pipino el Breve el territorio italiano más tarde conocido como los Estados Pontificios. Con la coronación (800) por León III de Carlomagno, en primer lugar de los emperadores carolingios, el papado también ganó su protección.

By the late 9th century, however, the Carolingian empire had disintegrated, the imperial government in Italy was powerless, and the bishopric of Rome had fallen under the domination of the nobles.En el siglo noveno tarde, sin embargo, el imperio carolingio se había desintegrado, el gobierno imperial en Italia era impotente, y el obispado de Roma había caído bajo el dominio de los nobles.Once again the papacy sought aid from the north, and in 962, Pope John XII crowned the German king Otto I emperor.Una vez más el papado buscó la ayuda del norte, y en 962, el papa Juan XII coronó al rey alemán Otón I emperador.In this revived empire, soon called the Holy Roman Empire, the pope theoretically was the spiritual head, and the emperor the temporal head.En este imperio revivido, antes llamado el Santo Imperio Romano, el Papa teóricamente era el jefe espiritual, y el emperador de la cabeza temporal.The relationship between temporal and spiritual authority, however, was to be a continuing arena of contention. La relación entre el poder temporal y espiritual, sin embargo, iba a ser un espacio permanente de discusión.Initially, the emperors were dominant and the papacy stagnated.Inicialmente, los emperadores eran dominantes y el papado se estancó el.The emperors themselves, however, set the papacy on the road to recovery.Los mismos emperadores, sin embargo, prevé el papado en el camino hacia la recuperación.In 1046, Emperor Henry III deposed three rival claimants to the papal office and proceeded to appoint, in turn, three successors.En 1046, el emperador Enrique III depuesto tres rivales por el oficio papal y procedió a nombrar, a su vez, tres sucesores.With the appointment in 1049 of Leo IX, the third of these, the movement of church reform, which had been gathering momentum in Burgundy and Lorraine, finally came to Rome.Con el nombramiento en 1049 de León IX, el tercero de ellos, el movimiento de reforma de la Iglesia, que había estado cobrando impulso en Borgoña y Lorena, finalmente llegó a Roma.It found there in Leo and in a series of distinguished successors the type of unified central leadership it had previously lacked.Se encontró que en Leo y en una serie de distinguidos sucesores el tipo de liderazgo central unificado que había carecido anteriormente.

With the papacy taking the leadership in reform, the second great phase in the process of its rise to prominence began, one that extended from the mid 11th to the mid 13th century.Con el papado de tomar el liderazgo en la reforma, la gran segunda fase en el proceso de su ascenso a la fama comenzó, que se extendió del 11 al 13 de mediados de siglo.It was distinguished, first, by Gregory VII's bold attack after 1075 on the traditional practices whereby the emperor had controlled appointments to the higher church offices, an attack that spawned the protracted civil and ecclesiastical strife in Germany and Italy known as the Investiture Controversy.Se distingue, en primer lugar, por atrevido ataque Gregorio VII después de 1075 sobre las prácticas tradicionales mediante el cual el emperador había controlado nombramientos de los cargos más altos iglesia, un ataque que generó el conflicto civil y eclesiástica prolongada en Alemania e Italia conocida como la Querella de las Investiduras.It was distinguished, second, by Urban II's launching in 1095 of the Crusades, which, in an attempt to liberate the Holy Land from Muslim domination, marshaled under papal leadership the aggressive energies of the European nobility.Se distingue, por otra, el lanzamiento de Urbano II en 1095 de las Cruzadas, que, en un intento de liberar la Tierra Santa de la dominación musulmana, bajo el liderazgo papal calculan las energías agresivas de la nobleza europea.Both these efforts, although ultimately unsuccessful, greatly enhanced papal prestige in the 12th and 13th centuries.Tanto estos esfuerzos, aunque finalmente sin éxito, mucho mayor prestigio papal en la 12 ª y 13 ª siglos.Such powerful popes as Alexander III (r. 1159 - 81), Innocent III (r. 1198 - 1216), Gregory IX (r. 1227 - 41), and Innocent IV (r. 1243 - 54) wielded a primacy over the church that attempted to vindicate a jurisdictional supremacy over emperors and kings in temporal and spiritual affairs.Estas papas poderosos como Alejandro III (r. 1159 a 1181), Inocencio III (r. 1198 a 1216), Gregorio IX (r. 1227 a 1241), e Inocencio IV (r. 1243 a 1254) ejerció una primacía sobre la iglesia que trató de reivindicar una supremacía jurisdiccional sobre los emperadores y reyes en los asuntos temporales y espirituales.

This last attempt proved to be abortive.En este último intento resultó fallido. If Innocent IV triumphed over Holy Roman Emperor Frederick II, a mere half - century later Boniface VIII (r. 1294 - 1303) fell victim to the hostility of the French king Philip IV.Si Inocencio IV triunfó sobre el emperador Federico II, un mero medio - siglo más tarde el Papa Bonifacio VIII (r. 1294 a 1303) fue víctima de la hostilidad del rey francés Felipe IV.In 1309, Pope Clement V left Rome and took up residence in Avignon, the beginning of the so - called Babylonian Captivity (1309 - 78), during which all the popes were French, lived in Avignon, and were subject to French influence, until Gregory XI returned the papacy to Rome.En 1309, el Papa Clemente V dejó Roma y estableció su residencia en Avignon, el comienzo del fin - llamada cautividad de Babilonia (1309 - 78), durante el cual todos los papas eran franceses, vivió en Aviñón, y estaban sujetos a la influencia francesa, hasta Gregorio XI el papado regresó a Roma.During the 13th and 14th centuries, therefore, papal authority over the universal church was exercised increasingly at the sufferance of national rulers and local princes of Europe.Durante los siglos 13 y 14, por lo tanto, la autoridad papal sobre la Iglesia universal se ejerce cada vez más en el sufrimiento de los gobernantes nacionales y locales príncipes de Europa.This fact became dismally clear during the Great Schism of the West (1378 - 1418), when two, and later three, rival claimants disputed for the papal office, dividing the church into rival "obediences"; in their desperate attempts to win support, the claimants opened the way to the exploitation of ecclesiastical resources for dynastic and political ends.Este hecho se convirtió tristemente claro durante el Gran Cisma de Occidente (1378 - 1418), cuando dos, tres y más tarde, los reclamantes rivales en disputa por la oficina papal, que divide a la iglesia a su rival "obediencias", en sus desesperados intentos para obtener apoyo, los reclamantes abrió el camino a la explotación de los recursos eclesiásticos y políticos de fines dinásticos.

The years of schism, then, and the related efforts of the general councils of Constance and Basel to limit the papal authority, saw the onset of the process whereby the papacy was reduced to the status of an Italian principality.Los años de cisma, pues, y los esfuerzos de los consejos generales de Constanza y Basilea para limitar la autoridad papal, vio el inicio del proceso mediante el cual el papado se redujo a la condición de un principado italiano.Its supreme authority over the universal church had come to be no more than theoretical, the power over the national and territorial churches having passed to kings, princes, and rulers of such city - states as Venice.Su autoridad suprema sobre la Iglesia universal había llegado a ser no más que teórico, el poder sobre las iglesias nacionales y territoriales de haber pasado a los reyes, príncipes y gobernantes de tal ciudad - estado como Venecia.

The Papacy in the Age of ReformationEl papado en la Era de la Reforma

Such was the situation when the papacy was confronted in the early 16th century with the great challenge posed by Martin Luther to the traditional teaching on the church's doctrinal authority and much else besides.Tal era la situación cuando el papado tuvo que hacer frente en el siglo 16 temprano con el gran reto planteado por Martín Lutero a la doctrina tradicional sobre la autoridad doctrinal de la iglesia y muchas otras cosas.The seeming inability of Leo X (r. 1513 - 21) and those popes who succeeded him to comprehend the significance of the threat that Luther posed - or, indeed, the alienation of many Christians by the corruption that had spread throughout the church - was a major factor in the rapid growth of the Protestant Reformation.La aparente incapacidad de León X (r. 1513 a 1521) y las papas que le sucedió a comprender la importancia de la amenaza que plantea que Lutero - o, de hecho, el alejamiento de muchos cristianos por la corrupción que se había extendido por toda la iglesia - se un factor importante en el rápido crecimiento de la Reforma protestante. By the time the need for a vigorous, reforming papal leadership was recognized, much of northern Europe was lost to Catholicism.En el momento en la necesidad de una, la reforma papal fue reconocido liderazgo vigoroso, gran parte del norte de Europa se perdió en el catolicismo.

Not until the election (1534) of Paul III, who placed the papacy itself at the head of a movement for churchwide reform, did the Counter - Reformation begin.No fue sino hasta las elecciones (1534) de Pablo III, que puso el propio papado a la cabeza de un movimiento para la reforma de la organización, hizo la Contrarreforma - Reforma de comenzar.Paul established a reform commission, appointed several leading reformers to the College of Cardinals, initiated reform of the central administrative apparatus at Rome, authorized the founding of the Jesuits, the order that was later to prove so loyal to the papacy, and convoked the Council of Trent, which met intermittently from 1545 to 1563.Pablo estableció una comisión de reforma, nombró a varios destacados reformistas al Colegio de Cardenales, que se inició la reforma de los órganos de administración aparato central en Roma, autorizó la fundación de los jesuitas, el orden en que fue más tarde a ser tan leales al papado, y convocó al Consejo de Trento, que se reunió de forma intermitente desde 1545 hasta 1563.The council succeeded in initiating a far - ranging moral and administrative reform, including the reform of the papacy itself, that was destined to define the shape and set the tone of Roman Catholicism into the mid - 20th century.El consejo tuvo éxito en la iniciación de una medida - que van y reforma administrativa moral, incluida la reforma del papado, que estaba destinada a definir la forma y el tono del catolicismo romano en el medio - siglo 20. The 16th century also saw the development of foreign missions, which were encouraged by the popes and enhanced their prestige.El siglo 16 vio también el desarrollo de las misiones extranjeras, que se sintieron alentados por los papas y aumentado su prestigio.

The Papacy in the 18th and 19th CenturiesEl Papado en los siglos 18 y 19

Their diplomatic skills notwithstanding, the 17th and 18th century popes proved unable to reverse the long - established trend toward increasing royal control of national clergies and increasing autonomy of the national and local doctrines.Sus habilidades diplomáticas no obstante, el siglo 18 y 17 de papas se mostraron incapaces de revertir el tiempo - la tendencia hacia el incremento establecido el control real de los cleros nacionales y la creciente autonomía de las doctrinas nacionales y locales.National doctrines of French, German, and Austrian provenance (known respectively as Gallicanism, Febronianism, and Josephism, and all of them in some measure promoting the limitation of papal prerogatives) helped reduce these popes progressively to a state of political impotence. Their decline became manifest in 1773, when, capitulating to the Bourbons, Clement XIV suppressed the Jesuits, the papacy's most loyal supporters.Nacional de doctrinas, alemán, francés y austriaco, procedencia (conocidas respectivamente como galicanismo, Febronianismo y josefismo, y todos ellos en alguna medida la promoción de la limitación de las prerrogativas papales) contribuyeron a reducir progresivamente estas papas a un estado de impotencia política. Su declive se convirtió en manifiesto en 1773, cuando, capitulando a los Borbones, Clemente XIV suprimió los jesuitas, los seguidores más fieles del papado.A few years later, despite the Concordat of 1801 reestablishing the church in France after the Revolution, the imprisonment of Pius VII by Napoleon appeared to foreshadow the very demise of the papal office.Unos años más tarde, a pesar del Concordato de 1801 el restablecimiento de la iglesia en Francia después de la Revolución, el encarcelamiento de Pío VII por Napoleón parecía presagiar la desaparición misma del oficio papal.

What this event actually foreshadowed was the demise of the papal temporal power.Lo anunciaba este evento en realidad era la desaparición del poder temporal del Papa.Although in the wake of the Napoleonic Wars the Congress of Vienna (1815) restored the Papal States, they were forcibly annexed to the new Kingdom of Italy in 1870, and not until 1929 with the Lateran Treaty was the "Roman Question" - the problem of nonnational status for the pope - solved.Aunque a raíz de las guerras napoleónicas el Congreso de Viena (1815) restaurado los Estados Pontificios, que fueron anexados por la fuerza al nuevo Reino de Italia en 1870, y no hasta 1929 con el Tratado de Letrán fue la "Cuestión romana" - el problema de la condición de no nacionales para el Papa - resuelto.The treaty, which created in the heart of Rome a tiny, sovereign Vatican state, restored to the papacy a measure of temporal independence but left it with political influence rather than actual political power.El tratado, que creó en el corazón de Roma, a un, soberano del Vaticano pequeño estado, restaurado al papado una medida temporal de la independencia, pero la dejó con influencia política en lugar de poder político real.

Paradoxically, the eclipse of papal temporal power during the 19th century was accompanied by a recovery of papal prestige.Paradójicamente, el eclipse del poder temporal del Papa durante el siglo 19 fue acompañada por la recuperación del prestigio papal.The monarchist reaction in the wake of the French Revolution and the later emergence of constitutional governments served alike, though in different ways, to sponsor that development.La reacción monárquica en la estela de la Revolución Francesa y la aparición posterior de los gobiernos constitucionales sirve por igual, aunque de diferentes maneras, para patrocinar ese desarrollo.The reinstated monarchs of Catholic Europe saw in the papacy a conservative ally rather than a jurisdictional rival.Los monarcas de la Europa católica reintegrados vio en el papado un aliado conservador más que un rival jurisdiccionales.Later, when the institution of constitutional governments broke the ties binding the clergy to the policies of royal regimes, Catholics were freed to respond to the renewed spiritual authority of the pope.Más tarde, cuando la institución de los gobiernos constitucionales se rompió los vínculos que unen al clero a las políticas de los regímenes reales, los católicos fueron puestos en libertad de responder a la autoridad espiritual renovada de la papa.

The popes of the 19th and 20th centuries have come to exercise that authority with increasing vigor and in every aspect of religious life.Los papas de los siglos 19 y 20 han llegado a ejercer dicha autoridad con creciente vigor y en todos los aspectos de la vida religiosa.By the crucial pontificate of Pius IX (r. 1846 - 78), for example, papal control over worldwide Catholic missionary activity was firmly established for the first time in history.En el crucial pontificado de Pío IX (r. 1846 a 1878), por ejemplo, el control papal sobre la actividad misionera en todo el mundo católico se estableció firmemente por primera vez en la historia.The solemn definition of the papal primacy by the First Vatican Council gave clear theoretical underpinnings to Pius IX's own commitment to an intensified centralization of ecclesiastical government in Rome. The council's companion definition of papal infallibility strengthened the energetic exercise of the papal magisterial power that was so marked a feature of the years between Vatican I and the assembly of the Second Vatican Council in 1962.La definición solemne de la primacía papal por el Concilio Vaticano Primero dio claras bases teóricas de su propio compromiso de Pío IX a una centralización intensificada del gobierno eclesiástico en Roma. Consejo compañero definición de la infalibilidad papal fortaleció el ejercicio enérgico de la magistral poder papal que fue tan marcó una característica de los años entre el Vaticano I y el montaje del Concilio Vaticano Segundo en 1962.

The Papacy in the 20th CenturyEl Papado en el siglo 20

Never before had popes been quite so active in moral and doctrinal teaching, and the great encyclicals of Leo XIII (r. 1878 - 1903) and Pius XII (r. 1939 - 58) especially, dealing with an imposing range of topics from sexual morality and eucharistic teaching to economic, social, and political ideas, became determinative in shaping the development of Catholic thinking.Nunca antes había sido tan papas activo en la enseñanza doctrinal y moral, y las grandes encíclicas de León XIII (r. 1878 a 1903) y Pío XII (r. 1939 a 1958), sobre todo, que trata de imponer una gama de temas de moral sexual y la enseñanza eucarística, sociales y políticos las ideas económicas, se convirtió en determinante en la configuración del desarrollo del pensamiento católico.The efforts of these popes, moreover, although punctuated in 1907 by Pius X's condemnation of Modernism, did much to reverse the uncompromising hostility to modern thinking that Pius IX's Syllabus of Errors, which in 1864 had condemned liberalism, socialism, modern scientific thought, biblical studies, and other liberal movements of the day, had served to dramatize.Los esfuerzos de estos papas, por otra parte, aunque marcada en 1907 por X condena a Pío XII de la modernidad, hizo mucho para revertir la hostilidad intransigente al pensamiento moderno que Pío IX, Syllabus, que en 1864 había condenado el liberalismo, el socialismo, el pensamiento científico moderno, bíblico estudios, y otros movimientos liberales de la época, había servido para dramatizar.

The continuing strength of the forces within the church favoring theological innovation and energetic reform became unmistakably evident at the Second Vatican Council, convened by John XXIII (r. 1958 - 63), and found expression especially in its decrees on ecumenism, religious liberty, the liturgy, and the nature of the church.El continuo fortalecimiento de las fuerzas dentro de la iglesia favoreciendo la innovación y la reforma energética teológica se convirtió sin lugar a dudas evidentes en el Concilio Vaticano Segundo, convocado por Juan XXIII (r. 1958 a 1963), y se expresó sobre todo en sus decretos sobre el ecumenismo, la libertad religiosa, la liturgia, y la naturaleza de la iglesia.The ambivalence of some of those decrees, however, and the disciplinary turmoil and doctrinal dissension following the ending of the council, brought about new challenges to papal authority.La ambivalencia de algunos de esos decretos, sin embargo, y la confusión y disensión doctrinal disciplinarias tras el término del consejo, traído nuevos desafíos a la autoridad papal.The establishment of national conferences of bishops tended to erode it to some degree, and Paul VI's encyclical Humanae Vitae (1968), reaffirming the prohibition of artificial birth control, was met with both evasion and defiance.El establecimiento de las conferencias nacionales de obispos tendido a erosionar en alguna medida, y la encíclica Humanae Vitae Pablo VI (1968), reafirmando la prohibición del control artificial de la natalidad, se mezcla con la evasión y el desafío.By the late 1970s papal authority itself had become a bone of contention.A fines de 1970 la autoridad papal se había convertido en una manzana de la discordia.

Paul VI (r. 1963 - 78), however, continued the ecumenical efforts of John XXIII in his contacts with Protestant and Orthodox churches, as in his attempt to make discreet moves in the direction of pragmatic accommodation with the communist regimes of eastern Europe, a policy that would have been unthinkable during the reigns of Pius XI and Pius XII.Pablo VI (r. 1963 a 1978), sin embargo, continuaron los esfuerzos ecuménicos de Juan XXIII en sus contactos con las iglesias protestantes y ortodoxos, como en su intento de hacer movimientos discretos en la dirección de alojamiento pragmáticos con los regímenes comunistas de Europa oriental, una política que habría sido impensable durante los reinados de Pío XI y Pío XII.Paul also reorganized the curia and spoke strongly for peace and social justice. Pablo también reorganizó la curia y habló fuertemente por la paz y la justicia social.With the accession of the Polish John Paul II (1978 - ) the church had, for the first time since Adrian VI in the 16th century, a non - Italian pope.Con la adhesión de la polaca de Juan Pablo II (1978 -) la iglesia tuvo, por primera vez desde Adriano VI en el siglo 16, un no - Papa italiano.

Francis OakleyFrancis Oakley

Bibliography Bibliografía
N Cheetham, Keepers of the Keys: A History of the Popes from Saint Peter to John Paul II (1983); JA Corbett, The Papacy: A Brief History (1956); C Falconi, The Popes in the Twentieth Century (1967); M Guarducci, The Tradition of Peter in the Vatican (1965); P Hebblethwaite, The Year of Three Popes (1979); L Hertling, Communio: Church and Papacy in Early Christianity (1972); E John, ed., The Popes: A Concise Biographical History (1964); H Kung, The Papal Ministry in the Church (1971); PJ McCord, ed., A Pope for All Christians?N Cheetham, Guardianes de las Llaves: Una historia de los Papas desde San Pedro a Juan Pablo II (1983); JA Corbett, El papado: Una breve historia (1956); C Falconi, Los Papas en el siglo XX (1967); M Guarducci, la tradición de Pedro en el Vaticano (1965); Hebblethwaite P, El año de los tres Papas (1979); L Hertling, Communio: Iglesia y el papado en el cristianismo temprano (1972); John E, ed., The Papas: Una historia sucinta biografía (1964); H Kung, El Ministerio del Papa en la Iglesia (1971); McCord PJ, ed., Un Papa para todos los cristianos?An Inquiry into the Role of Peter in the Modern Church (1976); P Nichols, The Politics of the Vatican (1968); MM O'Dwyer, The Papacy in the Age of Napoleon and the Restoration: Pius VII, 1800 - 1823 (1985);Una investigación sobre el papel de Pedro en la Iglesia Moderna (1976); P Nichols, La política del Vaticano (1968); MM O'Dwyer, El papado en la época de Napoleón y la Restauración: Pío VII, 1800 - 1823 ( 1985);

L Pastor, A History of the Popes from the Close of the Middle Ages(1886 - 1933); Y Renouard, The Avignon Papacy, 1305 - 1403 (1970); JMC Toynbee, and JB Ward - Perkins, The Shrine of Saint Peter and the Vatican Excavations (1956); W Ullman, The Growth of Papal Government in the Middle Ages (1970); KO Von Aretin, The Papacy and the Modern World (1970).L Pastor, Una Historia de los Papas desde el final de la Edad Media (1886 - 1933); Y Renouard, El papado de Aviñón, 1305 - 1403 (1970); JMC Toynbee, y Ward JB - Perkins, El Santuario de San Pedro y las excavaciones del Vaticano (1956); Ullman W, el crecimiento del Gobierno papal en la Edad Media (1970); KO Aretin Von, el papado y el mundo moderno (1970).


Papacy Papado

Advanced InformationAvanzada Información

As head of the Roman Catholic Church the pope is considered the successor of Peter and the vicar of Christ.Como jefe de la Iglesia Católica Romana el Papa es considerado el sucesor de Pedro y el vicario de Cristo.He is also, and first of all, the bishop of Rome and, for Eastern Christians, the patriarch of the West.Es también, y en primer lugar, el obispo de Roma y, para los cristianos de Oriente, el patriarca de Occidente.The term pappa, from which the word "pope" is derived, originated in ancient colloquial Greek as an endearing term for "father," and was then applied, beginning in the third century, to Eastern patriarchs, bishops, abbots, and eventually parish priests (of whom it is still used today).El pappa plazo, de la que la palabra "papa" se deriva, se originó en el antiguo griego coloquial como un término cariñoso para "padre", y se procedió a aplicar, a partir del siglo III, a los patriarcas orientales, obispos, abades y finalmente la parroquia sacerdotes (de los cuales aún se utiliza hoy en día).In the West the term was never very common outside Rome (originally a Greek-speaking church), and from the sixth century became reserved increasingly for the bishop of Rome, until in the later eleventh century Pope Gregory VII made that official.En Occidente, el término nunca fue muy común fuera de Roma (originalmente una iglesia de habla griega), y desde el siglo VI se convirtió cada vez más reservados para el obispo de Roma, hasta que en el posterior siglo XI el papa Gregorio VII hizo ese funcionario.The term "papacy" (papatus), meant to distinguish the Roman bishop's office from all other bishoprics (episcopatus), also originated in the later eleventh century. El término "Papado" (papatus), destinado a distinguir romano la oficina del obispo de todos los otros obispados (episcopatus), también se originó en el undécimo siglo más tarde.

For Catholics the papacy represents an office divinely instituted by Christ in his charge to Peter (Matt. 16:18-19; Luke 22:31-32; John 21:15-17), and therefore something to be revered and obeyed as a part of Christian faith and duty.Para los católicos el papado representa una oficina divinamente instituido por Cristo a su cargo a Pedro (Mateo 16:18-19; 22:31-32; Juan 21:15-17), y por tanto algo Lucas para que fuera reverenciado y obedecido como un parte de la fe cristiana y el deber.But the papal role has in fact varied from age to age, and a historical survey is required first to put papal claims into perspective.Pero el papel del Papa, de hecho, varía de una época a otra, y un estudio histórico es necesario primero en poner en perspectiva las pretensiones papales.

History Historia

The first three and a half centuries of papal history have left remarkably little record .Los primeros tres siglos y medio de historia papal han dejado poco récord notable.That Peter ministered and died in Rome now seems beyond doubt, but a monarchical episcopate emerged there only in the early second century, and a half-century later still came those lists of successive bishops designed to show their preservation of the original apostolic faith.Que Pedro ministró y murió en Roma parece fuera de toda duda, pero un episcopado monárquico surgido no sólo en el siglo II, y un siglo y medio más tarde llegó aún con estas listas de obispos sucesivas con el objetivo de mostrar su preservación de la fe apostólica original.The church at Rome nevertheless enjoyed a certain prominence, owing to its apostolic "founders" and to its political setting, and this eventually inspired its bishops to exercise greater leadership.La iglesia de Roma, no obstante, disfrutó de una cierta importancia, debido a su apostólica "fundadores" y su entorno político, y esto eventualmente inspiró sus obispos a ejercer un mayor liderazgo.Victor (ca. 190) rebuked the churches of Asia Minor for celebrating Easter on the incorrect date, and Stephan (254-57), for the first known time explicitly claiming to stand on the Petrine deposit of faith, ruled against the churches of North Africa on sacraments administered by heretics.Víctor (ca. 190) reprendió a las iglesias de Asia Menor para celebrar la Pascua en la fecha incorrecta, y Stephan (254-57), por lo conocido por primera vez de forma explícita que dicen estar en el depósito de la fe de Pedro, falló en contra de las iglesias del Norte África en materia de sacramentos administrados por herejes.

Between the midfourth and the midfifth centuries, the apogee of the Western imperial church, Roman popes developed and articulated those claims which were to become characteristic.Entre los midfourth y los siglos midfifth, el apogeo de la iglesia imperial occidental, romana papas desarrollado y articulado las alegaciones que se convertirían en característicos.Over against emperors and patriarchs in Constantinople, who claimed that their church in "new Rome" virtually equaled that of "old Rome," the popes asserted vehemently that their primacy derived from Peter and not from their political setting, making theirs the only truly "apostolic see." Siricius (384-98) and Innocent (401-17) issued the first extant decretals, letters modeled on imperial rescripts in which popes ruled definitively on matters put to them by local churches.Frente a los emperadores y los patriarcas de Constantinopla, que afirmó que su iglesia en la "nueva Roma" prácticamente igual a la de "la antigua Roma", afirmó con vehemencia los papas que su primacía derivados de Pedro y no de su entorno político, haciendo de ellos la única verdad " Sede Apostólica ". Siricio (384-98) e Inocencio (401-17) emitió la primera decretos existentes, cartas inspirado en rescriptos imperiales en el que los papas descartado definitivamente sobre las cuestiones planteadas por las iglesias locales. Leo the Great (440-61), who first appropriated the old pagan title of pontifex maximus, intervened with his Tome at the Council of Chalcedon to establish orthodox Christology, told a recalcitrant archbishop that he merely "participated in" a "fullness of power" reserved to popes alone (this later to become an important principle in canon law), and provided in his letters and sermons a highly influential description of the Petrine office and its primacy, drawing in part upon principles found in Roman law.Leo el Grande (440-61), que primero se apropió del título pagano antiguo de pontífice máximo, intervino con su Santo en el Concilio de Calcedonia para establecer la cristología ortodoxa, dijo un arzobispo recalcitrante que sólo "participó en" una "plenitud de poder "reservada a los papas solo (esto más tarde para convertirse en un importante principio en el derecho canónico), y siempre en sus cartas y sermones una descripción muy influyentes de la oficina de Pedro y su primacía, aprovechando en parte en los principios en el derecho romano.Gelasius (492-96), finally, over against emperors inclined to intervene at will in ecclesiastical affairs, asserted an independent and higher pontifical authority in religious matters.Gelasio (492-96), por último, en contra de los emperadores dispuestas a intervenir a voluntad en los asuntos eclesiásticos, afirmó un alto independiente y la autoridad pontificia en asuntos religiosos.

Throughout the early Middle Ages (600-1050) papal claims remained lofty, but papal power diminished considerably.A lo largo de la Alta Edad Media (600-1050) las pretensiones papales sigue siendo elevada, pero el poder papal disminuido considerablemente.All churches, East and West, recognized in the "vicar of St. Peter" a certain primacy of honor, but the East virtually never consulted him and the West only when it was expedient.Todas las iglesias, Oriente y Occidente, reconocido en el "vicario de San Pedro" una cierta primacía de honor, pero casi nunca el Oriente y Occidente le consultaban el único, cuando era conveniente.In practice, councils of bishops, with kings often presiding over them, ruled in the various Western territorial churches.En la práctica, los consejos de los obispos, con los reyes a menudo preside sobre ellos, se pronunció en las diversas iglesias del territorio occidental.Reform initiatives came from the outside, even when (as with Boniface and Charlemagne) they sought normative guidance from Rome.Las iniciativas de reforma vino desde el exterior, incluso cuando (como ocurre con Bonifacio y Carlomagno) que buscaban orientación normativa de Roma.Two innovations deserve mention: in the mideighth century the papacy broke with the Eastern ("Roman") emperor and allied itself henceforth with Western royal powers; at the same time popes laid claims to the papal states, lands in central Italy meant to give them autonomy but in fact burdening them with political responsibilities which became very damaging to their spiritual mission during the later Middle Ages and were not finally removed until the forcible unification of Italy in 1870.Dos innovaciones merecen una mención: en el siglo mideighth el papado rompió con la oriental ("Roman") emperador y se alió con las potencias occidentales a partir de ahora real, al mismo tiempo, los papas presentó demandas a los estados papales, las tierras del centro de Italia la intención de darles autonomía, pero en realidad les suponga una carga con las responsabilidades políticas que se hizo muy perjudicial para su misión espiritual durante la Baja Edad Media y no serán trasladados hasta la unificación por la fuerza de Italia en 1870.

The papacy emerged during the High Middle Ages (1050-1500) as the real leader of Western Christendom, beginning with the so-called Gregorian reform movement (its claims neatly epitomized in twenty-seven dicta noted down by Pope Gregory VII), culminating initially in the reign of Pope Innocent III (his reforms permanently inscribed in the Fourth Lateran Council), and waning again during the Great Schism and the conciliar movement.El papado surgió durante la Alta Edad Media (1050-1500) como el líder real de la cristiandad occidental, comenzando con la llamada reforma gregoriana movimiento así (sus pretensiones perfectamente personificada en veintisiete dicta anotado por el Papa Gregorio VII), sancionado inicialmente en el reinado del Papa Inocencio III (sus reformas permanentemente inscritos en el IV Concilio de Letrán), y la disminución de nuevo durante el Gran Cisma y el movimiento conciliar.In 1059 a new election law (with modifications made in 1179, the same as that in force today) raised the pope above all other bishops, who were in principle still elected by their clergy and people.En 1059 una nueva ley electoral (con las modificaciones hechas en 1179, el mismo que el vigente en la actualidad) planteó la papa por encima de todos los demás obispos, que estaban en principio aún elegidos por sus clero y el pueblo.Henceforth the pope would be elected solely by cardinals, themselves papal appointees given liturgical and administrative responsibilities, and he could be chosen from among all eligible clergymen (preferably cardinals) rather than, as the older law held, only from among Romans.A partir de entonces el Papa sería elegido únicamente por cardenales, nombrados por ellos mismos papal dado y responsabilidades administrativas litúrgica, y podía ser elegido de entre todos los clérigos elegibles (preferentemente cardenales) y no, como la ley más edad sólo se registraron entre los romanos.Papal decretals replaced conciliar canons as the routine and normative form of regulation, and this "new law" (little changed prior to the new codes issued in 1917 and 1982) reached down uniformly into every diocese in the West.Decretales papales sustituye cánones conciliares como la normativa y la forma rutinaria de la regulación, y esta nueva "ley" (con pocos cambios antes de que los nuevos códigos emitidos en 1917 y 1982) se inclinó de manera uniforme en todas las diócesis de Occidente.The papal curia or court, reorganized and massively expanded, became the center of ecclesiastical finance and administration.La curia papal o una corte, reorganizado y ampliado de forma masiva, se convirtió en el centro de las finanzas y la administración eclesiástica.Legates carried papal authority into all parts of Europe.Legados llevado a la autoridad papal en todas partes de Europa.The papal call to crusade brought thousands of laymen to arms, and eventually had important implications in the area of clerical taxation and the issuing of indulgences.La llamada a la cruzada papal reunió a miles de laicos a las armas, y llegó a tener importantes implicaciones en el ámbito de la fiscalidad de oficina y la expedición de las indulgencias.Above all, this revitalized papacy constantly asserted the priority of the spiritual over the material world, and adopted for itself a new title as head of the church, that of "vicar [or placeholder] of Christ."Por encima de todo, este papado revitalizada constantemente afirmaba la prioridad de lo espiritual sobre el mundo material, y adoptó para sí un nuevo título como jefe de la iglesia, la de "[vicario o marcador de posición] de Cristo".

The early modern papacy (1517-1789) began with a staggering defeat. Protestant Reformers, persuaded that the papacy had corrupted the gospel beyond all hope of reform, revolted. The so-called Renaissance papacy had largely lost sight of its spiritual mission, and was forced reluctantly into the reforms articulated by the Council of Trent (1545-63).El moderno temprano papado (1517-1789) comenzó con una derrota asombrosa. Reformadores protestantes, persuadido de que el papado había corrompido el evangelio más allá de toda esperanza de reforma, se rebelaron. El llamado Renacimiento papado-lo había perdido en gran medida de la vista de su misión espiritual, y se vio obligado a regañadientes en las reformas articuladas por el Concilio de Trento (1545-63).The papacy then took charge of deep and lasting reforms in, eg, training clergy, upholding new standards for the episcopal and priestly offices, and providing a new catechism.El papado se hizo cargo de las reformas profundas y duraderas en, por ejemplo, la formación del clero, la defensa de nuevas normas para la oficinas episcopales y sacerdotales, y proporcionar un nuevo catecismo. The number of cardinals was set at seventy (until the last generation), and "Congregations" were established to oversee various aspects of the church's mission.El número de cardenales se fijó en setenta (hasta la última generación), y "Congregaciones" se crearon para supervisar diversos aspectos de la misión de la iglesia.

The critical attack of Enlightenment thinkers (Josephinism in Austria) together with growing national (Gallicanism in France) and episcopal (Febronianism in Germany) resistance to papal authority culminated in the French Revolution and its aftermath, during which time two popes (Pius VI, Pius VII) endured humiliating imprisonments.El ataque crítica de pensadores de la Ilustración (josefinismo en Austria), junto con el crecimiento nacional (galicanismo en Francia) y episcopal (Febronianismo en Alemania) la resistencia a la autoridad papal culminó en la Revolución Francesa y sus consecuencias, durante los cuales dos papas (Pío VI, Pío VII) sufrido encarcelamientos humillante.But the forces of restoration, combined with the official indifference or open hostility of secularized governments, led to a strong resurgence of centralized papal authority known as ultramontanism. Pope Pius IX (1846-78) made this the program of his pontificate, codified it as a part of the Catholic faith in the decrees on papal primacy and infallibility in Vatican Council I (1869-70), and enforced it with an unprecedented degree of Roman centralization that characterized the Catholic Church into the 1960s.Pero las fuerzas de la restauración, junto con la indiferencia oficial o la hostilidad abierta de los gobiernos secularizado, dio lugar a un fuerte resurgimiento de la autoridad centralizada papal conocido como el ultramontanismo. Papa Pío IX (1846-1878) hizo de este programa de su pontificado, codificada como una parte de la fe católica en los decretos sobre la primacía papal y la infalibilidad en el Concilio Vaticano I (1869-70), y la hizo cumplir con un grado sin precedentes de la centralización romana que caracteriza a la Iglesia Católica en la década de 1960.Leo XIII (1878-1903), the first pope in centuries to have chiefly spiritual obligations following the loss of the papal states, approved neo-Thomism as an official challenge to modern philosophy and defined a Catholic position on social justice over against radical labor unions.León XIII (1878-1903), el primer papa en siglos a tener obligaciones espirituales sobre todo tras la pérdida de los Estados Pontificios, aprobado neotomismo como un reto oficial a la filosofía moderna y definió una posición católica sobre la justicia social contra los sindicatos más radicales .Pius X (1903-14) condemned scattered efforts to bring into the Catholic Church the critical study of Scripture and divergent philosophical views known collectively as "modernism."Pío X (1903-1914) condenó dispersos esfuerzos para llevar a la Iglesia Católica el estudio crítico de la Escritura y divergentes puntos de vista filosóficos conocidos colectivamente como "modernismo".Pius XII (1939-58) used the papacy's infallible authority for the first time to define the bodily assumption of Mary as Catholic dogma.Pío XII (1939-58) utiliza la infalible autoridad del papado, por primera vez para definir la asunción corporal de María como dogma católico.Throughout the last century mass media, mass transportation, and mass audiences have made the popes far better known and more highly reverenced in their persons (as distinguished from their office) than ever before.A lo largo del siglo pasado, los medios de comunicación, de transporte masivo, y las audiencias de masas han como los papas mucho más conocido y más altamente reverenciados en sus personas (a diferencia de su oficina) que nunca.Vatican Council II (1962-65) brought deep reforms, in particular a much greater emphasis upon bishops acting collegially with one another and the pope.El Concilio Vaticano II (1962-65) trajo reformas profundas, en particular, un mayor énfasis mucho a los obispos actúan colegialmente con los otros y el Papa.Protestants are pleased to see a return to Scripture in the papacy's conception of the church's mission and the priest's office, together with a far greater openness toward other Christian churches.Los protestantes son el placer de ver una vuelta a la Escritura en la concepción del papado de la iglesia de la misión y la oficina del sacerdote, junto con una mayor apertura hacia la medida de otras iglesias cristianas.

Papal primacy rests upon the power of the keys which Christ conferred upon Peter and his successors, though it has obviously varied in principle and especially in practice throughout the centuries.la primacía del Papa descansa en el poder de las llaves que Cristo confirió a Pedro ya sus sucesores, aunque, evidentemente, ha variado en principio y sobre todo en la práctica a lo largo de los siglos.Leo the Great and the high medieval popes claimed for themselves a "fullness of power" which Vatican Council I defined as "ordinary" and "immediate" jurisdiction over the church and all the faithful in matters of discipline and ecclesiastical authority as well as faith and morals, thus potentially transforming the pope into a supreme bishop and all other bishops into mere vicars, an imbalance which Vatican Council II sought to redress with far greater emphasis upon the episcopal office. The triumph of papal primacy has nevertheless at least three noteworthy results.Leo el Grande y los papas medievales alta reclamaron para sí la plenitud del poder "que el Concilio Vaticano I define como" ordinarios "y" inmediata "jurisdicción sobre la iglesia y todos los fieles en cuestiones de disciplina y la autoridad eclesiástica, así como la fe y la la moral, lo cual podría transformar la papa en un obispo supremo y todos los demás obispos vicarios en mero, un desequilibrio que el Concilio Vaticano II trató de corregir la medida con mayor énfasis en el oficio episcopal. El triunfo de la primacía papal, sin embargo tiene al menos tres resultados notables. (1) In the continuing tug of war between papal and conciliar/episcopal authority, the pope has effectively gained the upper hand.(1) En el remolcador de la guerra continua entre los papales y conciliares / la autoridad episcopal, el Papa ha efectivamente se impusieron.He alone has the divinely given power to convoke councils and to authorize their decisions (something reaffirmed at Vatican Council II).Sólo él tiene el poder dado por Dios para convocar a los consejos y autorizar sus decisiones (algo que reafirmó en el Concilio Vaticano II).(2) Since the fourteenth century, and especially since the ninteenth, episcopal appointments have been removed from local clergy and laymen and reserved to Rome (which tends to preserve loyalty to the pope but also prevents churches from falling prey to local factions and national governments).(2) Desde el siglo XIV, y especialmente desde el siglo XIX, los nombramientos episcopales se han retirado de clero local y los laicos y reservado a Roma (que tiende a preservar la lealtad al Papa, pero también impide que las iglesias sean víctimas de las facciones locales y los gobiernos nacionales ).(3) In general, Rome's approval is needed for all laws which govern the church's institutions, liturgies which shape its worship, courts which enforce its discipline, orders which embody its religious life, and missions sent around the world, though there has been some decentralization in the immediate aftermath of Vatican Council II.(3) En términos generales, la aprobación de Roma es necesario para todas las leyes que gobiernan la iglesia de instituciones, liturgias que dan forma a su culto, los tribunales que imponen su disciplina, las órdenes que consagran su vida religiosa, y misiones enviadas alrededor del mundo, aunque ha habido algunos descentralización en el período inmediatamente posterior del Concilio Vaticano II.Like all monarchical structures, primacy can be and usually is a very conservative force, though it can also initiate sweeping change, as in the reforms of the last two decades.Al igual que todas las estructuras monárquicas, la primacía se puede y suele ser una fuerza muy conservadora, aunque también puede iniciar un cambio radical, como en las reformas de las últimas dos décadas.

Until the last century, when papal pronouncements on a host of religious issues first became a regular feature of the Catholic Church, primacy in matters of faith and morals received far less attention than primacy of jurisdiction.Hasta el siglo pasado, cuando los pronunciamientos papales sobre una serie de cuestiones religiosas primero se convirtió en una característica regular de la Iglesia Católica, la primacía en materia de fe y moral prestado menos atención a la medida de primacía de la jurisdicción.Down to the sixteenth century and beyond, popes normally adjudicated matters first argued in schools and local churches, rather than initiating legislation themselves.Hasta el siglo XVI y más allá, papas adjudicado asuntos que normalmente el primero en argumentar en las escuelas y las iglesias locales, en lugar de iniciar la legislación sí mismos.All bishops originally possessed the magisterium, or the authority to preserve and to teach the faith handed down from the apostles, and general councils of bishops were called (usually by emperors) to resolve controverted doctrinal issues.Todos los obispos originalmente poseía el magisterio o la autoridad para preservar y enseñar la fe transmitida por los apóstoles, y los consejos generales de los obispos fueron llamados (por lo general por los emperadores) para resolver las controvertidas cuestiones doctrinales.

Rome eventually gained a certain preeminence, owing partly to the fame of its apostolic "founders" (Peter and Paul) and partly to its enviable record of orthodoxy, though this was not always above reproach, as in the condemnation of Honorius I (625-38) for his position on monothelitism, something which entered into the debate on infallibility.Roma ganó eventual una cierta preeminencia, debido en parte a la fama de su apostólica "fundadores" (Pedro y Pablo) y en parte a su envidiable récord de la ortodoxia, aunque esto no siempre fue irreprochable, como en la condena de Honorio I (625 - 38) es su postura sobre monotelismo, algo que entró en el debate sobre la infalibilidad.In the High Middle Ages the unfailing faith Christ promised to pray for (Luke 22:31-32) was understood to apply not to the whole church but to the Roman Church and then more narrowly to the Roman pope.En la Edad Media de alta la fe inquebrantable Cristo prometió orar por (Lucas 22:31-32) se entiende que no se aplican a toda la iglesia sino a la Iglesia romana y luego más estrechamente al Papa romano.Infallibility was first ascribed to him in the fourteenth century and defined as binding dogma after much debate and some dissent in 1870.Infalibilidad se atribuyó primero a él en el siglo XIV y se define como dogma obligatorio después de un debate mucho y algunos disidentes en 1870.This was intended to guarantee and preserve the truths of the apostolic faith.Esta estaba destinada a garantizar y preservar las verdades de la fe apostólica.When Protestants disagree about Scripture's teaching on a certain doctrine, they appeal to a famous founder (Calvin, Wesley, etc.), their denominational creeds, or their own understanding; Catholics appeal to the authority they believe Christ conferred upon his vicar.Cuando los protestantes están de acuerdo sobre la enseñanza de la Escritura en una cierta doctrina, recurren a un famoso fundador (Calvino, Wesley, etc), sus credos confesionales, o su propia comprensión; recurso a los católicos a la autoridad que creen que Cristo confirió a su vicario. Though popes are careful to distinguish fallible from infallible statements and have in fact made only one of the latter, their Petrine authority and frequent modern pronouncements can tend, as Luther first charged, to generate a new law and obscure the freedom of Christ.Aunque los papas son falibles cuidado de distinguir de las declaraciones infalibles y de hecho han hecho sólo uno de estos últimos, su autoridad de Pedro y frecuentes pronunciamientos modernos pueden atender, como Lutero primera carga, para generar una nueva ley y ocultar la libertad de Cristo.

Comparative ViewsVistas comparativo

It is helpful to compare the position of the Eastern Orthodox, contemporary dissenting Catholics, and Protestants with the traditional view of the papacy.Es útil para comparar la posición de la Iglesia Ortodoxa Oriental, disidentes contemporáneos católicos, protestantes y con la visión tradicional del papado.

The Orthodox considered the church to be organized around five patriarchates, with the see of Peter in the West holding a certain primacy of honor but not final authority. They have consistently refused to recognize any extraordinary magisterial authority (which resides in the teachings of general councils).Los ortodoxos consideran que la iglesia esté organizada en torno a cinco patriarcados, con la sede de Pedro en Occidente la celebración de una cierta primacía de honor, pero no autoridad final. Ellos se han negado a reconocer cualquier autoridad judicial extraordinaria (que se encuentra en las enseñanzas de los consejos generales ).The catalyst which finally divided the Eastern and Western churches in 1054 was Rome's revitalized claim to primacy, worsened by papal support for the crusades and establishment of a Latin hierarchy in the East.El catalizador que finalmente dividido la Iglesias de Oriente y Occidente en 1054 se revitalizó reivindicación a la primacía de Roma, agravado por el apoyo papal para las cruzadas y el establecimiento de una jerarquía de América en el Oriente.As hostility toward Rome increased, the Orthodox became ever clearer in their exegesis of the keys: the church was built upon Peter's confession of faith (which the Orthodox had preserved intact), not upon Peter himself or his sometime wayward successors.Como aumentó la hostilidad hacia Roma, los ortodoxos se hizo cada vez más clara en su exégesis de las claves: la iglesia fue construida sobre la confesión de Pedro de la fe (que los ortodoxos han conservado intacta), no a Pedro él mismo o su díscolo sucesores en algún momento.More recently, the Orthodox found the declaration of infallibility almost as offensive as did Protestants.Más recientemente, los ortodoxos encuentra la declaración de la infalibilidad casi ofensivo al igual que los protestantes.

Catholics have never uniformly reverenced the papacy to the degree that most Protestants believe and that the ultramontane movement of the last century might have suggested .Los católicos nunca han reverenciado de manera uniforme el papado en la medida en que la mayoría de los protestantes creen y que el movimiento ultramontano del siglo pasado podría haber sugerido.Outright repudiation nevertheless was rare.Ganador absoluto repudio sin embargo, era raro. The so-called Old Catholics split away after the infallibility decree, and a small conservative group has denounced the changes wrought by Vatican Council II.El llamado Old católicos, tan lejos después de dividir el decreto infalibilidad, y un pequeño grupo conservador ha denunciado las transformaciones provocadas por el Concilio Vaticano II.But in the last generation some theologians, led by Hans Kung, have openly questioned infallibility, and many faithful Catholic have rejected the stand on contraception enunciated in Pope Paul VI's Humanae vitae (1968).Pero en la última generación algunos teólogos, dirigida por Hans Kung, han cuestionado abiertamente la infalibilidad, y muchos fieles católicos han rechazado la posición sobre la anticoncepción enunciados en Pablo VI "Humanae vitae Papa (1968).There is increased suspicion of Roman primatial claims and considerable ferment in favor of episcopal and conciliar authority.Ha aumentado la sospecha de reclamaciones primacial romana y la efervescencia considerable en favor de la autoridad episcopal y conciliar.But whether this is merely a momentary reaction or something of lasting significance is not yet clear.Pero si esto no es más que una reacción momentánea o algo de importancia duradera aún no está claro.

Until the last generation Protestants have had almost nothing but evil to say of the papacy. Luther, contrary to popular myth, did not revolt easily against papal authority and for a long time held to the conviction of a Petrine office charged with the care of souls in the church; but when he became convinced that the vicar of Christ had in fact distorted and obstructed the proclamation of the gospel, he labeled him instead the "antichrist," and that label stuck for centuries.Hasta la última generación protestantes han tenido casi nada, pero malo que decir del papado. Luther, contrariamente al mito popular, no se rebeló contra la autoridad papal con facilidad y por un tiempo sostenido durante mucho tiempo a la convicción de un ministerio de Pedro encargado de la atención de las almas en la iglesia, pero cuando se convenció de que el vicario de Cristo en realidad había distorsionado y obstruido la proclamación del evangelio, que lo calificaron de lugar el anticristo "," y que etiqueta pegada desde hace siglos.Indeed "popery" and its equivalent in other languages came to stand for all that was wrong with the Roman Catholic Church.En efecto, "papismo" y su equivalente en otros idiomas llegó a representar todo lo que estaba mal con la Iglesia Católica Romana.

Liberal Protestants have meanwhile dismissed the papacy as a vestige of superstition, while several extremely conservative groups, often in gross misunderstanding of the papacy and its actual function, continue to link it with all that is evil in the world.Protestantes liberales, entretanto, han despedido al papado como un vestigio de la superstición, mientras que varios grupos conservadores muy a menudo en bruto incomprensión del papado y su función real, siguen la vinculan con todo lo que está mal en el mundo.

Since Vatican Council II evangelical Christians have come better to understand and to appreciate the pope as a spokesman for Christ's church, yet few would go so far as some ecumenically minded Lutherans, who suggested that a less authoritarian papacy could function as the rallying point for a reunited church.Desde el Concilio Vaticano evangélicos cristianos II han llegado a comprender mejor y apreciar la papa como un portavoz de la iglesia de Cristo, sin embargo, pocos iría tan lejos como algunos ecuménicamente mentalidad luteranos, quien sugirió que un autoritario papado menos podría funcionar como punto de encuentro para una Iglesia reunida.Most Protestants still consider the notion of a primatial Petrine office, instituted by Christ and conferred upon the bishops of Rome, to be scripturally and historically unfounded. Therefore the doctrine and office of the papacy will probably continue to divide Catholic from Protestant and Orthodox Christians for the foreseeable future.La mayoría de los protestantes siguen creyendo que la noción de una oficina de primacial petrino, instituido por Cristo y le confiere a los obispos de Roma, para ser bíblicamente e infundado históricamente. Por lo tanto la doctrina y la oficina del papado probablemente continúan dividiéndose católica y ortodoxa de cristianos protestantes el futuro previsible.

J Van EngenJ Van Engen
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
NCE, X, 951-70; XI, 779-81; LTK, VIII, 36-48; VI, 884-90; DTC, XI, 1877-1944; XIII, 247-391; RGG, V, 51-85; TG Jalland, The Church and the Papacy; K. von Aretin, The Papacy and the Modern World; JD Holmes, The Triumph of the Holy See; S. Hendrix, Luther and the Papacy; PC Empie, ed., Papal Primacy and the Universal Church; C. Mirbt and K. Aland, Quellen zur Geschichte des Papsttums und des romischen Katholizismus. NCE, X, 951-70; XI, 779-81; LTK, VIII, 36-48; VI, 884-90;, XI DTC, 1877-1944; XIII, 247-391;, V RGG, 51-85; Jalland TG, La Iglesia y el Papado; K. von Aretin, El papado y el mundo moderno; JD Holmes, El Triunfo de la Santa Sede; S. Hendrix, Lutero y el Papado; Empie PC, ed., la primacía papal y la Iglesia Universal; Mirbt C. y K. Aland, Quellen zur Geschichte des Papsttums und des romischen Katholizismus.


Papacy Papado

Catholic InformationInformación Católica

This term is employed in an ecclesiastical and in an historical signification. In the former of these uses it denotes the ecclesiastical system in which the pope as successor of St. Peter and Vicar of Jesus Christ governs the Catholic Church as its supreme head.Este término se emplea en un eclesiástico y en una significación histórica. En la primera de estas denota que utiliza el sistema eclesiástico en el que el Papa como sucesor de San Pedro y Vicario de Jesucristo gobierna la Iglesia Católica como su jefe supremo.In the latter, it signifies the papal influence viewed as a political force in history.En este último caso, significa la influencia papal visto como una fuerza política en la historia.(See APOSTOLIC SEE; APOSTOLIC SUCCESSION; CHURCH; PAPAL ARBITRATION; POPE; UNITY.) (Véase la Sede Apostólica; SUCESIÓN APOSTÓLICA, IGLESIA; laudo papal; PAPA; UNIDAD.)

Publication information Written by GH Joyce.Publicación de información escrita por GH Joyce.Transcribed by Marcia L. Bellafiore. The Catholic Encyclopedia, Volume XI.Transcrito por Marcia L. Bellafiore. La Enciclopedia Católica, Volumen XI.Published 1911.Publicado 1911.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: arzobispo de. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil Obstat, 1 de febrero de 1911.Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur.Lafort Remy, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ John Farley Cardenal, Arzobispo de Nueva York


Also, see:Asimismo, véase:
Popes Papas

This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html