PelagianismPelagianismo

General InformationInformación general

Pelagianism is the name given to the teachings of Pelagius, a British Christian active in Rome in the late 4th and early 5th centuries.Pelagianismo es el nombre dado a las enseñanzas de Pelagio, un cristiano activo británica en Roma en el cuarto quinto siglos temprana y tardía.Often identified as a monk but probably a layman, Pelagius was a biblical interpreter (he wrote a commentary on Paul's letters) and theologian who stressed the human ability to fulfill the commands of God. In Rome he became the center of a largely aristocratic group whose aim was to pursue the most rigorous form of the religious life in contrast to the indifferent morality of other Christians.A menudo identificado como un monje, pero probablemente un laico, Pelagio fue un intérprete de la Biblia (que escribió un comentario sobre las cartas de Pablo) y teólogo, que hizo hincapié en la capacidad humana para cumplir los mandamientos de Dios. En Roma se convirtió en el centro de una aristocrática gran grupo cuya objetivo era buscar la forma más rigurosa la de la vida religiosa, en contraste con la moralidad indiferente de los demás cristianos.Pelagianism may thus be considered a reform movement within late Roman Christianity. Its doctrine, however, was condemned as heresy.Pelagianismo por lo tanto puede considerarse como un movimiento de reforma dentro de la cristiandad romana tardía. Su doctrina, sin embargo, fue condenado como herejía.

Under the threat of the Goths' invasion (410) of Italy, Pelagius joined other Roman refugees who traveled to North Africa.Bajo la amenaza de los godos "la invasión de los (410) de Italia, Pelagio se unió a otros refugiados romana que viajó al norte de África.There his teaching was opposed by Augustine, the leading figure in the North African church.Allí, su enseñanza era la oposición de Agustín, la figura principal en los Estados de África del Norte la iglesia.In claiming that humans can do what God requires, Pelagius had emphasized the freedom of the human will and the ability to control one's motives and actions under the guidance of God's law.Al afirmar que los seres humanos pueden hacer lo que Dios exige, Pelagio hizo hincapié en la libertad de la voluntad humana y la capacidad de controlar su motivos y acciones bajo la orientación de la ley de Dios.In contrast, Augustine insisted that no one can control his or her own motivation and that person requires the assistance of God's Grace if he or she is to will and to do good. Only with the help of divine grace can an individual overcome the force of sin and live rightly before God.Por el contrario, Agustín insistió en que nadie puede controlar su propia motivación y esa persona requiere la ayuda de la Gracia de Dios, si él o ella es el querer como el hacer el bien. Sólo con la ayuda de la gracia divina puede un individuo superar la fuerza de el pecado y vivir correctamente delante de Dios.In the resulting controversy Augustine's views prevailed and became dominant in Christian teaching.En el consiguiente controversia Agustín puntos de vista prevaleció y se convirtió en dominante en la doctrina cristiana.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
Pelagius was in Jerusalem in 415, but there is no reason to suppose that he spent the latter part of his life there.Pelagio estaba en Jerusalén en el 415, pero no hay razón para suponer que pasó la última parte de su vida allí.He was excommunicated (417) by Pope Innocent I, and his views were condemned by a series of church councils. Fue excomulgado (417) por el Papa Inocencio I, y sus opiniones fueron condenados por una serie de concilios de la iglesia.For another century, however, his theology found support in areas of North Africa, Italy, southern France, and Britain; and the issues of human freedom and divine grace have remained central topics of debate throughout the history of Christian theology.Por otro siglo, sin embargo, su teología encontró apoyo en las zonas del norte de África, Italia, el sur de Francia, y Gran Bretaña, y las cuestiones de la libertad humana y la gracia divina ha permanecido como principal motivo de un debate en toda la historia de la teología cristiana.

William S BabcockWilliam S Babcock

Bibliography Bibliografía
R Evans, Pelagius: Inquiries and Reappraisals (1968); J Ferguson, Pelagius: A Historical and Theological Study (1956); BR Rees, Pelagius (1988).R Evans, Pelagio: Las consultas y revalorizaciones (1968); J Ferguson, Pelagio: Un estudio histórico y teológico (1956); Rees BR, Pelagio (1988).


Pelagius, PelagianismPelagio, el pelagianismo

Advanced InformationAvanzada Información

Pelagianism is that teaching, originating in the late fourth century, which stresses man's ability to take the initial steps toward salvation by his own efforts, apart from special grace. It is sharply opposed by Augustinianism, which emphasizes the absolute necessity of God's interior grace for man's salvation.Pelagianismo es que la enseñanza, originarios de la cuarta de finales del siglo, que hace hincapié en la capacidad del hombre para dar los primeros pasos hacia la salvación por sus propios esfuerzos, aparte de la gracia especial. Es fuerte la oposición de agustinismo, que hace hincapié en la necesidad absoluta del interior de la gracia de Dios por la salvación del hombre.

Pelagius was an eminently moral person, who became a fashionable teacher at Rome late in the fourth century.Pelagio fue una persona eminentemente morales, que se convirtió en un maestro de la moda en Roma a finales del siglo IV.British by birth, he was a zealous ascetic.Británico de nacimiento, era un asceta celosos. Whether he was a monk or not we cannot say, but he clearly supported monastic ideals.Si él era un monje o no, no podemos decir, pero apoyan claramente los ideales monásticos.In his early writings he argued against the Arians but fired his big guns against the Manichaeans.En sus primeros escritos que argumentó en contra de los arrianos, pero disparó su artillería pesada contra los maniqueos.Their dualistic fatalism infuriated the moralist in himSu fatalismo dualista enfureció a los moralistas en él

While in Rome, Pelagius studied Augustine's anti - Manichaean writings, particularly On Free Will.Durante su estancia en Roma, Pelagio estudiada contra Agustín - escritos maniqueos, en particular sobre el libre albedrío.He came to oppose passionately Augustine's quietism, reflected in his prayer in the Confessions: "Give what thou commandest, and command what thou wilt" (X,31,45).Él vino a oponerse a la pasión quietismo Agustín, que se refleja en su oración en las Confesiones: "Da lo que mandas tú, y manda lo que quieras" (X, 31,45).

When the Visigoths surged upon Rome in 410 / 411, Pelagius sought refuge in Africa.Cuando los visigodos subió a Roma en 410 / 411, Pelagio se refugió en África.After avoiding an encounter with Augustine, he moved on to Jerusalem, where he gained a good reputation. Después de evitar un encuentro con Agustín, se trasladó a Jerusalén, donde se ganó una buena reputación.No one took offense at his teaching.Nadie se sintió ofendido por su enseñanza.

Meanwhile in Africa, Pelagius's pupil Coelestius, a less cautious and more superficial man, had pointedly drawn out the consequences of Pelagius's teaching on freedom.Mientras tanto, en África, los alumnos Pelagio Coelestius, una política prudente y más hombre menos superficial, ha señalado agudamente las consecuencias de las enseñanzas de Pelagio sobre la libertad.Churchmen in the area of Carthage solemnly charged him with heresy.Eclesiásticos en la zona de Cartago solemnemente le acusó de herejía.According to Augustine, Coelestius did not accept the "remission of sins" in infant baptism.Según Agustín, Coelestius no aceptó «el perdón de los pecados" en el bautismo de infantes.Such an assertion of "innocence" of newborn babies denied the basic relationship in which all men stand "since Adam."Tal afirmación de la "inocencia" de los recién nacidos les niega la relación básica en la que todos los hombres de pie ", ya que Adán".It was claiming that unredeemed man is sound and free to do all good.Se pretendía que el hombre irredento es sólida y libre de hacer todo bien.It was rendering salvation by Christ superfluous.Se estaba convirtiendo en la salvación por Cristo superfluo.

Augustine sent his own disciple Orosius to the East in an attempt to gain the condemnation of Pelagius.Agustín envió a su propio discípulo Orosio a Oriente en un intento de obtener la condena de Pelagio.But in the East churchmen were unable to see anything more than an obstinate quarrel about trivialities.Pero en los eclesiásticos del Este no pudieron ver nada más que una disputa obstinada sobre trivialidades.They acquitted Pelagius, a decision that infuriated the Africans, who turned toward Rome and compelled Pope Innocent I to expressly condemn the new heresy.Se absolvió a Pelagio, una decisión que enfureció a los africanos, que se volvió hacia Roma y el Papa Inocencio I obligado a condenar expresamente la nueva herejía.

The keystone of Pelagianism is the idea of man's unconditional free will and his moral responsibility. In creating man God did not subject him, like other creatures, to the law of nature but gave him the unique privilege of accomplishing the divine will by his own choice.La piedra angular del pelagianismo es la idea del libre albedrío es incondicional hombre y su responsabilidad moral. Al crear al hombre Dios no le tema, como las otras criaturas, a la ley de la naturaleza, pero le dio el privilegio único de cumplir la voluntad divina por su propia elección .This possibility of freely choosing the good entails the possibility of choosing evil.Esta posibilidad de elegir libremente el bien implica la posibilidad de elegir el mal.

According to Pelagius there are three features in human action: power (posse), will (velle), and the realization (esse).De acuerdo con Pelagio hay tres características de la acción humana: el poder (pandilla), voluntad (velle), y la realización (esse).The first comes exclusively from God; the other two belong to man.La primera proviene exclusivamente de Dios, los otros dos pertenece al hombre.Thus, as man acts, he merits praise or blame.Así, como el hombre actúa, lo que merece alabanza o la culpa.Whatever his followers may have said, Pelagius himself held the conception of a divine law proclaiming to men what they ought to do and setting before them the prospect of supernatural rewards and punishments.Lo que sus seguidores pueden tener, dijo, Pelagio se mantenía la concepción de una ley divina proclamando a los hombres lo que deben hacer y el establecimiento ante ellos la perspectiva de recompensas y castigos sobrenaturales.If man enjoys freedom of choice, it is by the express bounty of his Creator; he ought to use it for those ends that God prescribes.Si el hombre tiene libertad de elección, se expresa por la generosidad de su Creador, él debe usarlo para los fines que Dios prescribe.

The rest of Pelagianism flows from this central thought of freedom. First, it rejects the idea that man's will has any intrinsic bias in favor of wrongdoing as a result of the fall.El resto del pelagianismo fluye de este pensamiento central de la libertad. En primer lugar, rechaza la idea de que la voluntad del hombre tiene algún sesgo intrínseco en favor del infractor como resultado de la caída.Since each soul is created immediately by God, as Pelagius believed, then it cannot come into the world soiled by original sin transmitted from Adam. Before a person begins exercising his will, "there is only in him what God has created."Dado que cada alma es creada inmediatamente por Dios, como Pelagio cree, entonces no puede venir al mundo manchado por el pecado original transmitido desde Adán. Antes de que una persona comienza a ejercer su voluntad, "sólo hay en él lo que Dios ha creado."The effect of infant baptism, then, is not eternal life but "spiritual illumination, adoption as children of God, citizenship of the heavenly Jerusalem."El efecto del bautismo infantil, pues, no es la vida eterna, pero "la iluminación espiritual, la adopción como hijos de Dios, la ciudadanía de la Jerusalén celestial."

Second, Pelagius considers grace purely an external aid provided by God. He leaves no room for any special interior action of God upon the soul.En segundo lugar, considera Pelagio la gracia puramente una ayuda externa proporcionada por Dios. Él no deja lugar a ninguna acción especial del interior de Dios en el alma.By "grace" Pelagius really means free will itself or the revelation of God's law through reason, instructing us in what we should do and holding out to us eternal sanctions.Por "gracia" Pelagio realmente significa el libre albedrío en sí o la revelación de la ley de Dios mediante la razón, que nos da instrucciones en lo que debemos hacer y mantener a nosotros sanciones eterna.Since this revelation has become obscured through evil customs, grace now includes the law of Moses and the teaching and example of Christ.Desde esta revelación ha sido oscurecida por la aduana el mal, la gracia ahora incluye la ley de Moisés y la enseñanza y el ejemplo de Cristo.

This grace is offered equally to all.Esta gracia se ofrece por igual a todos. God is no respecter of persons. Dios no hace acepción de personas.By merit alone men advance in holiness.Por méritos propios hombres avanzan en la santidad. God's predestination operates according to the quality of the lives God foresees men will lead.la predestinación de Dios opera de acuerdo a la calidad de la vida Dios prevé hombres de plomo.

Theologians often describe Pelagianism as a form of naturalism.Los teólogos suelen describir Pelagianismo como una forma de naturalismo.But this label scarcely does justice to its religious spirit.Pero esta discográfica apenas hace justicia a su espíritu religioso.Defective though the system is in its recognition of man's weakness, it does reflect an awareness of man's high calling and the claims of the moral law.Defectuosos cuando el sistema está en su reconocimiento de la debilidad del hombre, refleja una alta conciencia de que llama al hombre y los reclamos de la ley moral.Yet Pelagianism's one - sidedness remains an inadequate interpretation of Christianity.Sin embargo, un - Pelagianismo de unilateralidad sigue siendo una inadecuada interpretación del cristianismo.This was especially so after Coelestius pushed into the foreground the denial of original sin, the teaching that Adam was created mortal, and the idea that children are eligible for eternal life even without baptism.Esto fue especialmente cierto después de Coelestius empujado al primer plano de la negación del pecado original, la enseñanza de que Adán fue creado mortal y la idea de que los niños tienen derecho a la vida eterna aun sin el bautismo.This rosy view of human nature and inadequate understanding of divine grace was finally condemned in 431 at the Council of Ephesus.Esta visión optimista de la naturaleza humana y la comprensión inadecuada de la gracia divina fue condenado finalmente en el año 431 en el Concilio de Éfeso.

BL Shelley BL Shelley
(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
G Bonner, Augustine and Modern Research on Pelagianism; P Brown, Religion and Society in the Age of St. Augustine; RF Evans, Pelagius: Inquiries and Reappraisals; J Ferguson, Pelagius.Bonner G, y la investigación moderna sobre el pelagianismo Agustín; Brown P, y la Sociedad en la Era de San; Agustín RF Evans Religión, Pelagio: Las consultas y revalorizaciones; Ferguson J, Pelagio.


Pelagius and PelagianismPelagio y Pelagianismo

Catholic InformationInformación Católica

Pelagianism received its name from Pelagius and designates a heresy of the fifth century, which denied original sin as well as Christian grace.Pelagianismo recibió su nombre de Pelagio y designa una herejía del siglo V, que negaba el pecado original, así como la gracia cristiana.

Life and Writings of PelagiusVida y escritos de Pelagio

Apart from the chief episodes of the Pelagian controversy, little or nothing is known about the personal career of Pelagius.Aparte de los principales episodios de la controversia pelagiana, poco o nada se sabe sobre la trayectoria personal de Pelagio.It is only after he bade a lasting farewell to Rome in AD 411 that the sources become more abundant; but from 418 on history is again silent about his person.Es sólo después de que despidieron duradera a Roma en el año 411 que las fuentes se hacen más abundantes, pero a partir de 418 en la historia es otra vez silencio sobre su persona.As St. Augustine (De peccat. orig., xxiv) testifies that he lived in Rome "for a very long time", we may presume that he resided there at least since the reign of Pope Anastasius (398-401).San Agustín (De. Peccat Como orig., Xxiv) atestigua que vivió en Roma "por largo tiempo de gran valor", podemos suponer que residió allí por lo menos desde el reinado del papa Anastasio (398-401).But about his long life prior to the year 400 and above all about his youth, we are left wholly in the dark. Pero cerca de su larga vida anterior al año 400 y sobre todo de su juventud, nos quedamos totalmente en la oscuridad.Even the country of his birth is disputed.Hasta el país de su nacimiento está en disputa. While the most trustworthy witnesses, such as Augustine, Orosius, Prosper, and Marius Mercator, are quite explicit in assigning Britain as his native country, as is apparent from his cognomen of Brito or Britannicus, Jerome (Praef. in Jerem., lib. I and III) ridicules him as a "Scot" (loc. cit., "habet enim progeniem Scoticae gentis de Britannorum vicinia"), who being "stuffed with Scottish porridge" (Scotorum pultibus proegravatus) suffers from a weak memory.Si bien la confianza la mayoría de los testigos, como Agustín, Orosio, Próspero y Marius Mercator, son muy explícitos en la asignación de Gran Bretaña como su país natal, como se desprende de su sobrenombre de Brito o Británico, Jerome (Praef. en Jerem., Lib. I y III) lo ridiculiza como "escocés" (loc. cit. "habet enim progeniem Scoticae gentis de Britannorum vicinia"), que ser "relleno de avena escocesa" (pultibus proegravatus Scotorum) sufre de una debilidad de la memoria.Rightly arguing that the "Scots" of those days were really the Irish, H. Zimmer ("Pelagius in Ireland", p.20, Berlin, 1901) has advanced weighty reasons for the hypothesis that the true home of Pelagius must be sought in Ireland, and that he journeyed through the southwest of Britain to Rome.Con razón el argumento de que los escoceses "de aquellos días fueron realmente los irlandeses, H. Zimmer (" Pelagio en Irlanda ", p. 20, Berlin, 1901) ha avanzado razones de peso para la hipótesis de que el verdadero hogar de Pelagio debe buscarse en Irlanda, y que viajó por el suroeste de Inglaterra a Roma.Tall in stature and portly in appearance (Jerome, loc. cit., "grandis et corpulentus"), Pelagius was highly educated, spoke and wrote Latin as well as Greek with great fluency and was well versed in theology.Alto de estatura y corpulento de apariencia (Jerónimo, loc. Cit. "Grandis et corpulentus"), Pelagio fue muy educados, hablaba y escribía en latín y griego con gran fluidez y era muy versado en teología.Though a monk and consequently devoted to practical asceticism, he never was a cleric; for both Orosius and Pope Zosimus simply call him a "layman".A pesar de un monje y, en consecuencia dedicada al ascetismo práctica, nunca fue un clérigo, por tanto Orosio y Zósimo Papa simplemente le llame a un laico ".In Rome itself he enjoyed the reputation of austerity, while St. Augustine called him even a "saintly man", vir sanctus: with St. Paulinus of Nola (405) and other prominent bishops, he kept up an edifying correspondence, which he used later for his personal defence.En la misma Roma gozaba de la reputación de austeridad, mientras que San Agustín lo llamó incluso un santo "hombre", sanctus vir: con San Paulino de Nola (405) y otros prominentes obispos, mantuvo una edificante correspondencia, que utilizó más tarde para su defensa personal.

During his sojourn in Rome he composed several works: "De fide Trinitatis libri III", now lost, but extolled by Gennadius as "indispensable reading matter for students"; "Eclogarum ex divinis Scripturis liber unus", in the main collection of Bible passages based on Cyprian's "Testimoniorum libri III", of which St. Augustine has preserved a number of fragments; "Commentarii in epistolas S. Pauli", elaborated no doubt before the destruction of Rome by Alaric (410) and known to St. Augustine in 412.Durante su estancia en Roma compuso varias obras: "De Trinitatis fe libri III", ha perdido, pero alabado por Genadio como "material de lectura indispensable para los estudiantes", "ex divinis Eclogarum liber unus Scripturis", en la principal colección de pasajes de la Biblia basado en los "Cipriano Testimoniorum libri" III, de los cuales San Agustín ha preservado una serie de fragmentos, "Commentarii en Epístolas de S. Pauli", elaborada sin duda antes de la destrucción de Roma por Alarico (410) y se sabe que San Agustín en 412.Zimmer (loc. cit.) deserves credit for having rediscovered in this commentary on St. Paul the original work of Pelagius, which had, in the course of time, been attributed to St. Jerome (PL, XXX, 645-902). A closer examination of this work, so suddenly become famous, brought to light the fact that it contained the fundamental ideas which the Church afterwards condemned as "Pelagian heresy".Zimmer (loc. cit.) Merece el crédito por haber vuelto a descubrir en este comentario sobre St. Paul el trabajo original de Pelagio, que, en el transcurso del tiempo, ha atribuido a San Jerónimo (PL, XXX, 645-902). Un examen más detenido de esta obra, tan de repente convertido en famoso, sacado a la luz el hecho de que contenía las ideas fundamentales que la Iglesia después calificó de "herejía de Pelagio". In it Pelagius denied the primitive state in paradise and original sin (cf. PL, XXX, 678, "Insaniunt, qui de Adam per traducem asserunt ad nos venire peccatum"), insisted on the naturalness of concupiscence and the death of the body, and ascribed the actual existence and universality of sin to the bad example which Adam set by his first sin. En ella Pelagio negó el estado primitivo en el paraíso y el pecado original (cf. PL, XXX, 678, "Insaniunt, qui de Adán traducem por anuncio asserunt nep peccatum venire"), insistió en la naturalidad de la concupiscencia y la muerte del cuerpo, y atribuye la existencia real y la universalidad del pecado al mal ejemplo que Adán establecido por su primer pecado.As all his ideas were chiefly rooted in the old, pagan philosophy, especially in the popular system of the Stoics, rather than in Christianity, he regarded the moral strength of man's will (liberum arbitrium), when steeled by asceticism, as sufficient in itself to desire and to attain the loftiest ideal of virtue.Como todas sus ideas se basaban principalmente en la pagana antigua filosofía, especialmente en el popular sistema de los estoicos, en lugar de en el cristianismo, que consideraba la fuerza moral de la voluntad humana (liberum arbitrium), cuando se armó de valor por el ascetismo, como suficiente en sí mismo al deseo y para alcanzar los más altos ideales de la virtud.The value of Christ's redemption was, in his opinion, limited mainly to instruction (doctrina) and example (exemplum), which the Saviour threw into the balance as a counterweight against Adam's wicked example, so that nature retains the ability to conquer sin and to gain eternal life even without the aid of grace.El valor de la redención de Cristo era, en su opinión, limitado principalmente a la enseñanza (doctrina) y el ejemplo (exemplum), que el Salvador echó en la balanza como contrapeso contra la malvada ejemplo de Adán, para que la naturaleza conserva la capacidad de vencer al pecado y al obtener la vida eterna aun sin la ayuda de la gracia.By justification we are indeed cleansed of our personal sins through faith alone (loc. cit., 663, "per solam fidem justificat Deus impium convertendum"), but this pardon (gratia remissionis) implies no interior renovation of sanctification of the soul.En la justificación de hecho estamos limpios de nuestros pecados personales a través de la fe sola (loc. cit., 663, "por SOLAM JUSTIFICAC fidem Deus convertendum impium"), pero este perdón (gratia remissionis) no debe suponer una renovación interior de la santificación del alma.How far the sola-fides doctrine "had no stouter champion before Luther than Pelagius" and whether, in particular, the Protestant conception of fiducial faith dawned upon him many centuries before Luther, as Loofs ("Realencyklopädies fur protest. Theologie", XV, 753, Leipzig, 1904) assumes, probably needs more careful investigation.¿Hasta qué punto la doctrina de la sola fides, "no tenía más corpulento campeón antes de Lutero que Pelagio" y si, en particular, la concepción protestante de fe fiducial amanecido con él muchos siglos antes de Lutero, como Loofs ("piel de protesta Realencyklopädies. Theologie", XV, 753, Leipzig, 1904) asume, probablemente necesita una cuidadosa investigación más.For the rest, Pelagius would have announced nothing new by this doctrine, since the Antinomists of the early Apostolic Church were already familiar with "justification by faith alone" (cf. JUSTIFICATION); on the other hand, Luther's boast of having been the first to proclaim the doctrine of abiding faith, might well arouse opposition.Por lo demás, Pelagio se han anunciado nada nuevo con esta doctrina, ya que el Antinomists de la primitiva Iglesia Apostólica ya estaban familiarizados con la "justificación por la sola fe" (cf. JUSTIFICACIÓN); en cambio, se enorgullecen de Lutero de haber sido el primero para proclamar la doctrina de la fe inquebrantable, podría suscitar la oposición.However, Pelagius insists expressly (loc. cit. 812), "Ceterum sine operibus fidei, non legis, mortua est fides".Sin embargo, Pelagio insiste expresamente (loc. cit. 812), "sine ceterum operibus fidei, no legis, mortua est fides".But the commentary on St. Paul is silent on one chief point of doctrine, ie the significance of infant baptism, which supposed that the faithful were even then clearly conscious of the existence of original sin in children.Pero el comentario de St. Paul se pronuncia sobre un punto principal de la doctrina, es decir, el significado del bautismo de infantes, lo que supone que los fieles estaban ya entonces claramente consciente de la existencia del pecado original en los niños.

To explain psychologically Pelagius's whole line of thought, it does not suffice to go back to the ideal of the wise man, which he fashioned after the ethical principles of the Stoics and upon which his vision was centred.Para explicar psicológicamente toda la línea de Pelagio de pensamiento, no es suficiente para volver al ideal del hombre sabio, que con base en principios éticos de los estoicos y en el que su visión estaba centrada.We must also take into account that his intimacy with the Greeks developed in him, though unknown to himself, a one-sidedness, which at first sight appears pardonable. The gravest error into which he and the rest of the Pelagians fell, was that they did not submit to the doctrinal decisions of the Church.También debemos tener en cuenta que su intimidad con los griegos desarrollaron en él, aunque desconocido para sí mismo, una unilateralidad, que a primera vista parece perdonable. El error más grave en la que él y el resto de los pelagianos cayó, fue que no someterse a las decisiones doctrinales de la Iglesia.While the Latins had emphasized the guilt rather than its punishment, as the chief characteristic of original sin, the Greeks on the other hand (even Chrysostom) laid greater stress on the punishment than on the guilt.Mientras que los latinos ha hecho hincapié en la culpabilidad en lugar de su castigo, ya que la principal característica del pecado original, los griegos, por otra (incluso Crisóstomo) mayor hincapié en el castigo que en la culpa.Theodore of Mopsuestia went even so far as to deny the possibility of original guilt and consequently the penal character of the death of the body.Teodoro de Mopsuestia fue incluso tan lejos como para negar la posibilidad de la culpa original y, por consiguiente el carácter penal de la muerte del cuerpo.Besides, at that time, the doctrine of Christian grace was everywhere vague and undefined; even the West was convinced of nothing more than that some sort of assistance was necessary to salvation and was given gratuitously, while the nature of this assistance was but little understood.Además, en ese momento, la doctrina cristiana de la gracia estaba en todas partes vagos e indefinidos, e incluso de Occidente estaba convencido de que nada más que algún tipo de asistencia era necesaria para la salvación y se le dio gratuitamente, mientras que la naturaleza de esta ayuda se entiende, pero poco .In the East, moreover, as an offset to widespread fatalism, the moral power and freedom of the will were at times very strongly or even too strongly insisted on assisting grace being spoken of more frequently than preventing grace (see GRACE).En el Oriente, por otra parte, para compensar las fatalismo generalizado, el poder moral y la libertad de la voluntad a veces eran muy fuertemente o incluso demasiado insistió fuertemente en la asistencia a la gracia que se habla con más frecuencia que la prevención de gracia (véase GRACE).It was due to the intervention of St. Augustine and the Church, that greater clearness was gradually reached in the disputed questions and that the first impulse was given towards a more careful development of the dogmas of original sin and grace.Fue gracias a la intervención de San Agustín y la Iglesia, que se alcanzó una mayor claridad poco a poco en las cuestiones en disputa y que el primer impulso se dio hacia un desarrollo más cuidadoso de los dogmas del pecado original y la gracia.

Pelagius and Caelestius (411-415)Pelagio y Celestio (411-415)

Of far-reaching influence upon the further progress of Pelagianism was the friendship which Pelagius contracted in Rome with Caelestius, a lawyer of noble (probably Italian) descent.De largo alcance influencia mucho sobre el futuro desarrollo del pelagianismo fue la amistad que Pelagio contrajo en Roma con Celestio, un abogado de nobles (probablemente italiano) el descenso. A eunuch by birth, but endowed with no mean talents, Caelestius had been won over to asceticism by his enthusiasm for the monastic life, and in the capacity of a lay-monk he endeavoured to convert the practical maxims learnt from Pelagius, into theoretical principles, which successfully propagated in Rome.Un eunuco de nacimiento, pero dotado de talentos no significa, Celestio había sido ganado para el ascetismo de su entusiasmo por la vida monástica, y en la capacidad de un lay-monje trató de convertir las máximas prácticas aprendidas de Pelagio, en principios teóricos , que propagan con éxito en Roma.St. Augustine, while charging Pelagius with mysteriousness, mendacity, and shrewdness, calls Caelestius (De peccat. orig., xv) not only "incredibly loquacious", but also open-hearted, obstinate, and free in social intercourse.San Agustín, mientras se carga con Pelagio misterio, la mentira, y la astucia, las llamadas Celestio (De peccat. Orig., Xv) no sólo "locuaces" increíblemente, sino también de corazón abierto, obstinado, y libre en las relaciones sociales.Even if their secret or open intrigues did not escape notice, still the two friends were not molested by the official Roman circles.Incluso si sus intrigas secretas o abiertas no se le escapó, siendo los dos amigos no fueron molestados por los círculos oficiales romanos.But matters changed when in 411 they left the hospitable soil of the metropolis, which had been sacked by Alaric (410), and set sail for North Africa.Pero las cosas cambiaron cuando en el 411 salieron de la tierra hospitalaria de la metrópoli, que había sido saqueada por Alarico (410), y partió hacia el norte de África.When they landed on the coast near Hippo, Augustine, the bishop of that city, was absent, being fully occupied in settling the Donatist disputes in Africa.Cuando desembarcaron en la costa cerca de Hipona, San Agustín, el obispo de esa ciudad, estaba ausente, siendo totalmente ocupado en la solución de las disputas donatistas en África.Later, he met Pelagius in Carthage several times, without, however, coming into closer contact with him.Más tarde, conoció a Pelagio en Cartago varias veces, sin embargo, entrar en contacto más estrecho con él.After a brief sojourn in North Africa, Pelagius travelled on to Palestine, while Caelestius tried to have himself made a presbyter in Carthage. But this plan was frustrated by the deacon Paulinus of Milan, who submitted to the bishop, Aurelius, a memorial in which six theses of Caelestius -- perhaps literal extracts from his lost work "Contra traducem peccati" -- were branded as heretical.Después de una breve estancia en África del Norte, Pelagio viajó a Palestina, mientras Celestio trató han hecho un presbítero de Cartago. Pero este plan fue frustrado por el diácono Paulino de Milán, que presentó al obispo, Aurelio, un memorial en el que seis tesis de Celestio - literal quizá extractos de su obra perdida "Contra traducem peccati" - fueron tildados de herejes.These theses ran as follows: Estas tesis era la siguiente:

Even if Adam had not sinned, he would have died.Aun si Adán no hubiera pecado, habría muerto.

Adam's sin harmed only himself, not the human race.El pecado de Adán daño sólo a sí mismo, no la raza humana.

Children just born are in the same state as Adam before his fall.Los niños recién nacida se encuentran en el mismo estado que Adán antes de su caída.

The whole human race neither dies through Adam's sin or death, nor rises again through the resurrection of Christ.Toda la raza humana no muere por el pecado de Adán o la muerte, ni sube de nuevo por la resurrección de Cristo.

The (Mosaic Law) is as good a guide to heaven as the Gospel.El (la Ley Mosaica) es un buen guía al cielo como el Evangelio.

Even before the advent of Christ there were men who were without sin.Incluso antes del advenimiento de Cristo hubo hombres que estaban sin pecado.

On account of these doctrines, which clearly contain the quintessence of Pelagianism, Caelestius was summoned to appear before a synod at Carthage (411); but he refused to retract them, alleging that the inheritance of Adam's sin was an open question and hence its denial was no heresy.A causa de estas doctrinas, que contengan claramente la quintaesencia del pelagianismo, Celestio fue citado a comparecer ante un sínodo en Cartago (411), pero él se negó a retractarse, alegando que la herencia del pecado de Adán fue una cuestión abierta y por lo tanto, su negación no era una herejía.As a result he was not only excluded from ordination, but his six theses were condemned.Como resultado no sólo fue excluido de la ordenación, pero sus seis tesis fueron condenadas.He declared his intention of appealing to the pope in Rome, but without executing his design went to Ephesus in Asia Minor, where he was ordained a priest.Declaró su intención de apelar al Papa en Roma, pero sin ejecutar su diseño fue a Éfeso en Asia Menor, donde fue ordenado sacerdote.

Meanwhile the Pelagian ideas had infected a wide area, especially around Carthage, so that Augustine and other bishops were compelled to take a resolute stand against them in sermons and private conversations.Mientras tanto las ideas de Pelagio había infectado a una amplia zona, especialmente alrededor de Cartago, de modo que Agustín y otros obispos se vieron obligados a adoptar una postura firme en contra de ellos en los sermones y conversaciones privadas.Urged by his friend Marcellinus, who "daily endured the most annoying debates with the erring brethren", St. Augustine in 412 wrote the famous works: "De peccatorum meritis et remissione libri III" (PL, XLIV, 109 sqq.) and "De spiritu et litera" (ibid., 201 sqq.), in which he positively established the existence of original sin, the necessity of infant baptism, the impossibility of a life without sin, and the necessity of interior grace (spiritus) in opposition to the exterior grace of the law (litera).Urgido por su amigo Marcelino, quien "diariamente soportó el molesto debates más con los hermanos descarriados", San Agustín en 412 escribió la famosa obra: "De peccatorum metritis et libri III remissione" (PL, XLIV, 109 sqq.) Y " De Spiritu et literatura "(ibid., 201 ss.), en el que establecían la existencia positiva del pecado original, la necesidad del bautismo infantil, la imposibilidad de una vida sin pecado, y la necesidad de la gracia interior (spiritus) en oposición a la gracia exterior de la ley (literatura). When in 414 disquieting rumours arrived from Sicily and the so-called "Definitiones Caelestii" (reconstructed in Garnier, "Marii Mercatoris Opera", I, 384 sqq., Paris, 1673), said to be the work of Caelestius, were sent to him, he at once (414 or 415) published the rejoinder, "De perfectione justitiae hominis" (PL, XLIV, 291 sqq.), in which he again demolished the illusion of the possibility of complete freedom from sin.Cuando en 414 rumores inquietantes llegaron de Sicilia y el llamado "Definitiones Caelestii" (reconstruida en Garnier, "Opera Marii Mercatoris", I, 384 ss., París, 1673), dice que la labor de Celestio, fueron enviados a él, a la vez (414 o 415) publicó el escrito de dúplica, "De hominis perfectione Justitiæ" (PL, XLIV, 291 sqq.), en el que volvió a demoler la ilusión de la posibilidad de la completa libertad del pecado.Out of charity and in order to win back the erring the more effectually, Augustine, in all these writings, never mentioned the two authors of the heresy by name. Meanwhile Pelagius, who was sojourning in Palestine, did not remain idle; to a noble Roman virgin, named Demetrias, who at Alaric's coming had fled to Carthage, he wrote a letter which is still extant (in PL, XXX, 15-45) and in which he again inculcated his Stoic principles of the unlimited energy of nature.Fuera de la caridad y con el fin de recuperar a los que yerran el más eficazmente, Agustín, en todos estos escritos, nunca mencionó los dos autores de la herejía por su nombre. Mientras tanto, Pelagio, que era peregrinación en Palestina, no permanecer inactivo, para un noble Romano, llamado Demetrias virgen, que en la venida de Alarico había huido a Cartago, escribió una carta en la que todavía existe (en PL, XXX, 15-45) y en la que vuelve inculcado sus principios estoicos de la ilimitada energía de la naturaleza.Moreover, he published in 415 a work, now lost, "De natura", in which he attempted to prove his doctrine from authorities, appealing not only to the writings of Hilary and Ambrose, but also to the earlier works of Jerome and Augustine, both of whom were still alive.Por otra parte, publicó en el año 415 un trabajo, ahora perdido, "natura" De, en el que trató de probar su doctrina de las autoridades, apelando no sólo a los escritos de Hilario y Ambrosio, sino también a los primeros trabajos de Jerónimo y Agustín, ambos de los cuales todavía estaban vivos.The latter answered at once (415) by his treatise "De natura et gratia" (PL, XLIV, 247 sqq.).Este último respondió a la vez (415) por su tratado "De natura et gratia" (PL, XLIV, 247 sqq.).Jerome, however, to whom Augustine's pupil Orosius, a Spanish priest, personally explained the danger of the new heresy, and who had been chagrined by the severity with which Pelagius had criticized his commentary on the Epistle to the Ephesians, thought the time ripe to enter the lists; this he did by his letter to Ctesiphon (Ep. cxxliii) and by his graceful "Dialogus contra Pelagianos" (PL, XXIII, 495 sqq.). Jerónimo, sin embargo, a los que los alumnos Agustín Orosio, un sacerdote español, personalmente, explicó el peligro de la nueva herejía, y que habían disgustado por la severidad con que Pelagio había criticado su comentario sobre la Epístola a los Efesios, el pensamiento llegado el momento de entrar en las listas, lo que hizo por su carta a Ctesifonte (Ep. cxxliii) y por su gracia "Dialogus contraindicaciones Pelagianos" (PL, XXIII, 495 ss.).He was assisted by Orosius, who, forthwith accused Pelagius in Jerusalem of heresy.Fue asistida por Orosio, quien inmediatamente acusó a Pelagio en Jerusalén de la herejía. Thereupon, Bishop John of Jerusalem "dearly loved" (St. Augustine, "Ep. clxxix") Pelagius and had him at the time as his guest.Acto seguido, el obispo Juan de Jerusalén "amado" San Agustín ("Ep. Clxxix") Pelagio y lo tenía en el momento como su invitado.He convoked in July, 415, a diocesan council for the investigation of the charge.Convocó en julio, 415, un consejo diocesano para la investigación de la acusación.The proceedings were hampered by the fact that Orosius, the accusing party, did not understand Greek and had engaged a poor interpreter, while the defendant Pelagius was quite able to defend himself in Greek and uphold his orthodoxy. However, according to the personal account (written at the close of 415) of Orosius (Liber apolog. contra Pelagium, PL, XXXI, 1173), the contesting parties at last agreed to leave the final judgment on all questions to the Latins, since both Pelagius and his adversaries were Latins, and to invoke the decision of Innocent I; meanwhile silence was imposed on both parties.Los procedimientos se vieron obstaculizados por el hecho de que Orosio, la parte acusadora, no entendía griego y había contratado a un intérprete de pobres, mientras que la parte demandada Pelagio era muy capaz de defenderse por sí mismo en griego y defender su ortodoxia. Sin embargo, de acuerdo a la cuenta personal ( escrita en la clausura de 415) de Orosio (Liber apólogo. contraindicaciones Pelagium, PL, XXXI, 1173), las partes en disputa, por fin accedió a salir de la sentencia definitiva sobre todas las cuestiones a los latinos, ya que ambos Pelagio y sus adversarios eran latinos, así como acceder a la decisión de Inocencio I; mientras tanto el silencio se impuso en ambas partes.

But Pelagius was granted only a short respite.Pero Pelagio se concedió sólo un breve respiro.For in the very same year, the Gallic bishops, Heros of Arles and Lazarus of Aix, who, after the defeat of the usurper Constantine (411), had resigned their bishoprics and gone to Palestine, brought the matter before Bishop Eulogius of Caesarea, with the result that the latter summoned Pelagius in December, 415, before a synod of fourteen bishops, held in Diospolis, the ancient Lydda.Porque en el mismo mismo año, los obispos galos, Heros de Arlés y Lázaro de Aix, que, tras la derrota del usurpador Constantino (411), habían renunciado a sus obispados y se fue a Palestina, llevó el asunto ante el obispo Eulogio de Cesarea, por lo que convocó a Pelagio en diciembre último, 415, ante un sínodo de catorce obispos, celebrado en Diospolis, la antigua Lydda.But fortune again favoured the heresiarch. About the proceedings and the issue we are exceptionally well informed through the account of St. Augustine, "De gestis Pelagii" (PL, XLIV, 319 sqq.), written in 417 and based on the acts of the synod.Pero la fortuna volvió a favorecer el heresiarca. Sobre el procedimiento y la cuestión que estamos excepcionalmente bien informados a través de la cuenta de San Agustín, "De Gestis Pelagii" (PL, XLIV, 319 sqq.), Escrito en 417 y sobre la base de los actos de el sínodo.Pelagius punctually obeyed the summons, but the principal complainants, Heros and Lazarus, failed to make their appearance, one of them being prevented by ill-health.Pelagio puntualmente obedeció a la citación, pero los demandantes principales, Heros y Lázaro, no hacen su aparición, uno de ellos, impedida por la mala salud. And as Orosius, too, derided and persecuted by Bishop John of Jerusalem, had departed, Pelagius met no personal plaintiff, while he found at the same time a skillful advocate in the deacon Anianus of Celeda (cf. Hieronym., "Ep. cxliii", ed. Vallarsi, I, 1067).Y como Orosio, demasiado, ridiculizada y perseguida por el obispo Juan de Jerusalén, había salido, Pelagio no se reunió demandante personal, mientras que se encontró al mismo tiempo un defensor experto en el Anianus diácono de Celeda (cf. Hieronym., "Ep. Cxliii ", ed. Vallarsi, I, 1067).The principal points of the petition were translated by an interpreter into Greek and read only in an extract. Los puntos principales de la petición fueron traducidos por un intérprete al griego y de sólo lectura en un extracto.Pelagius, having won the good-will of the assembly by reading to them some private letters of prominent bishops among them one of Augustine (Ep. cxlvi) -- began to explain away and disprove the various accusations.Pelagio, habiendo ganado la buena voluntad de la asamblea por la lectura a algunas cartas privadas de los obispos entre los que destaca uno de Agustín (Ep. cxlvi) - empezó a explicar y refutar las diversas acusaciones.Thus from the charge that he made the possibility of a sinless life solely dependent on free will, he exonerated himself by saying that, on the contrary, he required the help of God (adjutorium Dei) for it, though by this he meant nothing else than the grace of creation (gratia creationis).Así, desde la acusación de que él hizo la posibilidad de una vida sin pecado depende únicamente de la voluntad libre, se exoneró diciendo que, por el contrario, se requiere la ayuda de Dios (Dei adjutorium) para él, aunque por esto quería decir nada más que la gracia de la creación (gratia creationis).Of other doctrines with which he had been charged, he said that, formulated as they were in the complaint, they did not originate from him, but from Caelestius, and that he also repudiated them.De otras doctrinas con que había sido acusado, dijo que, como lo fueron formulados en la denuncia, que no procedan de él, sino de Celestio, y que también los repudió.After the hearing there was nothing left for the synod but to discharge the defendant and to announce him as worthy of communion with the Church.Después de la audiencia ya no quedaba nada para el sínodo, sino para cumplir la parte demandada y se le anunciará como digno de la comunión con la Iglesia.The Orient had now spoken twice and had found nothing to blame in Pelagius, because he had hidden his real sentiments from his judges.El Oriente había hablado ya dos veces y no había encontrado nada de culpa en Pelagio, porque él había escondido sus verdaderos sentimientos de sus jueces.

Continuation and End of Controversy (415-418)Continuación y final de la controversia (415-418)

The new acquittal of Pelagius did not fail to cause excitement and alarm in North Africa, whither Orosius had hastened in 416 with letters from Bishops Heros and Lazarus. La absolución de Pelagio nuevo no dejó de causar excitación y alarma en el norte de África, a donde Orosio se había apresurado en 416 con cartas de obispos Heros y Lázaro.To parry the blow, something decisive had to be done.Para parar el golpe, algo decisivo que había que hacer.In autumn, 416, 67 bishops from Proconsular Africa assembled in a synod at Carthage, which was presided over by Aurelius, while fifty-nine bishops of the ecclesiastical province of Numidia, to which the See of Hippo, St. Augustine's see belonged, held a synod in Mileve.En otoño, 416, 67 obispos de África proconsular reunidos en un sínodo en Cartago, que fue presidido por Aurelio, mientras que cincuenta y nueve obispos de la provincia eclesiástica de Numidia, al que la Santa de Hipona, San Agustín pertenecía a ver, que se celebró un sínodo en Mileve.In both places the doctrines of Pelagius and Caelestius were again rejected as contradictory to the Catholic faith. However, in order to secure for their decisions "the authority of the Apostolic See", both synods wrote to Innocent I, requesting his supreme sanction.En ambos lugares las doctrinas de Pelagio y Celestio fueron rechazadas de nuevo como contradictoria con la fe católica. Sin embargo, con el fin de garantizar a sus decisiones "la autoridad de la Sede Apostólica", ambos sínodos escribieron a Inocencio I, solicitando su sanción suprema.And in order to impress upon him more strongly the seriousness of the situation, five bishops (Augustine, Aurelius, Alypius, Evodius, and Possidius) forwarded to him a joint letter, in which they detailed the doctrine of original sin, infant baptism, and Christian grace (St. Augustine, "Epp. clxxv-vii").Y con el fin de insistir con más fuerza de la gravedad de la situación, cinco obispos (Agustín, Aurelio, Alipio, Evodio y Posidio) que le dirija una carta conjunta, en el que se detalle la doctrina del pecado original, el bautismo infantil, y la gracia cristiana (San Agustín, "Epp. CLXXV-VII").In three separate epistles, dated 27 Jan., 417, the pope answered the synodal letters of Carthage and Mileve as well as that of the five bishops (Jaffé, "Regest.", 2nd ed., nn. 321-323, Leipzig, 1885).En tres epístolas por separado, de fecha 27 de enero, 417, el Papa respondió las cartas sinodales de Cartago y Mileve, así como la de los cinco obispos (Jaffé, "Regest.", 2 ª ed., Nn. 321-323, Leipzig, 1885).Starting from the principle that the resolutions of provincial synods have no binding force until they are confirmed by the supreme authority of the Apostolic See, the pope developed the Catholic teaching on original sin and grace, and excluded Pelagius and Caelestius, who were reported to have rejected these doctrines, form communion with the Church until they should come to their senses (donec resipiscant).Partiendo del principio de que las resoluciones de los sínodos provinciales no tienen fuerza vinculante hasta que son confirmadas por la suprema autoridad de la Sede Apostólica, el Papa desarrolló la enseñanza católica sobre el pecado original y la gracia, y excluidos Pelagio y Celestio, quien se informó que rechazó esas doctrinas, la comunión con la Iglesia forma hasta que deberían entrar en razón (donec resipiscant).In Africa, where the decision was received with unfeigned joy, the whole controversy was now regarded as closed, and Augustine, on 23 September, 417, announced from the pulpit (Serm., cxxxi, 10 in PL, XXXVIII, 734), "Jam de hac causa duo concilia missa sunt ad Sedem apostolicam, inde etiam rescripta venerunt; causa finita est". (Two synods having written to the Apostolic See about this matter; the replies have come back; the question is settled.) But he was mistaken; the matter was not yet settled.En África, donde se recibió la decisión con sincera alegría, toda la controversia era considerado ahora como cerrados, y Agustín, el 23 de septiembre, 417, anunció desde el púlpito (Sermo, cxxxi, 10 en PL, XXXVIII, 734), " Atasco de hac dúo causa conciliación missa sunt ad Apostolicam Sedem, Etiam inde rescripta venerunt; causa finita est ". (Dos sínodos de haber escrito a la Sede Apostólica acerca de este asunto; las respuestas han regresado, la cuestión se resuelva.) Pero fue él equivocado, el asunto no fue resuelto.

Innocent I died on 12 March, 417, and Zosimus, a Greek by birth, succeeded him. Before his tribunal the whole Pelagian question was now opened once more and discussed in all its bearings.Inocencio I murió el 12 de marzo, 417, y Zósimo, un griego de nacimiento, le sucedió. Antes de su tribunal la cuestión pelagiana todo se abrió ahora una vez más y discutido en todos sus aspectos.The occasion for this was the statements which both Pelagius and Caelestius submitted to the Roman See in order to justify themselves.El motivo de esto fue las declaraciones que tanto Pelagio y Celestio presentado a la Sede de Roma con el fin de justificar por sí solas.Though the previous decisions of Innocent I had removed all doubts about the matter itself, yet the question of the persons involved was undecided, viz.Aunque las decisiones anteriores de Inocencio I habían removido todas las dudas sobre la propia materia, sin embargo, la cuestión de las personas implicadas estaba indeciso, a saber.Did Pelagius and Caelestius really teach the theses condemned as heretical? Zosimus' sense of justice forbade him to punish anyone with excommunication before he was duly convicted of his error.¿Se Pelagio y Celestio enseña realmente la tesis condenadas como heréticas? "Sentido de la justicia de Zósimo le impedía castigar a nadie con la excomunión antes de que él fue condenado debidamente de su error.And if the steps recently taken by the two defendants were considered, the doubts which might arise on this point were not wholly groundless.Y si las medidas tomadas recientemente por los dos acusados fueron considerados, las dudas que puedan surgir en este punto no eran del todo infundadas.In 416 Pelagius had published a new work, now lost, "De libero arbitrio libri IV", which in its phraseology seemed to verge towards the Augustinian conception of grace and infant baptism, even if in principle it did not abandon the author's earlier standpoint.En 416 Pelagio publicó un nuevo trabajo, ahora perdido, "De libero arbitrio libri IV", que en su fraseología parecía a punto hacia la concepción agustiniana de la gracia y el bautismo de infantes, aunque en principio no abandonó a principios de punto de vista del autor.Speaking of Christian grace, he admitted not only a Divine revelation, but also a sort of interior grace, viz. an illumination of the mind (through sermons, reading of the Bible, etc.), adding, however, that the latter served not to make salutary works possible, but only to facilitate their performance.Hablando de la gracia cristiana, admitió no sólo una revelación divina, sino también una especie de gracia interior es decir,. Una iluminación de la mente (a través de sermones, la lectura de la Biblia, etc), añadiendo, sin embargo, que ésta no sirve a realizar obras saludable posible, pero sólo para facilitar su desempeño.As to infant baptism he granted that it ought to be administered in the same form as in the case of adults, not in order to cleanse the children from a real original guilt, but to secure to them entrance into the "kingdom of God".En cuanto al bautismo de los niños, admitió que debería ser administrado en la misma forma como en el caso de los adultos, no para limpiar a los niños de una culpa original real, sino para asegurar a la entrada en el reino de Dios ".Unbaptized children, he thought, would after their death be excluded from the "kingdom of God", but not from "eternal life".los niños no bautizados, pensó, sería después de su muerte ser excluidos del "reino de Dios", pero no de la "vida eterna".

This work, together with a still extant confession of faith, which bears witness to his childlike obedience, Pelagius sent to Rome, humbly begging at the same time that chance inaccuracies might be corrected by him who "holds the faith and see of Peter".Este trabajo, junto con una confesión todavía existentes de la fe, que da testimonio de su obediencia infantil, Pelagio enviado a Roma, implorando humildemente, al mismo tiempo que las inexactitudes oportunidad podría ser corregida por medio de Aquel que "tiene la fe y la sede de Pedro".All this was addressed to Innocent I, of whose death Pelagius had not yet heard.Todo esto iba dirigido a Inocencio I, de cuya muerte Pelagio aún no había escuchado.Caelestius, also, who meanwhile had changed his residence from Ephesus to Constantinople, but had been banished thence by the anti-Pelagian Bishop Atticus, took active steps toward his own rehabilitation.Celestio, también, que mientras tanto había cambiado su residencia de Éfeso a Constantinopla, pero había sido expulsado de allí por el anti-pelagiano Ático obispo, tomó medidas activas hacia su propia rehabilitación.In 417 he went to Rome in person and laid at the feet of Zosimus a detailed confession of faith (Fragments, PL, XLV, 1718), in which he affirmed his belief in all doctrines, "from the Trinity of one God to the resurrection of the dead" (cf. St. Augustine, "De peccato orig.", xxiii).En 417 fue a Roma en persona y puso a los pies de Zósimo una confesión detallada de la fe (Fragmentos, PL, XLV, 1718), en la que afirmaba su creencia en todas las doctrinas, "de la Trinidad de un Dios de la resurrección de los muertos »(cf. San Agustín," De Peccato orig. ", xxiii).

Highly pleased with this Catholic faith and obedience, Zosimus sent two different letters (PL, XLV, 1719 sqq.) to the African bishops, saying that in the case of Caelestius Bishops Heros and Lazarus had proceeded without due circumspection, and that Pelagius too, as was proved by his recent confession of faith, had not swerved from the Catholic truth.Muy contento con esta fe católica y la obediencia, Zósimo envió dos cartas diferentes (PL, XLV, 1719 sqq.) A los obispos de África, diciendo que en el caso de los obispos Heros y Lázaro Celestio había procedido sin cautela debida, y que Pelagio también, como se ha demostrado por su reciente confesión de fe, no había desviado de la verdad católica.As to Caelestius, who was then in Rome, the pope charged the Africans either to revise their former sentence or to convict him of heresy in his own (the pope's) presence within two months.En cuanto a Celestio, quien estaba entonces en Roma, el Papa encargó a la africanos ya sea para revisar su sentencia del pasado o para condenarlo por herejía en su propio (del Papa) la presencia de un plazo de dos meses.The papal command struck Africa like a bomb-shell.El comando papal golpeó África como una bomba de concha.In great haste a synod was convened at Carthage in November, 417, and writing to Zosimus, they urgently begged him not to rescind the sentence which his predecessor, Innocent I, had pronounced against Pelagius and Caelestius, until both had confessed the necessity of interior grace for all salutary thoughts, words, and deeds.En toda prisa un sínodo fue convocado en Cartago en noviembre, 417, y por escrito a Zósimo, en forma urgente, le rogó que no revocar la sentencia que, inocente que tenía, pronunció su antecesor en contra Pelagio y Celestio, hasta que ambos habían confesado la necesidad del interior de gracia para todos los pensamientos saludables, palabras y hechos.At last Zosimus came to a halt. En última Zósimo se detuvo.By a rescript of 21 March, 418, he assured them that he had not yet pronounced definitively, but that he was transmitting to Africa all documents bearing on Pelagianism in order to pave the way for a new, joint investigation.Por un rescripto de 21 de marzo, 418, les aseguró que no se había pronunciado definitivamente, pero que estaba transmitiendo a África todos los documentos que lleven el pelagianismo a fin de allanar el camino para una, conjuntos de investigación nueva.Pursuant to the papal command, there was held on 1 May, 418, in the presence of 200 bishops, the famous Council of Carthage, which again branded Pelagianism as a heresy in eight (or nine) canons (Denzinger, "Enchir.", 10th ed., 1908, 101-8).De conformidad con el mandato papal, se celebró el 1 de mayo, 418, en presencia de 200 obispos, el famoso Concilio de Cartago, que a su vez marca el pelagianismo como una herejía en ocho (o nueve) cánones (Denzinger, "Enchir." 10th ed., 1908, 101-8). Owing to their importance they may be summarized:Debido a su importancia se pueden resumir:

Death did not come to Adam from a physical necessity, but through sin.La muerte no vino a Adán de una necesidad física, sino por el pecado.

New-born children must be baptized on account of original sin.los niños recién nacidos deben ser bautizados a causa del pecado original.

Justifying grace not only avails for the forgiveness of past sins, but also gives assistance for the avoidance of future sins.Justificando la gracia no sólo aprovecha para el perdón de los pecados pasados, sino que también brinda asistencia para la prevención de futuros pecados.

The grace of Christ not only discloses the knowledge of God's commandments, but also imparts strength to will and execute them.La gracia de Cristo no sólo revela el conocimiento de los mandamientos de Dios, sino también da fuerza a la voluntad y ejecutarlos.

Without God's grace it is not merely more difficult, but absolutely impossible to perform good works.Sin la gracia de Dios no es sólo más difícil, pero absolutamente imposible de realizar buenas obras.

Not out of humility, but in truth must we confess ourselves to be sinners.No por humildad, pero en verdad debemos a nosotros mismos confiesan ser pecadores.

The saints refer the petition of the Our Father, "Forgive us our trespasses", not only to others, but also to themselves.Los santos se refieren la petición del Padrenuestro, "Perdona nuestras ofensas", no sólo a los demás, sino también a sí mismos.

The saints pronounce the same supplication not from mere humility, but from truthfulness.Los santos no se pronuncia misma súplica la de la humildad simple, sino de veracidad.

Some codices containing a ninth canon (Denzinger, loc. cit., note 3): Children dying without baptism do not go to a "middle place" (medius locus), since the non reception of baptism excludes both from the "kingdom of heaven" and from "eternal life".Algunos códices contienen un noveno canon (Denzinger, loc. Cit., Nota 3): Los niños que mueren sin bautismo no van a una media "lugar" (medius locus), desde la recepción del bautismo no excluye tanto del "reino de los cielos "y de" vida eterna ".

These clearly worded canons, which (except the last-named) afterwards came to be articles of faith binding on the universal Church, gave the death blow to Pelagianism; sooner or later it would bleed to death.Estos cánones claramente redactado, que (excepto la última-con nombre) después llegaron a ser artículos de fe vinculante para la Iglesia universal, dio el golpe mortal al pelagianismo, tarde o temprano se desangrara hasta morir.

Meanwhile, urged by the Africans (probably through a certain Valerian, who as comes held an influential position in Ravenna), the secular power also took a hand in the dispute, the Emperor Honorius, by rescript of 30 April, 418, from Ravenna, banishing all Pelagians from the cities of Italy.Mientras tanto, urgido por los africanos (probablemente a través de un tal Valeriano, que como viene manteniendo una posición influyente en Ravena), el poder secular también tomó parte en la controversia, el emperador Honorio, por rescripto de 30 de abril, 418, de Ravenna, desterrar todos los pelagianos de las ciudades de Italia.Whether Caelestius evaded the hearing before Zosimus, to which he was now bound, "by fleeing from Rome" (St. Augustine, "Contra duas epist. Pelag.", II, 5), or whether he was one of the first to fall a victim to the imperial decree of exile, cannot be satisfactorily settled from the sources.Si Celestio evadió la audiencia ante Zósimo, al que estaba obligado ahora, "huyendo de Roma" (San Agustín, "Contra duas epist. Pelag.", II, 5), o si él fue uno de los primeros en caer una víctima con el decreto imperial de exilio, no puede ser satisfactoriamente a partir de las fuentes.With regard to his later life, we are told that in 421 he again haunted Rome or its vicinity, but was expelled a second time by an imperial rescript (cf. PL, XLV, 1750).En lo que respecta a su vida después, se nos dice que en el 421 volvió a Roma embrujada o en su vecindad, pero fue expulsado por segunda vez por un decreto imperial (cf. PL, XLV, 1750).It is further related that in 425 his petition for an audience with Celestine I was answered by a third banishment (cf. PL, LI, 271).Además, se relata que en 425 su petición para una audiencia con Celestino I fue respondida por un destierro tercero (cf. PL, LI, 271).He then sought refuge in the orient, where we shall meet him later.A continuación, se refugiaron en el oriente, donde nos lo encontraremos más adelante.Pelagius could not have been included in the imperial decree of exile from Rome.Pelagio no pudo ser incluido en el decreto imperial de exilio de Roma.For at that time he undoubtedly resided in the Orient, since, as late as the summer of 418, he communicated with Pinianus and his wife Melania, who lived in Palestine (cf. Card. Rampolla, "Santa Melania giuniore", Rome, 1905).Porque en ese tiempo, sin duda, residía en el Oriente, ya que, tan tarde como el verano de 418, se comunicó con Piniano y su esposa Melania, que vivió en Palestina (cf. Card. Rampolla, "Santa Melania giuniore", Roma, 1905 ).But this is the last information we have about him; he probably died in the orient.Pero esta es la última información que tenemos sobre él, probablemente murió en el oriente. Having received the Acts of the Council of Carthage, Zosimus sent to all the bishops of the world his famous "Epistola tractoria" (418) of which unfortunately only fragments have come down to us. This papal encyclical, a lengthy document, gives a minute account of the entire "causa Caelestii et Pelagii", from whose works it quotes abundantly, and categorically demands the condemnation of Pelagianism as a heresy. Habiendo recibido las Actas del Consejo de Cartago, Zósimo envió a todos los obispos del mundo su famosa "Epistola tractoria" (418) de los cuales sólo fragmentos, lamentablemente han llegado hasta nosotros. Esta encíclica papal, un extenso documento, da un minuto cuenta de toda la "causa Caelestii et Pelagii", de cuyas obras lo cita abundantemente, y exige categóricamente la condenación del pelagianismo como una herejía.The assertion that every bishop of the world was obliged to confirm this circular by his own signature, cannot be proved, it is more probable that the bishops were required to transmit to Rome a written agreement; if a bishop refused to sign, he was deposed from his office and banished.La afirmación de que todos los obispos del mundo se vio obligado a confirmar esta circular por su propia firma, no se puede probar, es más probable que los obispos están obligados a transmitir a Roma un acuerdo por escrito, si un obispo se negó a firmar, fue depuesto de su cargo y desterrado.A second and harsher rescript, issued by the emperor on 9 June, 419, and addressed to Bishop Aurelius of Carthage (PL, XLV, 1731), gave additional force to this measure.Un segundo y más severas rescripto, emitido por el emperador el 9 de junio, 419, y dirigida al Obispo Aurelio de Cartago (PL, XLV, 1731), dio fuerza adicional a esta medida.Augustine's triumph was complete.El triunfo de Agustín fue completo. In 418, drawing the balance, as it were, of the whole controversy, he wrote against the heresiarchs his last great work, "De gratia Christi et de peccato originali" (PL, XLIV, 359 sqq.). En 418, aprovechando la balanza, por así decirlo, de toda la controversia, escribió contra los heresiarcas su gran última obra, "De gratia Christi et de Peccato originali" (PL, XLIV, 359 sqq.).

The Disputes of St. Augustine with Julian of Eclanum (419-428)Las controversias de San Agustín con Julián de Eclanum (419-428)

Through the vigorous measures adopted in 418, Pelagianism was indeed condemned, but not crushed.A través de las enérgicas medidas adoptadas en el año 418, el pelagianismo fue condenado en efecto, pero no aplastado.Among the eighteen bishops of Italy who were exiled on account of their refusal to sign the papal decree, Julian, Bishop of Eclanum, a city of Apulia now deserted, was the first to protest against the "Tractoria" of Zosimus.Entre los dieciocho obispos de Italia que fueron exiliados a causa de su negativa a firmar el decreto papal, Julián, obispo de Eclanum, una ciudad de Apulia, ahora desierta, fue el primero en protestar contra la "Tractoria" de Zósimo.Highly educated and skilled in philosophy and dialectics, he assumed the leadership among the Pelagians. Altamente preparados y capacitados en la filosofía y la dialéctica, que asumió el liderazgo entre los pelagianos.But to fight for Pelagianism now meant to fight against Augustine.Pero para luchar por el pelagianismo significaba ahora para luchar contra Agustín.The literary feud set in at once.La disputa literaria establecidos de una vez. It was probably Julian himself who denounced St. Augustine as damnator nupitarum to the influential comes Valerian in Ravenna, a nobleman, who was very happily married. To meet the accusation, Augustine wrote, at the beginning of 419, an apology, "De nuptiis et concupiscentia libri II" (PL, XLIV, 413 sqq.) and addressed it to Valerian.Probablemente fue el propio Juliano, que denunció San Agustín como nupitarum damnator el influyente viene Valeriano en Ravenna, un noble, que era muy felizmente casado. Para hacer frente a la acusación, Agustín escribió, a principios de 419, una disculpa, "Dé nuptiís et concupiscencia libri II "(PL, XLIV, 413 sqq.) y escribió el nombre de Valeriano.Immediately after (419 or 420), Julian published a reply which attacked the first book of Augustine's work and bore the title, "Libri IV ad Turbantium".Inmediatamente después (419 o 420), Julián publicó una réplica que atacaba el primer libro de la obra de Agustín y llevaba el título, "Libri IV ad Turbantium".But Augustine refuted it in his famous rejoinder, written in 421 or 422, "Contra Iulianum libri VI" (PL, XLIV, 640 sqq.).Pero Agustín refutó en su escrito de dúplica famoso, escrito en 421 o 422, "Contra Iulianum libri VI" (PL, XLIV, 640 sqq.).When two Pelagian circulars, written by Julian and scourging the "Manichaean views" of the Antipelagians, fell into his hands, he attacked them energetically (420 or 421) in a work, dedicated to Boniface I, "Contra duas epistolas Pelagianorum libri IV" (PL, XLIV, 549 sqq.).Cuando dos circulares pelagiana, escrito por Julián y la flagelación maniquea "vistas" de la Antipelagians, cayó en sus manos, los atacaron con energía (420 o 421) en una obra, dedicada a la I Bonifacio, "Contra duas Epístolas Pelagianorum libri IV" (PL, XLIV, 549 sqq.).Being driven from Rome, Julian had found (not later than 421) a place of refuge in Cilicia with Theodore of Mopsuestia.Al ser expulsado de Roma, Julián había encontrado (no más de 421) un lugar de refugio en Cilicia con Teodoro de Mopsuestia.Here he employed his leisure in elaborating an extensive work, "Libri VIII ad Florum", which was wholly devoted to refuting the second book of Augustine's "De nuptiis et concupiscentia".Allí empleó su tiempo libre en la elaboración de una extensa obra, "Libri VIII ad Florum", que se dedicó por entero a refutar el segundo libro de Agustín, "De nuptiis et concupiscencia".Though composed shortly after 421, it did not come to the notice of St. Augustine until 427.Aunque compuesto poco después de 421, que no lleguen a conocimiento de San Agustín hasta el 427.The latter's reply, which quotes Julian's argumentations sentence for sentence and refutes them, was completed only as far as the sixth book, whence it is cited in patristic literature as "Opus imperfectum contra Iulianum" (PL, XLV, 1049 sqq.).esta última réplica, que cita de argumentaciones Julián condena por sentencia y rechaza que, sólo se completó hasta el sexto libro, de donde ha sido citado en la literatura patrística como "contras imperfectum Iulianum Opus" (PL, XLV, 1049 sqq.).A comprehensive account of Pelagianism, which brings out into strong relief the diametrically opposed views of the author, was furnished by Augustine in 428 in the final chapter of his work, "De haeresibus" (PL, XLII, 21 sqq.).Una relación completa del pelagianismo, que lleva a cabo de relieve los fuertes puntos de vista diametralmente opuesto del autor, fue proporcionado por Agustín en 428 en el último capítulo de su obra, "De haeresibus" (PL, XLII, 21 ss.).Augustine's last writings published before his death (430) were no longer aimed against Pelagianism but against Semipelagianism.últimos escritos de Agustín publicado antes de su muerte (430) ya no estaban dirigidas contra el pelagianismo sino contra Semipelagianismo.

After the death of Theodore of Mopsuestia (428), Julian of Eclanum left the hospitable city of Cilicia and in 429 we meet him unexpectedly in company with his fellow exiles Bishops Florus, Orontius, and Fabius, and the Court of the Patriarch Nestorius of Constantinople, who willingly supported the fugitives.Después de la muerte de Teodoro de Mopsuestia (428), Julián de Eclanum dejó la hospitalaria ciudad de Cilicia y en el 429 lo encontramos inesperadamente en compañía de sus compañeros de exilio obispos Floro, Oroncio, y Fabius, y el Tribunal de la Nestorio patriarca de Constantinopla , que de buena gana el apoyo a los fugitivos.It was here, too, in 429, that Caelestius emerged again as the protégé of the patriarch; this is his last appearance in history; for from now on all trace of him is lost. Fue, también, en el 429, que Celestio emergió otra vez como el protegido del patriarca, lo que es su última aparición en la historia, porque de ahora en adelante todo rastro de él se pierde.But the exiled bishops did not long enjoy the protection of Nestorius.Pero los obispos exiliados no gozan de la protección a largo de Nestorio.When Marius Mercator, a layman and friend of St. Augustine, who was then present in Constantinople, heard of the machinations of the Pelagians in the imperial city, he composed towards the end of 429 his "Commonitorium super nomine Caelestii" (PL, XLVIII, 63 sqq.), in which he exposed the shameful life and the heretical character of Nestorius' wards.Cuando Marius Mercator, un laico y amigo de San Agustín, que era entonces presente en Constantinopla, se enteró de las maquinaciones de los pelagianos en la ciudad imperial, compuso hacia el final de 429 su "super Caelestii Commonitorium nomine" (PL, XLVIII , 63 ss.), en el que exponía la vida vergonzosa y el carácter herético de 'salas de Nestorio.The result was that the Emperor Theodosius II decreed their banishment in 430.El resultado fue que el emperador Teodosio II decretó su expulsión en el año 430.When the Ecumenical Council of Ephesus (431) repeated the condemnation pronounced by the West (cf. Mansi, "Concil. collect.", IV, 1337), Pelagianism was crushed in the East. According to the trustworthy report of Prosper of Aquitaine ("Chronic." ad a. 439, in PL, LI, 598), Julian of Eclanum, feigning repentance, tried to regain possession of his former bishopric, a plan which Sixtus III (432-40) courageously frustrated.Cuando el Concilio Ecuménico de Efeso (431) repitió la condenación pronunciada por el oeste (véase Mansi, "Concil. Cobrar.", IV, 1337), el pelagianismo fue aplastado en el Oriente. Según el informe fidedigno de Próspero de Aquitania ( "Crónica". ad a. 439, en PL, LI, 598), Julián de Eclanum, fingiendo arrepentimiento, trató de recuperar la posesión de su obispado anterior, un plan que Sixto III (432-40) con valentía frustrado. The year of his death is uncertain.El año de su muerte es incierta. He seems to have died in Italy between 441 and 445 during the reign of Valentinian III.Él parece haber muerto en Italia entre 441 y 445 durante el reinado de Valentiniano III.

Last Traces of Pelagianism (429-529)Últimos vestigios del pelagianismo (429-529)

After the Council of Ephesus (431), Pelagianism no more disturbed the Greek Church, so that the Greek historians of the fifth century do not even mention either the controversy of the names of the heresiarchs.Después del Concilio de Éfeso (431), el pelagianismo no más perturbado la Iglesia Griega, por lo que los historiadores griegos del siglo V, ni siquiera se menciona ni la polémica de los nombres de los heresiarcas.But the heresy continued to smoulder in the West and died our very slowly.Pero la herejía seguía ardiendo en el Oeste y murió nuestro muy lentamente.The main centres were Gaul and Britain.Los centros principales eran la Galia y Gran Bretaña. About Gaul we are told that a synod, held probably at Troyes in 429, was compelled to take steps against the Pelagians.Acerca de la Galia se nos dice que un sínodo, que tuvo lugar probablemente en Troyes en el 429, se vio obligado a tomar medidas contra los pelagianos.It also sent Bishops Germanus of Auxerre and Lupus of Troyes to Britain to fight the rampant heresy, which received powerful support from two pupils of Pelagius, Agricola and Fastidius (cf. Caspari, "Letters, Treatises and Sermons from the two last Centuries of Ecclesiastical Antiquity", pp. 1-167, Christiana, 1891). También envió Obispos Germán de Auxerre y Lupus de Troyes a Gran Bretaña para luchar contra la herejía desenfrenada, que recibió un fuerte apoyo de dos alumnos de Pelagio, Agrícola y Fastidius (cf. Caspari, "Cartas, tratados y sermones de los dos últimos siglos de Eclesiástico Antigüedad ", págs. 1-167, Christiana, 1891).Almost a century later, Wales was the centre of Pelagian intrigues.Casi un siglo después, Gales fue el centro de las intrigas pelagiana.For the saintly Archbishop David of Menevia participated in 519 in the Synod of Brefy, which directed its attacks against the Pelagians residing there, and after he was made Primate of Cambria, he himself convened a synod against them.Para el santo Arzobispo de David Menevia participado en 519 en el Sínodo de Brefy, que dirigió sus ataques contra los pelagianos que residen en él, y después fue nombrado Primado de Cambria, se convocó un sínodo contra ellos.In Ireland also Pelagius's "Commentary on St. Paul", described in the beginning of this article, was in use long afterwards, as is proved by many Irish quotations from it.En Irlanda también es "Pelagio Comentario sobre St. Paul", se describe al principio de este artículo, estaba en uso mucho tiempo después, como lo prueban muchos otros irlandeses de ella.Even in Italy traces can be found, not only in the Diocese of Aquileia (cf. Garnier, "Opera Marii Mercat.", I, 319 sqq., Paris, 1673), but also in Middle Italy; for the so-called "Liber Praedestinatus", written about 440 perhaps in Rome itself, bears not so much the stamp of Semipelagianism as of genuine Pelagianism (cf. von Schubert, "Der sog. Praedestinatus, ein Beitrag zur Geschichte des Pelagianismus", Leipzig, 1903).Incluso en Italia huellas se pueden encontrar, no sólo en la diócesis de Aquileia (cf. Garnier, "Opera Marii Mercat.", I, 319 ss., París, 1673), sino también en Italia Medio, porque la llamada " Liber Praedestinatus ", escrito alrededor de 440 tal vez en la misma Roma, los osos no tanto el sello de Semipelagianismo del pelagianismo como verdadera (cf. von Schubert," Der sog. Praedestinatus, ein Beitrag zur Geschichte des Pelagianismus ", Leipzig, 1903).A more detailed account of this work will be found under the article PREDESTINARIANISM. Una descripción más detallada de este trabajo se encuentra bajo la PREDESTINARIANISM artículo.It was not until the Second Synod of Orange (529) that Pelagianism breathed its last in the West, though that convention aimed its decisions primarily against Semipelagianism.No fue sino hasta el Segundo Sínodo de Orange (529) que pelagianismo su último suspiro en Occidente, sin embargo, que sus decisiones convención dirigida principalmente contra Semipelagianismo.

Publication information Written by Joseph Pohle.Publicación de información escrita por Joseph Pohle.Transcribed by Anthony A. Killeen.Transcrito por Anthony A. Killeen. Aeterna non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume XI.Aeterna no caduca La Enciclopedia Católica, Volumen XI.Published 1911.Publicado 1911. New York: Robert Appleton Company.Nueva York: arzobispo de. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil Obstat, 1 de febrero de 1911.Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur.Lafort Remy, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ John Farley Cardenal, Arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html