Church Music Iglesia Música

General Information Información General

Music that is used as a functional part of corporate Christian worship can properly be called church music. Música que se utiliza como una parte funcional de la empresa el culto cristiano puede ser llamado correctamente iglesia música. It varies greatly among religious groups by reason of differences in tradition, dogma, taste, financial support, and degrees of musical skill. No varía mucho entre los grupos religiosos por razón de las diferencias de tradición, dogma, sabor, el apoyo financiero, y los grados de destreza musical.

By far the largest amount and the highest artistic level of church music may be found for the choir, that is, in Choral Music. The traditional choral forms of the church--Masses, Motets, Anthems, and Cantatas--were developed to fill needs of the liturgies from which they sprang. Por mucho el mayor importe y el más alto nivel artístico de la iglesia la música se puede encontrar para el coro, es decir, en la Música Coral. Las formas tradicionales de coral de la iglesia - misas, motetes, Anthems, y cantatas - fueron desarrolladas para llenar necesidades de las liturgias de la que surgió. Nonliturgical faiths have not contributed significant musical forms but have provided additional dimensions to those named here. Nonliturgical religiones no han aportado importantes formas musicales, pero han proporcionado dimensiones adicionales a los mencionados aquí.

The music of the early church was intended for unison chorus (Plainsong), but the general acceptance of Polyphony in the Middle Ages moved the performance of part-music into the choir, which further benefited by the addition of instruments to the performing combination. In later years, such widely different sects as the Russian Orthodox and the Disciples of Christ have stressed choral music but have forbidden the use of instruments in their worship. La música de la iglesia primitiva estaba destinada a coro unísono (Plainsong), pero la aceptación general de Polifonía en la Edad Media se trasladó la ejecución de parte de la música en el coro, lo que más se beneficiaron de la adición de instrumentos para realizar la combinación. años posteriores, por ejemplo muy diferentes sectas como la ortodoxa rusa y los discípulos de Cristo han hecho hincapié en la música coral pero tienen prohibido el uso de instrumentos en su culto. Christian Science traditionally employs only a solo singer. Most denominations have depended on choirs, paid or volunteer, to supply the bulk of their vocal music, generally with Organ accompaniment. Christian Science tradicionalmente emplea a sólo un cantante en solitario. La mayoría de las denominaciones han dependido de coros, remunerado o voluntario, para suministrar la mayor parte de su música vocal, generalmente con acompañamiento de órganos. The organ has been an important feature of church music because it satisfies the need for variety in supporting choral music without imposing the burden and expense of an instrumental ensemble; it is also a satisfactory instrument for leading congregational singing. El órgano ha sido una característica importante de la iglesia la música porque satisface la necesidad de variedad en el apoyo a la música coral, sin imponer la carga y el gasto de un conjunto instrumental, sino que también es un buen instrumento para dirigir el canto congregacional.

BELIEVE CREER
Religious Religiosos
Information Información
Source Fuente
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail
There has been a centuries-long debate on the propriety of the popular idiom in church. Borrowing from secular sources in order to "intoxicate the ear" was deplored in the 14th century by Pope John XXII, and the matter has never since been settled satisfactorily. The Cantus Firmi of the Renaissance were often taken from Chansons. Se ha producido una siglos de debate sobre la conveniencia de la expresión popular en la iglesia. Secular de préstamo de fuentes con el fin de "intoxicate la oreja" se lamentó en el siglo 14 por el Papa Juan XXII, y el asunto ya que nunca ha sido resuelta satisfactoriamente . Cantus El Firmi del Renacimiento son a menudo tomadas de canciones. Luther adapted secular tunes to the needs of his Chorales, and, since the middle of the 20th century, folk and popular idioms have again been incorporated into the music of the church. Luther seculares melodías adaptadas a las necesidades de sus corales, y, desde mediados del siglo 20, folk y modismos populares han vuelto a incorporarse a la música de la iglesia.

Elwyn A. Wienandt Elwyn A. Wienandt

Bibliography: Bibliografía:
Davidson, AT, Church Music (1952); Douglas, W., Church Music in History and Practice, rev. Davidson, AT, Iglesia de Música (1952); Douglas, W., Iglesia de música en Historia y Práctica, rev. by L. Ellinwood (1962); Ellinwood, L., The History of American Church Music (1953); Fellerer, KG, The History of Catholic Church Music (1961); Routley, Erik, Twentieth Century Church Music (1964); Stevens, Denis, Tudor Church Music (1955); Wienandt, Elwyn A., Choral Music of the Church (1965; repr. 1979) and Opinions on Church Music (1974). Ellinwood de L. (1962); Ellinwood, L., Historia de la Iglesia en América Música (1953); Fellerer, KG, Historia de la Iglesia Católica de Música (1961); Routley, Erik, Iglesia del siglo XX Música (1964); Stevens , Denis, Tudor Iglesia Music (1955); Wienandt, Elwyn A., Música Coral de la Iglesia (1965; repr. 1979) y Opiniones sobre la Iglesia Música (1974).


Plainsong

or o

Christian Music Música Cristiana

General Information Información General

Plainsong is the name given to the monodic (single melodic line) vocal liturgical music of the Christian Catholic churches. It is unaccompanied and is usually in rhythm that is free, not divided into a regular measure. Plainsong es el nombre dado a la monodic (una sola línea melódica) vocal de música litúrgica de los cristianos iglesias católicas. Se trata de los menores no acompañados y es por lo general en el ritmo que es gratis, no se divide en una medida regular. As commonly used, the terms plainsong or plainchant and Gregorian chant are synonymous, although study readily shows the subject to be more complex. Como comúnmente utilizados, los términos plainsong o plainchant y canto gregoriano son sinónimos, aunque el estudio muestra fácilmente el tema a ser más compleja.

History Historia

After attending synagogue services on the sabbath, the early Christians repaired to the house of one of their members for agape, or love feast, a reenactment of the Last Supper and of the sacrificial death and resurrection of Christ. Después de asistir a los servicios de sinagoga en el sábado, los primeros cristianos para reparar la casa de uno de sus miembros para ágape, o amor fiesta, una recreación de la Última Cena y el sacrificio de la muerte y resurrección de Cristo. Synagogue cantors attended the agape, and they brought a sophisticated music to a fledgling faith. Sinagoga cantores asistieron al ágape, y trajeron una sofisticada música a una fe incipiente. From cantorial song and from the melodic evolution of simple declamation, a profusion of liturgical chants developed by the 4th and 5th centuries. As the church spread, different traditions of chant arose, the most important being Byzantine, Old Roman, Gallican, and Mozarabic. The chant of Rome had developed by the time of Pope Gregory I (The Great; 590 - 604), after whom the whole body of Roman chant is named. Desde cantorial y canción melódica de la evolución de la simple declamación, una profusión de cantos litúrgicos desarrollados por la 4 ª y 5 ª siglos. Como la iglesia propagación, diferentes tradiciones de canto surgió, el más importante es bizantina, Old Roman, Gallican, y mozárabe. El canto de Roma se había desarrollado de la época del Papa Gregorio I (el Grande; 590 - 604), tras los cuales todo el cuerpo de canto romano se llama.

Under the reign of a Byzantine pope, Vitalian (657 - 672), the liturgy and chant of Rome underwent a thorough reformation, the fruits of which were designed for the exclusive use of the papal court. Bajo el reinado de un Papa bizantino, Vitalian (657 - 672), la liturgia y el canto de Roma se sometió a una profunda reforma, los frutos de los cuales fueron diseñados para el uso exclusivo de la corte papal. It was this chant that Charlemagne, some 150 years later, spread throughout the Frankish Empire as a part of his attempts at political unification. Vitalian (or Carolingian) chant, although highly ornamented, was characterized by great clarity of melodic line. Es este canto que Carlomagno, alrededor de 150 años más tarde, se propagó por todo el Imperio de los francos como parte de sus intentos de unificación política. Vitalian (o carolingia) canto, aunque muy ornamentado, se caracterizó por una gran claridad de la línea melódica. As befitted the accentual patterns of the free prose texts, the chant melodies were written in a free rhythm using notes of long and short duration in proportion of two to one. Como corresponde a los patrones de accentual la libre textos en prosa, el canto melodías fueron escritos en un ritmo libre uso de notas de larga y corta duración en proporción de dos a uno.

Largely because of the rise of Polyphony, by the 11th century the subtleties of Vitalian chant were quite lost. Debido en gran parte el aumento de Polifonía, por el siglo 11 las sutilezas de Vitalian canto eran bastante perdido. All notes were given the same basic duration, and thus rhythm was no longer proportional but equalist (hence the term cantus planus or plainsong), and ornamentation gradually disappeared. Todas las notas se les dio la base misma duración, ritmo y, por tanto, ya no era proporcional pero equalist (de ahí el término cantus plano o plainsong), y la ornamentación desaparecido gradualmente.

Beginning in the 12th century the melodic notes themselves were tampered with, and by the early 16th century the melodies had been ruthlessly truncated. A partir del siglo 12 la melódica notas fueron manipuladas, y por los principios de siglo 16 las melodías se habían truncado sin piedad.

Notation Notación

No liturgical manuscripts exist that contain musical notation by which the old Roman chant as it was heard during Gregory's reign might be read or reconstructed. There is every reason to believe, however, that the tradition of 7th century Vitalian chant is faithfully preserved in 9th and 10th century manuscripts, the earliest actual sources of chant. No existen los manuscritos litúrgicos que contienen la notación musical mediante el cual el viejo canto romano, ya que se escuchó durante el reinado de Gregorio podría ser leída o reconstruida. Hay muchas razones para creer, sin embargo, que la tradición del siglo 7 Vitalian canto es fielmente conservadas en 9 º y Siglo 10 manuscritos, las primeras fuentes del canto. The musical signs therein are not written notes, but rather depictions of the melodic shapes to be traced in air by the hand of the conductor, whose direction reminded the singers (schola cantorum) of the correct notes and indicated both rhythm and ornamentation. El musical en él los signos no son notas escritas, sino más bien representaciones de las formas melódicas a ser rastreada en el aire por la mano del conductor, cuya dirección recordó a los cantantes (Schola Cantorum), de la correcta toma nota y se indica tanto el ritmo y ornamentación. The notational shapes were called neumes, and there were several neumatic systems; the most important and complete manuscripts containing them now bear the call numbers St. Gall 339 and 359 and Einsiedeln 121 (in St. Gall notation) and Laon 239 (in Metz notation). El notational formas fueron llamados neumes, y hubo varios neumatic sistemas de la más importante y completa que contiene manuscritos ahora soportar la llamada de San Gall números 339 y 359 y Einsiedeln 121 (en la notación de San Gall) y Laon 239 (notación en Metz ),.

Various attempts were made in the 11th and 12th centuries to discover methods of notating melodies exactly: in some manuscripts alphabetical letters indicating precise pitches were written above the text's syllables; more often, in so - called diastematic notation, simplified neumes were written on from one to four pitch lines. Varios intentos se hicieron en los días 11 y 12 siglos para descubrir los métodos de notating melodías exactamente: en algunos manuscritos alfabético letras distintivas precisos lanzamientos fueron escritos por encima de las sílabas del texto; con más frecuencia, a fin de - llamado diastematic notación, la simplificación de neumes fueron escritos en una de a cuatro líneas de tono.

During the last hundred years, monks of the French Abbey of Solesmes have compared the melodic configurations in 9th and 10th century neumatic manuscripts with the same melodies in lettered and diastematic notation. Durante los últimos cien años, los monjes de la abadía francesa de Solesmes han comparado las configuraciones melódicas en 9 y 10 del siglo neumatic manuscritos con las mismas melodías y letras en diastematic notación. They restored and corrected the notes of the melodies; however, they retained the equalist rhythm of the 11th and succeeding centuries, the neumatic rhythmic indications merely as nuances. Ellos restaurado y corregir las notas de las melodías, pero mantuvo el ritmo equalist de los días 11 y sucesivos siglos, las indicaciones rítmicas neumatic simplemente como matices. Such students of chant as Peter Wagner have lamented the loss of a proportional rhythm, pointing out the consistent unsuitability of melodies to texts when the melodies are understood in equalist terms. Tales estudiantes de canto como Peter Wagner, han lamentado la pérdida de un ritmo proporcional, señalando la consecuente falta de adaptación de melodías para los textos cuando las melodías se entienden en términos equalist. The Dutch musicologist Jan Vollaerts (1901 - 56), relying heavily on MS Laon 239, developed a system for the proportional interpretation of neumes, thus clearing the way for a complete reconstruction of Vitalian chant; although further clarification and correction are needed, his theories, more than those of any other, point in the correct direction. El musicólogo holandés Enero Vollaerts (1901 - 56), apoyándose en gran medida en Laon MS 239, desarrolló un sistema proporcional para la interpretación de neumes, a fin de despejar el camino para una reconstrucción completa de Vitalian canto, aunque una mayor aclaración y corrección son necesarias, sus teorías , Más que los de cualquier otro, el punto en la dirección correcta.

Forms and Liturgical Use Formas y uso litúrgico

Chant plays an integral role in the mass and divine office. Chant desempeña un papel integral en la masa y la oficina divina. Certain parts in simple, set formulas are assigned to the ministers; ordinary parts are sung by the congregation in simple melodies; complex chants proper to the feasts of the liturgical calendar are sung by the schola of trained singers. Algunas partes de manera sencilla, establecer fórmulas se asignan a los ministros; ordinario partes son cantadas por la congregación en melodías simples, complejos cantos propios de las fiestas del calendario litúrgico son cantados por la escuela de cantantes capacitados. It was the propers of mass and office that were notated in the neumatic manuscripts. Se propers de la masa y la oficina que se simbolizada en el neumatic manuscritos. Two basic forms exist: Antiphon and responsory. Both have an ABA structure, with texts normally taken from the psalms. Dos formas básicas existen: Antífona y responsory. Ambos tienen una estructura ABA, normalmente con textos tomados de los salmos. In the antiphon, A is musically rather direct; B is a solo verse set to a simple formula. En la antífona, un musical y no es directa; B es un solo verso a establecer una fórmula simple. The A section in the responsory is relatively complex, with B an ornate vehicle for the cantor's musicianship. La sección A en la responsory es relativamente complejo, con un adornado B vehículo para el cantor de la maestría musical.

The proper parts of the mass sung by the schola include: (1) the introit antiphon, or processional entrance song, which announces the feast being celebrated that day; (2) the gradual, a response to the Old Testament prophetical reading; (3) the alleluia, a response to the New Testament lesson and introduction to the reading of the Gospel; (4) the offertory, a processional piece in modified responsory form having from two to four highly ornate solo verses; and (5) the Communion antiphon. El buen partes de la misa cantada por la escuela incluyen: (1) la antífona introit, o entrada procesional canción, que anuncia la fiesta se celebra ese día; (2), la gradual, una respuesta a las profético del Antiguo Testamento lectura; (3 ) El alleluia, una respuesta a la lección del Nuevo Testamento y la introducción a la lectura del Evangelio; (4), el ofertorio, una pieza procesional en versión modificada responsory formulario que tenga de dos a cuatro muy ornamentada en solitario los versos, y (5) antífona de la Comunión . During the time commemorating Christ's resurrection, the gradual is replaced by an alleluia; in times of penance or mourning, the alleluia is replaced by a tract (verses of a psalm); on certain feasts a Sequence is sung. Durante el tiempo que conmemora la resurrección de Cristo, la progresiva se sustituirá por un alleluia; en tiempos de penitencia o duelo, el alleluia se sustituye por un tracto (versos de un salmo); en determinadas fiestas es una secuencia cantada. The ordinary parts of the mass sung by the congregation include the petition Kyrie eleison, the Credo or statement of beliefs, the Sanctus, the Pater noster (The Lord's Prayer), the petition Agnus Dei, and the hymn of praise Gloria in excelsis. Las partes del ordinario de la misa cantada por la congregación incluye la petición Kyrie eleison, el credo o declaración de creencias, el Sanctus, el Pater noster (Padre Nuestro), la petición Agnus Dei, y el himno de alabanza Gloria en excelsis.

The office, or "canonical hours," is a set of 8 prayer hours that are spread throughout the day from before sunrise to nightfall. La oficina, o "horas canónicas," es un conjunto de 8 horas de oración que se extienden a lo largo del día de antes del amanecer hasta el anochecer. It consists of the singing of psalms, each preceded and followed by an antiphon proper to the feast or day, with hymns and orations. The 2 main hours are lauds (6 AM) and vespers (6 PM); the nocturnal hour of matins includes sung prophecies and lessons, with proper responsories. Consiste en el canto de salmos, cada uno precedido y seguido por una antífona adecuada a la fiesta o el día, con himnos y oraciones. La principal 2 horas se alaba (6 AM) y vísperas (6 PM), la nocturna hora de Maitines incluye profecías cantadas y experiencia, con buen responsories.

R John Blackley R John Blackley

Bibliography Bibliografía
W Apel, Gregorian Chant (1958); D Conomos, Byzantine Hymnology and Byzantine Chant (1984); DG Murray, Gregorian Chant According to the Manuscripts (1963); R / BC Pugsley, The Sound Eternal (1987); J Rayburn, Gregorian Chant (1964); Solesmes, ed., Paleographie musicale (1889), MS Einsiedeln 121 (1894), and vol. W Apel, Gregorian Chant (1958); D Conomos, bizantino y bizantino Hymnology Chant (1984); DG Murray, Gregorian Chant De acuerdo con los Manuscritos (1963); R / BC Pugsley, el sonido Eterna (1987); J Rayburn, gregoriano Chant (1964); Solesmes, ed., Paleographie musicale (1889), MS Einsiedeln 121 (1894), y vol. 10, MS Laon 239 (1909); SJP van Dijk, "The Old - Roman Rite," Studia patristica 80 (1962), "Papal Schola versus Charlemagne," in Organicae Voces (1963), and "The Urban and Papal Rites in Seventh and Eighth Century Rome," Sacris erudiri 12 (1961); JWA Vollaerts, Rhythmic Proportions in Early Medieval Ecclesiastical Chant (1960); P Wagner, Introduction to the Gregorian Melodies: A Handbook of Plainsong (1910); E Werner, The Sacred Bridge (1959). 10, MS Laon 239 (1909); SJP Van Dijk, "El Antiguo - Rito Romano," Studia patristica 80 (1962), "Schola papal frente a Carlomagno," en Organicae Voces (1963), y "El Papa Urbano y en Ritos Séptimo y Octavo Siglo Roma ", Sacris erudiri 12 (1961); JWA Vollaerts, Rítmica de proporciones en Early Medieval Chant Eclesiásticos (1960); P Wagner, Introducción a las melodías gregorianas: Manual de Plainsong (1910); Werner E, La Sagrada Bridge (1959).


Choral Music Música Coral

General Information Información General

The words chorus and choir--both derived from the ancient Greek choros, meaning a band of dancers and singers--are commonly understood to mean a large group of singers who combine their voices (with or without instrumental accompaniment) in several "parts," or independent melodic lines. Las palabras coro y coro - ambos derivados de la antigua Grecia, donde el choros, en el sentido de una banda de bailarines y cantantes - comúnmente se entiende por un gran grupo de cantantes que combinan sus voces (con o sin acompañamiento instrumental) en varias "partes, "O líneas melódicas independientes. This definition, however, is very elastic. The most common type of choral ensemble today performs music in 4 parts, each assigned to a different voice range: soprano (high female), alto (low female), tenor (high male), and bass (low male). Esta definición, sin embargo, es muy elástico. El tipo más común de conjunto coral hoy desempeña la música en 4 partes, cada uno asignado a una gama diferente de voz: soprano (alto femenino), alto (pocas mujeres), tenor (alto masculino), y bass (bajo masculino). The abbreviation "SATB" refers to this type of "mixed" chorus, and to the music composed for it. La abreviatura "SATB" se refiere a este tipo de "mezcla" de coro, y con la música compuesta para ella. There are many other common types: women's chorus (two soprano parts and two alto, of SSAA), men's chorus (TTBB), and double chorus (two distinct SATB groups), to name a few. Hay muchos otros tipos comunes: las mujeres del coro (soprano dos partes y dos alto, de SSAA), los hombres del coro (TTBB), y doble coro (SATB dos grupos), por nombrar algunos. Many choral works are in more or less than 4 parts, from as few as one ("monophonic," all singers singing the same melody) to as many as several dozen (as in the 40-part motet Spen in alium, by Thomas Tallis, or certain 20th-century works). Muchos corales se encuentran en obras más o menos de 4 partes, de tan sólo uno ( "mono", todos los cantantes cantando la misma melodía) a tantos como varias decenas (como en el 40-motete parte Spen en alium, de Thomas Tallis , O ciertas 20th-siglo de obras). Furthermore, there is no agreement as to the minimum number of singers in a "chorus." Por otra parte, no hay acuerdo en cuanto al número mínimo de cantantes en un "coro". It has been suggested, for example, that certain choral works by composers such as Heinrich Schutz and JS Bach were originally performed with just one singer to a part. Se ha sugerido, por ejemplo, que ciertas obras corales de compositores como Heinrich Schutz y JS Bach fueron realizadas con un solo cantante a una parte. The more usual term for such a small group, however, would be not "chorus" but "vocal ensemble." El término más habitual para un grupo tan reducido, sin embargo, no sería "coro" pero "conjunto vocal".

The distinction (unique to English) between choir and chorus is fairly clear: a choir generally sings sacred or art music of earlier centuries (as in "madrigal choir"), while a chorus is associated with concert works, opera, musical theater, and popular entertainment. La distinción (única para Inglés) entre coro y coro es bastante clara: en general, un coro canta sagrado música o el arte de siglos anteriores (como en "coro madrigal"), mientras que un coro se asocia con las obras de concierto, ópera, teatro musical, y entretenimiento popular. Among other names for vocal groups, glee club usually refers to a school chorus; a chorale of singers is a concert chorus; and the meaning of consort, properly an instrumental group that plays 17th- or 18th-century music, is sometimes extended to include singers. Entre otros nombres para los grupos vocales, por lo general regocijo del club se refiere a un coro escolar, una coral de cantantes es un concierto de coro y el sentido del consorte, adecuadamente un grupo instrumental que juega 17a-o del siglo 18 la música, a veces se amplió para incluir cantantes.

Early Choral Music A principios música coral

Many cultures have traditions of group singing, but the two that laid the foundations of Western choral music were the Greek and Jewish cultures of the pre-Christian era. Muchas culturas tienen tradiciones de grupo cantando, pero los dos que sentó las bases de la música coral occidental fueron el griego y judío de las culturas pre-era cristiana. The chorus in Greek drama grew out of groups that sang and danced at religious festivals. El coro en el teatro griego surgió de los grupos que cantaba y bailaba en las fiestas religiosas. (The sense of "dance" survives in such terms as choreography and chorus line.) The Old Testament contains many references to choral singing on important occasions in Jewish life; the large and skillful choir at the Temple of Jerusalem (supplied by a famous choir school attached to the Temple) was the model for smaller synagogue choirs throughout ancient Israel. (El sentido de "baile" sobrevive en términos tales como la coreografía y coro.) El Antiguo Testamento contiene numerosas referencias al canto coral en ocasiones importantes en la vida judía; el gran coro y hábil en el Templo de Jerusalén (suministrada por un famoso coro la escuela adjunta al templo) fue el modelo para las pequeñas sinagoga coros en todo el antiguo Israel. Both Greek and Jewish choral music of this period was monophonic and antiphonal--that is, performed responsively between soloists and choirs, or between two choruses. Ambos griego y judío música coral de este período fue monofónicos y antifonal - es decir, realizado responsively entre solistas y coros, o entre dos coros.

As an underground sect of Judaism, the early Christian church inherited the anitphonal style but not the splendor of Jewish public worship. Soon after the Roman emperor Constantine the Great officially sanctioned Christianity in 313, the first schola cantorum (literally "choir school," as well as the performing group from such a school) was founded in Rome by Pope Sylvester I. Schools of this type joined with monasteries (notably those of the order founded by Saint Benedict in the early 6th century) to develop the art of choral singing. Como un metro secta del judaísmo, la iglesia cristiana primitiva heredó la anitphonal estilo, pero no el esplendor del culto público judío. Poco después el emperador romano Constantino el Grande oficial el cristianismo en 313, la primera Schola Cantorum (literalmente "coro de la escuela," como así como la realización de grupo de esa escuela) fue fundada en Roma por el Papa Silvestre I. Las escuelas de este tipo se unieron a los monasterios (sobre todo los de la orden fundada por San Benito a principios de siglo 6 º) para desarrollar el arte del canto coral. (Secular vocal music of this time was usually performed by solo singers, not choruses.) (Seglar música vocal de este momento se realiza generalmente por cantantes solistas, coros no.)

In early medieval choirs, a small number of men, or men and boys, sang Plainsong, a metrically free, monophonic setting of liturgical text. Until the 8th century, when reliable musical notation was invented, plainsong melodies were passed down orally from generation to generation. Gregorian Chant, an outgrowth of the liturgical reforms of Pope Gregory I (reigned 590-604), became the dominant form of plainsong by the 10th century, and has remained in use ever since. A principios de coros medieval, un pequeño número de hombres, o los hombres y los niños, cantó Plainsong, un metrically gratis, melodias fijación de texto litúrgico. Hasta el 8 de siglo, cuando fiable notación musical fue inventado, plainsong melodías se transmiten oralmente de generación en generación. Gregorian Chant, fruto de las reformas litúrgicas del Papa Gregorio I (reinó 590-604), se convirtió en la forma dominante por plainsong de el siglo 10, y ha permanecido en uso desde entonces.

Part-Singing and the Renaissance Parte de Canto y el Renacimiento

The practice of singing in unison began to give way in the 8th century to Organum, which began simply as a second voice part that moved in parallel with a chant melody, above or below it. By the 11th century, organum had flowered into a truly polyphonic style, in which one or more independent parts departed from and decorated the melody (Polyphony). La práctica de cantar al unísono comenzaron a dar forma a las 8 de siglo a Organum, que comenzó simplemente como una segunda parte de voz que se trasladaron en paralelo con un canto melodía, por encima o por debajo de él. En el siglo 11, organum había florecido en un verdadero estilo polifónico, en la que una o más partes independientes salieron del decorado y la melodía (Polifonía). At first the province only of skilled soloists playing or singing together, polyphony reached the choir early in the 15th century. En un primer momento sólo la provincia de calificados solistas jugar o cantar juntos, llegó a la polifonía del coro a principios del siglo 15.

By this time, the term Motet had come to mean a polyphonic vocal setting of any sacred Latin text except sections of the Mass. Between about 1450 and 1600, the motet and Mass developed into elaborate compositions with three to six melodic lines, as in the works of John Dunstable, Josquin Des Prez, and Palestrena. En esa época, el término motete ha llegado a significar una vocal polifónica establecimiento de cualquier texto sagrado Latina, salvo las secciones de la Misa sobre Entre 1450 y 1600, el motete y la misa se convirtió en elaborar composiciones con tres a seis líneas melódicas, como en el obras de John Dunstable, Josquin Des Prez, y Palestrena. Andrea and Giovanni Gabrieli added to the splendor of Venice with works in eight parts or even more, performed by multiple choirs. In the Church of England, which separated from the Roman Catholic church in 1534, a motet on an English text became known as an anthem (which is still the English and American term for a choral piece sung during worship) . Andrea y Giovanni Gabrieli añadido para el esplendor de Venecia, con obras en ocho partes o incluso más, realizado por varios coros. En la Iglesia de Inglaterra, que separó de la Iglesia Católica Romana en 1534, un motete Inglés en un texto que se conoce como un himno (que sigue siendo el Inglés y América plazo de un coro cantó durante pieza de culto).

As compositions in many parts appeared, choirs began to take their modern form: ensembles of singers divided into groups according to the range of their voices. The exclusion of women from liturgical roles extended to the choir as well; high voice parts were sung by boys, falsetto singers, or (in Roman Catholic countries after about 1570) Castrato. In England particularly, the training of boy singers for cathedral choirs became a well-established tradition that continues today. Como composiciones en muchas partes parece, coros comenzaron a tomar su forma moderna: los conjuntos de cantantes divididos en grupos de acuerdo a la variedad de sus voces. La exclusión de la mujer de funciones litúrgicas extenderse a coro como el bien; voz alta partes fueron cantadas por los niños , Falsete cantantes, o (en los países católicos romanos después de 1570) castrato. En Inglaterra en particular, la formación del niño cantantes para los coros de la catedral se convirtió en una tradición bien establecida que sigue hoy. As the Middle Ages came to a close, the average size of a choir began to increase gradually; the Sistine Choir in Rome, for example, grew from 18 singers in 1450 to 32 in 1625. A medida que la Edad Media llegó a su fin, el tamaño medio de un coro empezó a aumentar gradualmente, el Coro Sixtina en Roma, por ejemplo, aumentó de 18 cantantes en 1450 a 32 en 1625.

The Baroque Era La época barroca

Virtually no secular choral music existed before 1600; the Renaissance Madrigal, a polyphonic song, was only rarely performed with more than one singer to a part. Prácticamente no hay música coral secular existía antes de 1600; el Renacimiento Madrigal, una canción polifónica, sólo en raras ocasiones se realiza con más de un cantante a una parte. The first Italian operas, of which Claudio Monteverdi's Orfeo is the leading example, represent an attempt to revive classical Greek drama, and so featured the chorus prominently. La primera ópera italiano, de Claudio Monteverdi que de Orfeo es el principal ejemplo, representan un intento de revivir el drama clásico griego, por lo que destacó el coro prominente. But because the audience's attention focused on solo virtuosity and spectacle, the chorus lost some of its importance in baroque opera. It thrived, however, in Oratorio, a form of concert opera that dramatized a story (usually biblical) without the use of costumes or scenery. George Frideric Handel's oratorios sometimes put the chorus ahead of the soloists in importance; composing for an egalitarian English audience, he cast "the people" as protagonist in such works as Israel in Egypt (1738). Pero debido a la atención de la audiencia se centró en solitario el virtuosismo y el espectáculo, el coro perdido parte de su importancia en la ópera barroca. Prosperado, sin embargo, en Oratorio, una forma de ópera concierto dramatizada que una historia (por lo general bíblico) sin el uso de trajes o paisaje. George Frideric Handel's oratorios a veces poner por delante el coro de solistas en la importancia, para componer un igualitaria Inglés audiencia, emitidos "el pueblo" como protagonista en este tipo de obras como Israel en Egipto (1738).

For centuries, instrumentalists had had the option of playing along on one or the other of the choir parts, but now composers such as Monteverdi and Alessandro Scarlatti were giving them their own "obbligato" (that is, not to be omitted) parts. Durante siglos, los instrumentistas han tenido la opción de jugar a lo largo de una u otra de las partes de coro, pero ahora los compositores como Monteverdi y Alessandro Scarlatti les estaban dando sus propios "obbligato" (es decir, a no ser omitida) partes.

Whether composed for a prince's birthday or a Sunday on the liturgical calendar, the Cantata included such operatic elements as arias, recitatives (a kind of sung-spoken narration), and often choruses, but with a text more likely to be meditative or celebratory than dramatic. Ya sea compuesta por un príncipe o el cumpleaños de un domingo en el calendario litúrgico, la Cantata operístico incluido elementos tales como arias, recitativos (una especie de cantado-hablado narración), y, a menudo, coros, pero con un texto más probabilidades de ser meditativo o de celebración de dramática.

The Reformation, with its doctrine of "the priesthood of all believers," brought new ideas about church music. La Reforma, con su doctrina del "sacerdocio de todos los creyentes," trajo nuevas ideas sobre la música de iglesia. Calvinist congregations made their own music by singing psalms in unison, shunning anything that smacked of performance, even accompaniment on the organ. Martin Luther favored congregational singing too, but he kept choirs for their inspirational value. Congregaciones calvinista hizo su propia música cantando al unísono salmos, shunning todo lo que smacked de rendimiento, incluso en el acompañamiento de órgano. Martin Luther favorecido el canto congregacional, pero él mantuvo coros de inspiración para su valor. The cantatas of composers such as JS Bach and Georg Philipp Telemann incorporate the old German Chorales (hymn tunes) that Luther had collected. Las cantatas de compositores como JS Bach y Georg Philipp Telemann incorporar el antiguo alemán corales (melodías himno), que Lutero había reunido.

Choral Music in the Age of Democracy Música Coral en la Era de la Democracia

The political and industrial revolutions of the late 18th and early 19th centuries were made to order for choral music. La política industrial y las revoluciones de finales de los 18 y principios de 19a siglos se hicieron a fin de que la música coral. A large and prosperous middle class emerged, eager for cultural accomplishments. Un gran y próspera clase media surgió, deseosos de logros culturales. They founded such choruses as the Berlin Singakademie--a choir comprising both men and women from its inception in 1791. Fundaron coros tales como la Singakademie de Berlín - un coro compuesto por hombres y mujeres desde su creación en 1791. Many a factory owner encouraged loyalty among his workers by sponsoring a choral group in which they could sing. Muchos propietario de una fábrica alentar la lealtad entre sus trabajadores por el patrocinio de un grupo coral en la que podía cantar. The mania for Handel, continuing for decades after the composer's death, led to ever-larger performances of Messiah (a London concert in 1791 used over 1,000 performers) and to the formation of choral clubs such as the Sons of Handel (Dublin 1810) and the Handel and Haydn Society (Boston 1815). Following Handel's lead, romantic composers glorified the mass of humanity, whether in this life (Beethoven's "Choral" Symphony) of the next (Mahler's "Resurrection" Symphony, in works for large chorus and orchestra. The chorus returned to the opera stage in force after dwindling during the Classical period. Improved methods of music publication and distribution put affordable scores of new opera favorites and old masters in the hands of choral societies in every town and hamlet. Music written for church was performed in theaters, and sometimes new church music (such as Giuseppe Verdi's Requiem, sounded theatrical. La manía de Handel, continuando durante décadas después de la muerte del compositor, ha llevado a cada vez más grandes espectáculos del Mesías (Londres un concierto en 1791 utiliza más de 1000 artistas intérpretes o ejecutantes) y en la formación de clubes de coral, como los Hijos de Handel (Dublín 1810) y la Handel y Haydn Society (Boston 1815). Handel's A raíz de plomo, los compositores románticos glorificado la masa de la humanidad, ya sea en esta vida (de Beethoven "Coral" Sinfonía) de la siguiente (Mahler "Resurrección" Sinfonía, en obras para coro y gran orquesta . El coro volvió a la ópera etapa en vigor después de la disminución durante el período clásico. Mejora de los métodos de la música de publicación y distribución de poner asequible resultados de los nuevos favoritos de ópera y viejos maestros en manos de sociedades corales en cada ciudad y aldea. La música escrita para la iglesia Se realizó en teatros, y, a veces, música nueva iglesia (como Giuseppe Verdi's Requiem, sonaba teatral.

Choral music is also the ideal medium for nationalistic sentiments; in times of war the tide of patriotic choruses reaches flood stage. La música coral es también el medio ideal para los sentimientos nacionalistas; en tiempos de guerra la marea patriótica de coros llega a las inundaciones. On the other hand, 20th-century works such as Arnold Schoenberg's Gurrelieder and Benjamin Britten's War Requiem match the power of choral utterance with a text of protest and social idealism. Por otra parte, 20 obras del siglo, como Arnold Schoenberg's Gurrelieder y Benjamin Britten's War Requiem poder coincidir con la pronunciación de coral con un texto de protesta social y el idealismo.

The strong choral traditions of the United States arrived with European immigrants, spread through music programs in the public schools, and were transformed by Afro-American church music, which contributed rhythmic complexity and a call-and- response style of composition. La fuerte tradición coral de los Estados Unidos llegó con inmigrantes europeos, difusión a través de programas de música en las escuelas públicas, y se transformaron de afro-americanos iglesia la música, lo que contribuyó la complejidad rítmica y una llamada-y-respuesta estilo de composición. Professional choruses explore not only older classical repertory but new works that contain every innovation found in new instrumental music: the tone clusters and vocal slides of Krzysztof Penderecki, the aleatory (chance) techniques of John Cage and Lukas Foss, and the minimalist pattern-music of Philip Glass. Profesional coros explorar no sólo mayores repertorio clásico pero las nuevas obras que contienen cada innovación se encuentra en nueva música instrumental: el tono y las agrupaciones vocales diapositivas de Krzysztof Penderecki, el aleatorio (oportunidad) las técnicas de John Cage y Lukas Foss, minimalista y el patrón de la música de Philip Glass.

David Wright David Wright

Bibliography: Bibliografía:
Heffernan, CW, Choral Music: Technique and Artistry (1982); Kjelson, L., and McCray, J., The Singer's Manual of Choral Music Literature (1973); Robinson, R., Choral Music (1978); Wienandt, E., Choral Music of the Church (1965; repr. 1980); Young, PM, The Choral Tradition, rev. Heffernan, CW, Música Coral: Técnica y arte (1982); Kjelson, L., y McCray, J., El Manual del Cantante de Música Coral de Literatura (1973); Robinson, R., la Música Coral (1978); Wienandt, E ., Música Coral de la Iglesia (1965; repr. 1980); joven, PM, La Coral Tradición, rev. ed. Ed. (1981).


Plain Chant Plain Chant

Catholic Information Información Católica

By plain chant we understand the church music of the early Middle Ages, before the advent of polyphony. De canto llano que entendemos la música de iglesia principios de la Edad Media, antes del advenimiento de la polifonía. Having grown up gradually in the service of Christian worship, it remained the exclusive music of the Church till the ninth century, when polyphony made its first modest appearance. Habiendo crecido gradualmente en el servicio del culto cristiano, se mantuvo la música exclusiva de la Iglesia hasta el siglo IX, cuando la polifonía hizo su primera apariencia modesta. For centuries again it held a place of honour, being, on the one hand, cultivated side by side with the new music, and serving, on the other hand, as the foundation on which its rival was built. Durante siglos se celebró una vez más un lugar de honor, siendo, por un lado, cultiva uno al lado del otro con la música nueva, y que actúa, por otra parte, como la base sobre la que su rival fue construido. By the time vocal polyphony reached its culminating point, in the sixteenth century, plain chant had lost greatly in the estimation of men, and it was more and more neglected during the following centuries. En el momento de la polifonía vocal alcanzó su punto culminante, en el siglo XVI, canto llano había perdido en gran medida en la estimación de los hombres, y es cada vez más olvidadas durante los siglos siguientes. But all along the Church officially looked upon it as her own music, and as particularly suited for her services, and at last, in our own days, a revival has come which seems destined to restore plain chant to its ancient position of glory. Pero a lo largo de toda la Iglesia oficialmente considerada como su propia música, y especialmente adaptada para sus servicios, y por último, en nuestros propios días, un renacimiento que ha llegado parece estar destinada a restablecer el canto llano a su antigua posición de gloria. The name, cantus planus, was first used by theorists of the twelfth or thirteenth century to distinguish the old music from the musica mensurata or mensurabilis, music using notes of different time value in strict mathematical proportion, which began to be developed about that time. El nombre, cantus plano, se utilizó por primera vez por los teóricos de la duodécima siglo XIII o para distinguir la música antigua de la musica mensurata o mensurabilis, música utilizando las notas de diferentes valor de tiempo en estricta proporción matemática, que comenzó a ser desarrollado sobre ese momento. The earliest name we meet is cantilena romana (the Roman chant), probably used to designate one form of the chant having its origin in Rome from others, such as the Ambrosian chant (see GREGORIAN CHANT). El primer nombre que nos reunimos es cantilena romana (el canto romano), probablemente utilizado para designar una forma de canto el que tenga su origen en Roma de otros, como el canto Ambrosiano (véase el canto gregoriano). It is also commonly called Gregorian chant, being attributed in some way to St. Gregory I. También es comúnmente se llama canto gregoriano, se atribuye de alguna manera a San Gregorio I.

HISTORY HISTORIA

Although there is not much known about the church music of the first three centuries, and although it is clear that the time of the persecutions was not favourable to a development of solemn Liturgy, there are plenty of allusions in the writings of contemporary authors to show that the early Christians used to sing both in private and when assembled for public worship. Aunque no hay mucho conocimiento acerca de la iglesia la música de los tres primeros siglos, y aunque es evidente que el momento de la persecución no fue favorable para el desarrollo de una solemne liturgia, hay un montón de alusiones en los escritos de autores contemporáneos para mostrar que los primeros cristianos cantaba en privado y cuando se reunieron para el culto público. We also know that they not only took their texts from the psalms and canticles of the Bible, but also composed new things. Sabemos también que no sólo tomó sus textos de los salmos y cánticos de la Biblia, sino que también compone cosas nuevas. The latter were generally called hymns, whether they were in imitation of the Hebrew or of the classical Greek poetic forms. Estos últimos eran generalmente llamados himnos, si se encontraban en la imitación del hebreo o del griego clásico formas poéticas. There seem to have been from the beginning, or at least very early, two forms of singing, the responsorial and the antiphonal. No parecen haber sido desde el principio, o al menos muy pronto, dos formas de cantar, los responsorial y el antifonal. The responsorial was solo singing in which the congregation joined with a kind of refrain. El responsorial fue cantando en solitario en el que la congregación se unió a una especie de abstenerse. The antiphonal consisted in the alternation of two choirs. El antifonal consistió en la alternancia de dos coros. It is probable that even in this early period the two methods caused that differentiation in the style of musical composition which we observe throughout the later history of plain chant, the choral compositions being of a simple kind, the solo compositions more elaborate, using a more extended compass of melodies and longer groups of notes on single syllables. Es probable que incluso en este período inicial los dos métodos que causó la diferenciación en el estilo de composición musical que se observa en toda la historia posterior de canto llano, las composiciones corales de ser un simple tipo, solo las composiciones más elaboradas, utilizando una más prorrogado compás de las melodías y ya grupos de notas en un solo sílabas. One thing stands out very clearly in this period, namely, the exclusion of musical instruments from Christian worship. Una cosa está muy clara en este período, a saber, la exclusión de instrumentos musicales de culto cristiano. The main reason for this exclusion was perhaps the associations of musical instruments arising from their pagan use. La principal razón de esta exclusión es tal vez las asociaciones de instrumentos musicales derivados de su uso pagano. A similar reason may have militated in the West, at least, against metrical hymns, for we learn that St. Ambrose was the first to introduce these into public worship in Western churches. Una razón similar puede haber militado en Occidente, al menos, contra himnos métricas, para nosotros saber que San Ambrosio fue el primero en introducir estos en el culto público en las iglesias occidentales. In Rome they do not seem to have been admitted before the twelfth century. En Roma no parecen haber sido admitido antes del siglo XII. (See, however, an article by Max Springer in "Gregorianische Rundschau", Graz, 1910, nos. 5 and 6.) (Véase, sin embargo, un artículo de Max Springer en "Gregorianische Rundschau", Graz, 1910, nn. 5 y 6.)

In the fourth century church music developed considerably, particularly in the monasteries of Syria and Egypt. En el siglo IV la iglesia de música desarrollado considerablemente, sobre todo en los monasterios de Siria y Egipto. Here there seems to have been introduced about this time what is now generally called antiphon, ie, a short melodic composition sung in connexion with the antiphonal rendering of a psalm. Aquí parece que se han introducido en esta ocasión acerca de lo que ahora es generalmente llamado antífona, es decir, una breve composición melódica cantada en relación con la prestación de antifonal un salmo. This antiphon, it seems, was repeated after every verse of the psalm, the two choir sides uniting in it. Esta antífona, al parecer, se repitió después de cada versículo del salmo, los dos lados del coro unir en él. In the Western Church where formerly the responsorial method seems to have been used alone, the antiphonal method was introduced by St. Ambrose. En la Iglesia Occidental, donde anteriormente el método responsorial parece haber sido utilizado solo, el antifonal método fue presentado por San Ambrosio. He first used it in Milan in 386, and it was adopted soon afterwards in nearly all the Western churches. Él utilizó por primera vez en Milán en 386, que fue adoptada poco después en casi todas las iglesias occidentales. Another importation from the Eastern to the Western Church in this century was the Alleluia chant. Otra de las importaciones procedentes de la oriental a la occidental Iglesia en este siglo fue el canto Aleluya. This was a peculiar kind of responsorial singing in which an Alleluia formed the responsorium or refrain. Se trataba de una peculiar especie de canto responsorial en el que un Aleluya formaron la responsorium o abstenerse. This Alleluia, which from the beginning appears to have been a long, melismatic composition, was heard by St. Jerome in Bethlehem, and at his instance was adopted in Rome by Pope Damasus (368-84). Este Aleluya, que desde el principio parece haber sido un proceso largo, melismatic composición, se escuchó por San Jerónimo en Belén, y en su caso fue aprobado en Roma por el Papa Dámaso (368-84). At first its use there appears to have been confined to Easter Sunday, but soon it was extended to the whole of Paschal time, and eventually, by St. Gregory, to all the year excepting the period of Septuagesima. Al principio su uso no parece haberse limitado a Domingo de Pascua, pero pronto se extendió a la totalidad del tiempo pascual, y en última instancia, de San Gregorio, para todo el año exceptuando el período de Septuagesima.

In the fifth century antiphony was adopted for the Mass, some psalms being sung antiphonally at the beginning of the Mass, during the oblations, and during the distribution of Holy Communion. En el siglo V antiphony fue aprobado para la Misa, algunos salmos que se cantaban antiphonally al comienzo de la Misa, durante la oblations, y durante la distribución de la Sagrada Comunión. Thus all the types of the choral chants had been established and from that time forward there was a continuous development, which reached something like finality in the time of St. Gregory the Great. Así, todos los tipos de los cantos corales se habían establecido y desde ese momento se produjo un desarrollo continuo, que alcanzó algo así como finalidad en el momento de San Gregorio el Grande. During this period of development some important changes took place. Durante este período el desarrollo de algunos cambios importantes tuvieron lugar. One of these was the shortening of the Gradual. Una de ellas fue la reducción gradual de la. This was originally a psalm sung responsorially. Esta zona era originalmente un salmo cantado responsorially. It had a place in the Mass from the very beginning. Tuvo un lugar en la Misa desde el principio. The alternation of readings from scripture with responsorial singing is one of the fundamental features of the Liturgy. La alternancia de las lecturas de las Escrituras con el canto responsorial es una de las características fundamentales de la Liturgia. As we have the responses after the lessons of Matins, so we find the Gradual responses after the lessons of Mass, during the singing of which all sat down and listened. Como hemos las respuestas después de las lecciones de Maitines, por lo que encontrar las respuestas gradual después de las lecciones de la Misa, durante el canto de todos que se sentó y escuchó. They were thus distinguished from those Mass chants that merely accompanied other functions. Eran por lo tanto, distinguirse de los cantos de masas que simplemente acompañada otras funciones. As the refrain was originally sung by the people, it must have been of a simple kind. Como el estribillo fue cantado por el pueblo, debe haber sido de un tipo simple. But it appears that in the second half of the fifth century, or, at latest, in the first half of the sixth century, the refrain was taken over by the schola, the body of trained singers. Pero parece que en la segunda mitad del siglo V, o, a más tardar, en la primera mitad del siglo VI, el estribillo se hizo cargo de la schola, el cuerpo de cantantes capacitados. Hand in hand with this went a greater elaboration of the melody, both of the psalm verses and of the refrain itself, probably in imitation of the Alleluia. De la mano con esta fue una mayor elaboración de la melodía, tanto de los versos del salmo y la de abstenerse en sí, probablemente a imitación del Aleluya. This elaboration then brought about a shortening of the text, until, by the middle of the sixth century, we have only one verse left. Esta elaboración luego llevado a una reducción del texto, hasta que, a mediados del siglo VI, tenemos un solo verso izquierda. There remained, however, the repetition of the response proper after the verse. Quedaban, sin embargo, la repetición de la respuesta correcta después de que el verso. This repetition gradually ceased only from the twelfth century forward, until its omission was sanctioned generally for the Roman usage by the Missal of the Council of Trent. Esta repetición gradualmente dejó sólo desde el siglo XII hacia adelante, hasta que su omisión fue sancionado en general para el uso romano de la Missal del Concilio de Trento. The repetition of the refrain is maintained in the Alleluia chant, except when a second Alleluia chant follows, from the Saturday after Easter to the end of Paschal time. La repetición de los abstenerse se mantiene en el canto Aleluya, salvo cuando un segundo Aleluya canto sigue, desde el sábado después de Pascua hasta el final del tiempo pascual. The Tract, which takes the place of the Alleluia chant during the period of Septuagesima, has presented some difficulty to liturgists. El tracto, que toma el lugar del Aleluya canto durante el período de Septuagesima, ha presentado algunas dificultades para liturgists. Prof. Wagner (Introduction to the Gregorian Melodies, i, 78, 86) holds that the name is a translation of the Greek term eìrmós, which means a melodic type to be applied to several texts, and he thinks that the Tracts are really Graduals of the older form, before the melody was made more elaborate and the text shortened. Prof Wagner (Introducción a las melodías gregorianas, i, 78, 86) sostiene que el nombre es una traducción del término griego eìrmós, lo que significa un melódico tipo que se aplicará a varios textos, y él piensa que la Tracts son realmente Graduals de la forma más edad, antes de la melodía se hizo más elaborado y el texto abreviado. The Tracts, then, would represent the form in which the Gradual verses were sung in the fourth and fifth centuries. El Tracts, entonces, sería la forma en que los versos eran graduales cantado en el cuarto y quinto siglos. Of the antiphonal Mass chants the Introit and Communion retained their form till the eighth century, when the psalm began to be shortened. Antifonal de los cantos la Misa y Comunión Introit conservado su forma hasta el siglo VIII, cuando el salmo comenzó a ser más breve. Nowadays the Introit has only one verse, usually the first of the psalm, and the Doxology, after which the Antiphon is repeated. Hoy en día la Introit tiene un solo verso, por lo general el primero de la salmo, y la Doxology, después de que la Antífona se repite. The Communion has lost psalm and repetition completely, only the requiem Mass preserving a trace of the original custom. La comunión ha perdido el salmo y la repetición por completo, sólo la misa requiem la preservación de una traza original de la costumbre. But the Offertory underwent a considerable change before St. Gregory; the psalm verses, instead of being sung antiphonally by the choir, were given over to the soloist and accordingly received rich melodic treatment like the Gradual verses. Pero la Offertory sufrió un cambio considerable antes de San Gregorio; los versos del salmo, en vez de ser antiphonally cantada por el coro, se dedicó a la solista y en consecuencia recibió el tratamiento melódico rico como la gradual versos. The antiphon itself also participated to some extent in this melodic enrichment. La antífona propia también participó en alguna medida en este enriquecimiento melódico. The Offertory verses were united in the late Middle Ages, and now only the Offertory of the requiem Mass shows one verse with a partial repetition of the antiphon. El Offertory versos fueron unidos en la Baja Edad Media, y ahora sólo el Offertory de la misa requiem muestra un verso con una repetición parcial de la antífona. After the time of St. Gregory musical composition suddenly began to flag. Después de que el tiempo de San Gregorio composición musical de repente empezó a bandera. For the new feasts that were introduced, either existing chants were adopted or new texts were fitted with existing melodies. Para las nuevas fiestas que se introdujeron, ya sea existente cantos fueron aprobadas o nuevos textos fueron equipados con las melodías existentes. Only about twenty-four new melodies appear to have been composed in the seventh century; at least we cannot prove that they existed before the year 600. Sólo unos veinte y cuatro nuevas melodías parecen haber sido compuesto en el siglo séptimo, al menos, no podemos probar que existían antes del año 600. After the seventh century, composition of the class of chants we have discussed ceased completely, with the exception of some Alleluias which did not gain general acceptance till the fifteenth century, when a new Alleluia was composed for the Visitation and some new chants for the Mass of the Holy Name (see "The Sarum Gradual and the Gregorian Antiphonale Missarum" by WH Frere, London, 1895, pp. 20, 30). Tras el séptimo siglo, la composición de la clase de cantos que hemos discutido cesado por completo, con la excepción de algunos Alleluias que no ganar la aceptación general hasta el siglo XV, cuando un nuevo Aleluya estaba compuesto de la Visitación y algunos de los nuevos cantos para la Misa del Santo Nombre (véase "La Sarum gradual y el gregoriano Antiphonale Missarum" de los "cascos blancos" Frere, Londres, 1895, pp. 20, 30). It was different, however, with another class of Mass chants comprised under the name of "Ordinarium Missæ". Es diferente, sin embargo, con otra clase de cantos de masas compuesto bajo el nombre de "Ordinarium Missæ". Of these the Kyrie, Gloria, and Sanctus were in the Gregorian Liturgy, and are of very ancient origin. De estos el Kyrie, Gloria, Sanctus y se gregoriano en la liturgia, y son de muy antiguo origen. The Agnus Dei appears to have been instituted by Sergius I (687-701) and the Credo appears in the Roman Liturgy about the year 800, but only to diappear again, until it was finally adopted for special occasions by Benedict VIII (1012-24). El Agnus Dei parece haber sido creado por Sergio I (687-701) y el Credo aparece en la liturgia romana hacia el año 800, pero sólo a diappear de nuevo, hasta que fue finalmente aprobado para ocasiones especiales por Benedicto VIII (1012-24 ),. All these chants, however, were originally assigned, not to the schola, but to the clergy and people. Todos estos cantos, sin embargo, fueron inicialmente asignados, no a la escuela, sino para el clero y el pueblo. Accordingly their melodies were very simple, as those of the Credo are still. En consecuencia sus melodías son muy simples, como los del Credo son todavía. Later on they were assigned to the choir, and then the singers began to compose more elaborate melodies. Más tarde en que fueron asignados a coro y, a continuación, los cantantes comenzaron a componer melodías más elaboradas. The chants now found in our books assigned to Feria may be taken as the older forms. Los cantos ahora se encuentran en nuestros libros asignados a la Feria podrá ser tomado como la forma más edad.

Two new forms of Mass music were added in the ninth century, the Sequences and the Tropes or Proses. Dos nuevas formas de la música de masas se han añadido en el siglo IX, las secuencias y los tropos o Proses. Both had their origin in St. Gall. Ambos tuvieron su origen en San Gall. Notker gave rise to the Sequences, which were originally meant to supply words for the longissimæ melodiæ sung on the final syllable of the Alleluia. Notker dio lugar a las secuencias, lo que se designó en un principio para el suministro palabras para la longissimæ melodiæ cantado en la sílaba final del Aleluya. These "very long melodies" do not seem to have been the melismata which we find in the Gregorian Chant, and which in St. Gall were not longer than elsewhere, but special melodies probably imported about that time from Greece (Wagner, op. cit., I, 222). Estos "muy largo melodías" no parecen haber sido la melismata que encontramos en el canto gregoriano, y que en San Gall no eran más largo que en otros lugares, pero especial melodías probablemente importados sobre ese momento de Grecia (Wagner, op. Cit ., I, 222). Later on new melodies were invented for the Sequences. Más tarde, sobre las nuevas melodías se inventaron para las secuencias. What Notker did for the Alleluia, his contemporary Tuotilo did for other chants fo the Mass, especially the Kyrie, which by this time had got some elaborate melodies. ¿Qué hizo para Notker el Aleluya, su contemporáneo Tuotilo hizo por otros cantos para la Misa, especialmente el Kyrie, que por esta vez ha empezado a elaborar algunas melodías. The Kyrie melodies were, in the subsequent centuries, generally known by the initial words of the Tropes composed for them, and this practice has been adopted in the new Vatican edition of the "Kyriale". El Kyrie melodías fueron, en los siglos posteriores, no sea generalmente conocida por las palabras iniciales de los tropos compuesto para ellos, y esta práctica ha sido aprobado en la nueva edición del Vaticano el "Kyriale". Sequences and Tropes became soon the favourite forms of expression of medieval piety, and innumerable compositions of ther kind are to be met with in the medieval service books, until the Missal of the Council of Trent reduced the Sequences to four (a fifth, the Stabat Mater, being added in 1727) and abolished the Tropes altogether. Tropos y secuencias de pronto se convirtió en el favorito formas de expresión de la piedad medieval, e innumerables composiciones de tipo allí que se cumplan en los libros medievales de servicio, hasta que el Missal del Concilio de Trento las secuencias reducido a cuatro (una quinta parte, el Stabat Mater, que se han añadido en 1727) y abolió la tropos por completo. As regards the Office, Gevaert (La Mélopée Antique) holds that one whole class of antiphons, namely those taken from the "Gesta Martyrum", belong to the seventh century. Por lo que respecta a la Oficina, Gevaert (La Mélopée Anticuarios) sostiene que una toda la clase de antífonas, a saber, los tomados de la "gesta Martyrum", pertenecen al siglo VII. But he points out also that no new melodic type is found amongst them. Pero señala también que ningún nuevo tipo melódico se encuentra entre ellos. So here again we find the ceasing of melodic invention after St. Gregory. Así que aquí nos encontramos de nuevo el cese de invención melódica después de la de San Gregorio. The responses of the Office received many changes and additions after St. Gregory, especially in Gaul about the ninth century, when the old Roman method of repeating the whole response proper after the verses was replaced by a repetition of merely the second half of the response. Las respuestas de la Oficina recibió numerosas modificaciones y adiciones después de la de San Gregorio, sobre todo en la Galia sobre el siglo IX, cuando los antiguos romanos método de repetir toda la respuesta correcta después de los versos fue sustituida por una mera repetición de la segunda mitad de la respuesta . This Gallican method eventually found its way into the Roman use and is the common one now. Este método Gallican finalmente encontró su camino en el romano y el uso común es el ahora. But as the changes affected only the verses, which have fixed formulæ easily applied to different texts, the musical question was not much touched. Pero a medida que los cambios afectan sólo los versos, que han fijado formulæ aplicarse fácilmente a diferentes textos, la cuestión musical no fue tocado mucho.

St. Gregory compiled the Liturgy and the music for the local Roman use. San Gregorio compilado la Liturgia y la música local para el uso romano. He had no idea of extending it to the other Churches, but the authority of his name and of the Roman See, as well as the intrinsic value of the work itself, caused his Liturgy and chant to be adopted gradually by practically the whole Western Church. No tenía idea de extenderlo a las demás iglesias, pero la autoridad de su nombre y de la romana Véase, así como el valor intrínseco de la propia obra, a causa de su liturgia y canto que se adopte gradualmente por prácticamente toda la Iglesia occidental . During his own lifetime they were introduced into England and from there, by the early missionaries, into Germany (Wagner, "Einführung", II, p. 88). Durante su propia vida que se presentaron en Inglaterra y desde allí, por los primeros misioneros, en Alemania (Wagner, "Einführung", II, p. 88). They conquered Gaul mainly through the efforts of Pepin and Charlemagne, and about the same time they began to make their way into Northern Italy, where the Milanese, or Ambrosian, Liturgy had a firm hold, and into Spain, although it took centuries before they became universal in these regions. Ellos conquistaron la Galia, principalmente gracias a los esfuerzos de Pipino y Carlomagno, y más o menos el mismo momento en que comenzó a hacer su camino en el norte de Italia, donde la milanesa, o Ambrosiano, había Liturgia celebrar una empresa, y en España, a pesar de que tomó siglos antes de que se convirtió en universal en estas regiones. While the schola founded by St. Gregory kept the tradition pure in Rome, they also sent out singers to foreign parts from time to time to check the tradition there, and copies of the authentic choir books kept in Rome helped to secure uniformity of the melodies. Si bien la escuela fundada por San Gregorio mantuvo la tradición pura en Roma, sino que también envió a cantantes extranjeros partes de vez en cuando para comprobar la tradición existe, y las copias de los auténticos libros de coro mantenerse en Roma contribuyó a garantizar la uniformidad de las melodías . Thus it came about that the manuscript in neumatic notation (see NEUM) from the ninth century forward, and those in staff notation from the eleventh to the fourteenth century, present a wonderful uniformity. Por lo tanto, surgió que el manuscrito en neumatic notación (véase Neum) desde el siglo IX hacia delante, y los que están en notación personal de la undécima para el siglo XIV, un maravilloso presente la uniformidad. Only a few slight changes seem to have been introduced. Sólo algunos pequeños cambios parecen haber sido introducidos. The most important of these was the change of the reciting note of the 3rd and 8th modes from b to c, which seems to have taken place in the ninth century. La más importante de ellas fue el cambio de recitar la nota de la 3 ª y 8 modos de b a c, que parece haber tenido lugar en el siglo IX. A few other slight changes are due to the notions of theorists during the ninth and following centuries. Algunos otros pequeños cambios se deben a las nociones de los teóricos durante el noveno y siguientes siglos.

These notions included two things: (1) the tone system, which comprised a double octave of natural tones, from A to a' with G added below, and allowing only one chromatic note, namely b flat instead of the second b; and (2) eight modes theory. Estos conceptos incluyen dos cosas: (1) el tono del sistema, que comprende un doble octava de tonos naturales, de la A a una "con G añadido a continuación, y permitiendo sólo una nota cromática, es decir, b plana en lugar de la segunda b, y ( 2) la teoría de ocho modos. As some of the Gregorian melodies did not well fit in with this theoretic system, exhibiting, if ranged according to the mode theory, other chromatic notes, such as e flat, f sharp, and a lower B flat, some theorists declared them to be wrong, and advocated their emendation. Como algunas de las melodías gregorianas y no encajar en este sistema teórico, que exhiben, si varió de acuerdo con el modo de teoría, otras notas cromáticas, como planos e, f fuerte, y un menor bemol, algunos teóricos declarado que se les mal, y abogó por su corrección. Fortunately the singers, and the scribes who noted the traditional melodies in staff notation, did not all share this view. Afortunadamente, los cantantes, los escribas y señaló que las tradicionales melodías en notación personal, no todos comparten esta opinión. But the difficulties of expressing the melodies in the accepted tone system, with b flat as the only chromatic note, sometimes forced them to adopt curious expedients and slight changes. Pero las dificultades de expresar las melodías aceptado en el sistema de tono, con b plana como la única nota cromática, a veces obligados a adoptar curiosos expedientes y ligeros cambios. But as the scribes did not all resort to the same method, their differences enable us, as a rule, to restore the original version. Pero como los escribas no recurrir a todos el mismo método, las diferencias que podamos, por regla general, para restaurar la versión original. Another slgiht change regards some melodic ornaments entailing tone steps smaller than a semi-tone. Otra modificación se refiere a slgiht algunos adornos melódicos que impliquen medidas tono más pequeño que un semi-tono. The older chant contained a good number of these, especially in the more elaborate melodies. El canto de más edad que figura un buen número de estas, especialmente en la melodías más elaboradas. In the staff notation, which was based essentially on a diatonic system, these ornamental notes could not be expressed, and, for the small step, either a semitone or a repetition of the same note had to be substituted. En la notación del personal, que se basa esencialmente en un sistema diatónica, ornamentales estas notas no pueden ser expresadas, y, para el pequeño paso, ya sea un semitono o una repetición de la misma nota tuvo que ser sustituido. Simultaneously these non-diatonic intervals must have disappeared from the practical rendering, but the transition was so gradual that nobody seems to have been conscious of a change, for no writer alludes to it. Al mismo tiempo estos no diatónicas a intervalos han desaparecido de la práctica hacer, pero la transición fue tan gradual que nadie parece haber sido consciente de un cambio, para el escritor no alude a ella. Wagner (op. cit., II, passim), who holds that these ornaments are of Oriental origin though they formed a genuine part of the sixth-century melodies, sees in their disappearance the complete latinization of the plain chant. Wagner (op. cit., II, passim), quien sostiene que estos adornos son de origen oriental a pesar de que formó una verdadera parte del sexto siglo melodías, ve a su desaparición completa la latinization del canto llano.

A rather serious, though fortunately a singular interference of theory with tradition is found in the form of the chant the Cistercians arranged for themselves in the twelfth century (Wagner, op. cit., II, p. 286). Una vez grave, aunque afortunadamente una singular teoría de la interferencia con la tradición se encuentra en forma de canto los cistercienses organizado por ellos mismos en el siglo XII (Wagner, op. Cit., II, p. 286). St. Bernard, who had been deputed to secure uniform books for the order, took as his adviser one Guido, Abbot of Cherlieu, a man of very strong theoretical views. San Bernardo, quien había sido designado para garantizar uniforme libros para el orden, tomó como su asesor una Guido, abad de Cherlieu, un hombre muy fuerte de puntos de vista teórico. One of the things to which he held firmly was the rule that the compass of a melody should not exceed the octave laid down for each mode by more than one note above and below. Una de las cosas a las que éste se celebró con firmeza la norma de que el compás de una melodía no debe exceder de la octava establecidas para cada modalidad de más de una nota por encima y por debajo. This rule is broken by many Gregorian melodies. Esta regla se rompe por muchas melodías gregorianas. But Guido had no scruple in applying the pruning knife, and sixty-three Graduals and a few other melodies had to undergo considerable alteration. Pero Guido no tuvo escrúpulos en la aplicación de la poda cuchillo, y sesenta y tres Graduals y algunas otras melodías tuvo que someterse a una considerable alteración. Another systematic change affected the Alleluia verse. Otro cambio sistemático de los afectados Aleluya verso. The long melisma regularly found on the final syllable of this verse was considered extravagant, and was shortened considerably. El largo melisma regularmente se encuentran en la sílaba final de este versículo se consideraba extravagante, y se acortó considerablemente. Similarly a few repetitions of melodic phrases in a melismatic group were cut out, and finally the idea that the fundamental note of the mode should begin and end every piece caused a few changes in some intonations and in the endings of the Introit psalmody. Del mismo modo algunas repeticiones de frases melódicas en un melismatic grupo fueron cortadas y, por último, la idea de que la nota fundamental del modo debe comenzar y terminar cada pieza causado unos cambios en algunas intonations y en las terminaciones de la Introit psalmody. Less violent changes are found in the chant of the Dominicans, fixed in the thirteenth century (Wagner, op. cit., p. 305). Menos violentos cambios se encuentran en el canto de los dominicanos, fijada en el siglo XIII (Wagner, op. Cit., P. 305). The main variations from the general tradition are the shortening of the melisma on the final syllable of the Alleluia verse and the omission of the repetition of some melodic phrases. Las principales variaciones de la tradición son la reducción del melisma en la sílaba final del Aleluya verso y la omisión en la repetición de algunas frases melódicas.

From the fourteenth century forward the tradition begins to go down. Desde el siglo XIV con interés la tradición comienza a disminuir. The growing interest taken in polyphony caused the plain chant to be neglected. El creciente interés que causó la polifonía canto llano para ser descuidado. The books were written carelessly; the forms of the neums, so important for the rhythm, began to be disregarded, and shortenings of melismata became more general. Los libros fueron escritos por descuido; las formas de la neums, tan importante para el ritmo, comenzó a ser tenida en cuenta, y shortenings de melismata se hizo más general. No radical changes, however, are found until we come to the end of the sixteenth century. No hay cambios radicales, sin embargo, se encuentran hasta que llegado al final del siglo XVI. The reform of Missal and Breviary, intiated by the Council of Trent, gave rise to renewed attention to the liturgical chant. La reforma del Missal y Breviario, intiated por el Concilio de Trento, dio lugar a una renovada atención a las canto litúrgico. But as the understanding of its peculiar language had disappeared, the results were disastrous. Pero como la comprensión de su peculiar lenguaje habían desaparecido, los resultados fueron desastrosos.

Palestrina was one of the men who tried their hands, but he did not carry his work through (see PR Molitor, "Die Nach-Tridentinische Choral Reform", 2 vols., Leipzig, 1901-2). Palestrina fue uno de los hombres que intentaron sus manos, pero no llevar a través de su trabajo (véase el PR Molitor, "Die Nach-Tridentinische Coral reforma", 2 vols., Leipzig, 1901-2). Early in the seventeenth century, however, Raimondi, the head of the Medicean printing establishment, took up again the idea of publishing a new Gradual. Temprano en el siglo XVII, sin embargo, Raimondi, el jefe de los Médicis impresión establecimiento, tomó de nuevo la idea de publicar un nuevo gradual. He commissioned two musicians of name, Felice Anerio and Francesco Suriano, to revise the melodies. El orador encargado dos músicos de nombre, Felice Anerio y Francesco Suriano, para revisar las melodías. This they did in an incredibly short time, less than a year, and with a similarly incredible recklessness, and in 1614 and 1615 the Medicean Gradual appeared. Esto lo hicieron en un tiempo increíblemente corto, menos de un año, y con la misma temeridad increíble, y en 1614 y 1615 el Médicis parecía gradual. This book has considerable importance, because in the second half of the nineteenth century, the Congregation of Rites, believing it to contain the true chant of St. Gregory, had it republished as the official chant book of the Church, which position it held from 1870 to 1904. Este libro tiene una considerable importancia, ya que en la segunda mitad del siglo XIX, la Congregación de Ritos, al creer que para contener el verdadero canto de San Gregorio, que ha reeditado el libro de canto oficial de la Iglesia, posición que se celebrará del 1870 a 1904. During the seventeenth and eighteenth centuries various other attempts were made to reform the Gregorian chant. Durante los siglos XVII y XVIII varios otros intentos se hicieron para reformar el canto gregoriano. They were well intentioned, no doubt, but only emphasized the downward course things were taking. Ellos estaban bien intencionado, sin duda, pero sólo hizo hincapié en el curso descendente de las cosas fueron tomando. The practice of singing became worse and worse, and what had been the glory of centuries fell into general contempt (see PR Molitor, "Reform-Choral", Freiburg, 1901). La práctica de cantar se convirtió en peor y peor, y lo que había sido la gloria de los siglos cayeron en el desprecio general (véase PR Molitor, "La reforma-Coral", Freiburg, 1901).

From the beginning of the nineteenth century dates a revival of the interest taken in plain chant. Desde el comienzo del siglo XIX fechas un renacimiento del interés tomado en canto llano. Men began to study the question seriously, and while some saw salvation in further "reforms", others insisted on a return to the past. Los hombres comenzaron a estudiar la cuestión en serio, y si bien algunos vieron en la salvación más "reformas", mientras que otros insistían en un retorno al pasado. It took a whole century to bring about a complete restoration. Se tomó todo un siglo para lograr una completa restauración. France has the honour of having done the principal work in this great undertaking (see PR Molitor, "Restauration des Gregorianischen Chorales im 19. Jahrhundert" in "Historisch- politische Blätter", CXXXV, nos. 9-11). Francia tiene el honor de haber hecho el trabajo principal en esta gran empresa (ver PR Molitor, "Restauración des Gregorianischen corales im 19. Jahrhundert" en "Historisch-politische Blätter", CXXV, nn. 9-11). One of the bet attempts was a Gradual edited about 1851 by a commission for the Diocese of Reims and Cambrai, and published by Lecoffre. Uno de los intentos apuesta fue un gradual editado unos 1851 por una comisión de la Diócesis de Cambrai y Reims, y publicado por Lecoffre. Being founded on limited critical material, it was not perfect; but the worst feature was that the editors had not the courage to go the whole way. Al ser fundado en un número limitado de material crítico, no es perfecto, pero la peor característica es que los editores no había la valentía de ir todo el camino. The final solution of the difficult question was to come from the Benedictine monastery of Solesmes. La solución final de la difícil cuestión iba a venir desde el monasterio benedictino de Solesmes. Guéranger, the restorer of the Liturgy, also conceived the idea of restoring the liturgical chant. Guéranger, el restaurador de la Liturgia, también concibió la idea de restablecer el canto litúrgico. About 1860 he ordered two of his monks, Dom Jausions and Dom Pothier, to make a thorough examination of the codices and to compile a Gradual for the monastery. Acerca de 1860 ordenó que dos de sus monjes, Dom Jausions y Dom Pothier, para hacer un examen exhaustivo de los códices y crear un gradual para el monasterio. After twelve years of close work, the Gradual was in the main completed, but another eleven years elapsed before Dom Pothier, who on the death of Dom Jausions had become sole editor, published his "Liber Gradualis". Después de doce años de estrecha labor, fue la gradual en la principal, pero otro transcurrido once años antes de Dom Pothier, que en la muerte de Dom Jausions se ha convertido en el único editor, publicó su "Liber Gradualis". It was the first attempt to return absolutely to the version of the manuscripts, and though capable of improvements in details solved the question substantially. Fue el primer intento de retorno absoluto a la versión de los manuscritos y, aunque capaz de mejoras en detalles resolverse la cuestión sustancial. This return to the version of the manuscripts was illustrated happily by the adoption of the note forms of the thirteenth century, which show clearly the groupings of the neums so important for the rhythm. Este regreso a la versión de los manuscritos se puso de manifiesto felizmente con la aprobación de la nota formas del siglo XIII, muestran claramente que las agrupaciones de la neums tan importante para el ritmo. Since that date the work of investigating the manuscripts was continued by the Solesmes monks, who formed a regular school of critical research under Dom Mocquereau, Dom Pothier's successor. Desde esa fecha la labor de investigación de los manuscritos fue seguido por el monjes Solesmes, que formaron una escuela regular de la investigación crítica en virtud de Dom Mocquereau, Dom Pothier del sucesor. A most valuable outcome of their studies is the "Paléographie Musicale", which has appeared, since 1889, in quarterly volumes, giving photographic reproductions of the principal manuscripts of plain chant, together with scientific dissertations on the subject. Un resultado más valioso de sus estudios es el "Paléographie Musicale", que ha aparecido, desde 1889, en volúmenes trimestrales, lo que las reproducciones fotográficas de los principales manuscritos de canto llano, junto con científicos disertaciones sobre el tema. In 1903 they published the "Liber Usualis", an extract from the Gradual and antiphonary, in which they embodied some melodic improvements and valuable rhythmical directions. En 1903 se publicó el "Liber Usualis", un extracto de la gradual y antiphonary, en el que consagrados algunas mejoras melódico y rítmico valiosas orientaciones.

A new epoch in the history of plain chant was inaugurated by Pius X. By his Motu Proprio on church music (22 Nov., 1903) he ordered the return to the traditional chant of the Church and accordingly the Congregation of Rites, by a decree of 8 Jan., 1904, withdrawing the former decrees in favour of the Ratisbon (Medicean) edition, commanded that the traditional form of plain chant be introduced into all churches as soon as possible. Una nueva época en la historia del canto llano fue inaugurado por Pío X. En su Motu Proprio en la iglesia de música (22 Noviembre, 1903) ordenó el retorno a la tradicional canto de la Iglesia y, en consecuencia, la Congregación de Ritos, por decreto 8 de Enero de 1904, la retirada de la antigua decretos en favor de la Ratisbona (Médicis) edición, ordenó que la forma tradicional de canto llano se presenta en todas las iglesias tan pronto como sea posible. In order to facilitate this introduction, Pius X, by a Motu Proprio of 25 April, 1904, established a commission to prepare an edition of plain chant which was to be brought out by the Vatican printing press and which all publishers should get permission to reprint. Con el fin de facilitar esta introducción, Pío X, por un Motu Proprio, de 25 de abril de 1904, estableció una comisión para preparar una edición de canto llano que iba a ser llevados a cabo por la imprenta del Vaticano y que todos los editores deben obtener permiso para reimprimir . Unfortunately differences of opinion arose between the majority of the members of the commission, including the Solesmes Benedictines, and its president, Dom Joseph Pothier, with the result that the pope gave the whole control of the work to Dom Pothier. Lamentablemente, las diferencias de opinión surgió entre la mayoría de los miembros de la comisión, incluido el Solesmes Benedictinos, y su presidente, Joseph Dom Pothier, con el resultado de que el Papa dio todo el control de los trabajos a Dom Pothier. The consequence was that magnificent manuscript material which the Solesmes monks, expelled from France, had accumulated in their new home on the Isle of Wight, first at Appuldurcombe afterwards at Quarr Abbey, remained unused. La consecuencia fue que magnífico manuscrito que el material monjes Solesmes, expulsados de Francia, se habían acumulado en su nuevo hogar en la isla de Wight, en primer lugar a Appuldurcombe después en la Abadía de Quarr, no fueron utilizadas. The Vatican edition, however, though it is not all that modern scholarship could have made it, is a great improvement on Dom Pothier's earlier editions and represents fairly well the reading of the best manuscripts El Vaticano edición, sin embargo, a pesar de que no es que todos los modernos beca podría haber hecho, es una gran mejora en la Dom Pothier ediciones anteriores y representa bastante bien la lectura de los mejores manuscritos

TONE SYSTEM AND MODES Tono y los modos del sistema

The theory of the plain chant tone system and modes is as yet somewhat obscure. La teoría de canto llano el tono y los modos del sistema es todavía un poco oscuro. We have already remarked that the current medieval theory laid down for the tone system a heptatonic diatonic scale of about two octaves with the addition of b flat in the higher octave. Ya hemos observado que la actual teoría medieval previstas para el tono de un sistema de heptatonic escala diatónica de cerca de dos octavas con la adición de Si bemol mayor en la octava. In this system four notes, d, e, f, and g, were taken as fundamental notes (tonics) of modes. En este sistema de cuatro notas, d, e, f, yg, se tomaron como notas fundamentales (tónicos), de modos de transporte. Each of these modes was subdivided according to the compass, one class, called authentic, having the normal compass, from the fundamental note to the octave, the other, called plagal, from a fourth below the fundamental note to a fifth above. Cada uno de estos modos se subdivide en función de la brújula, una clase, llamada auténticos, que tengan la brújula normal, de la nota fundamental a la octava, y el otro, llamado plagal, de un cuarto por debajo de la nota fundamental para una quinta por encima. Thus there result eight modes. Por lo tanto, resultado ocho modos de transporte. These, of course, are to be understood as differing not in absolute pitch, as their theoretical demonstration and also the notation might suggest, but in their internal construction. Estos, por supuesto, han de entenderse como diferentes por no oído absoluto, ya que su demostración teórica y también la notación podría sugerir, sino en su construcción interna. The notation, therefore, refers merely to relative pitch, as does, eg, the tonic sol-fa notation. La notación, por lo tanto, se refiere simplemente a tono familiar, como lo hace, por ejemplo, la tónica sol-fa notación. Not being hampered by instrumental accompaniment, singers and scribes did not bother about a system of transposition, which in ancient Greek music, for instance, was felt necessary at an early period. No se ven obstaculizados por el acompañamiento instrumental, cantantes y los escribas no se preocupó acerca de un sistema de transposición, que en griego antiguo la música, por ejemplo, se consideró necesario en un período inicial.

The theoretical distinction between authentic and plagal modes is not borne out by an analysis of the existing melodies and thier traditional classification (see Fr. Krasuski, "Ueber den Ambitus der gregorianischen Messgesänge", Freiburg, 1903). La distinción teórica entre auténtica y plagal modos no se ve respaldada por un análisis de las melodías existentes y su clasificación tradicional (véase P.. Krasuski, "Ueber den Ambitus der gregorianischen Messgesänge", Freiburg, 1903). Melodies of the fourth mode having a constant b flat fall in badly with the theoretic conception of a fourth mode having b natural as its normal note, and some antiphon melodies of that mode, although they use no b flat but have a as their highest note, eg, the Easter Sunday Introit, are out of joint with the psalmody of that mode. Melodías del cuarto modo de tener una constante b plana caída en mal con la concepción teórica de un cuarto modo de tener b naturales como normal su nota, y algunas melodías antífona de modo que, a pesar de que el uso no b plana, pero tienen una como su nota más alta , Por ejemplo, el Domingo de Pascua Introit, están fuera de conjunto con la psalmody de ese modo. It would, therefore, seem certain that the eight mode theory was, as a ready made system, imposed on the existing stock of plain chant melodies. Por lo tanto, parece cierto que los ocho teoría fue el modo, como un sistema de contabilidad, impuesto sobre el stock existente de canto llano melodías. Historically the first mention of the theory occurs in the writings of Alcuin (d. 804), but the "Paléographie Musicale" (IV, p. 204) points out that the existence of cadences in the Introit psalmody based on the literary cursus planus tends to show that an eight mode theory was current already in St. Gregory's time. Históricamente, la primera mención de la teoría se produce en los escritos de Alcuin (d. 804), pero el "Paléographie Musicale" (IV, p. 204) señala que la existencia de cadencias en la Introit psalmody basado en el plano literario tiende cursus para demostrar que un ocho modo la teoría actual es ya en San Gregorio el momento. From the tenth century forward the four modes are also known by the Greek terms, Dorian, Phrygian, Lydian, and Mixolydian, the plagals being indicated by the prefix Hypo. Desde el siglo X con interés los cuatro modos son también conocidos por los términos griegos, Dorian, Phrygian, Lydian, y Mixolydian, la plagals ser indicado por el prefijo Hypo. But in the ancient Greek theory these names were applied to the scales ee, dd, cc, bb respectively. Pero en la Grecia antigua teoría de estos nombres se aplican a las escalas ee, dd, cc, bb, respectivamente. The transformation of the theory seems to have come to pass, by a complicated and somewhat obscure process, in Byzantine music (see Riemann, "Handbuch der Musikgeschichte", I, §31). La transformación de la teoría parece haber llegado a pasar por un complicado y un poco oscuro proceso, en música bizantina (véase Riemann, "Handbuch der Musikgeschichte", I, § 31). The growth of the melodies themselves may have taken place partly on the basis of Hebrew (Syrian) elements, partly under the influence of the varying Greek or Byzantine theories. El crecimiento de las melodías sí puede haber tenido lugar en parte sobre la base de hebreo (Siria) elementos, en parte bajo la influencia de la variable o griego bizantino teorías.

RHYTHM RITMO

Practically, the most important question of plain chant theory is that of the rhythm. Prácticamente, la pregunta más importante de la teoría de canto llano es que el ritmo de. Here again opinions are divided. Una vez más, las opiniones están divididas. The so-called equalists or oratorists hold that the rhythm of plain chant is the rhythm of ordinary prose Latin; that the time value of all the notes is the same except in as far as their connexion with the different syllables makes slight differences. El llamado equalists o oratorists sostienen que el ritmo de canto llano es el ritmo de la prosa ordinaria Latina; que el valor de tiempo de todas las notas es el mismo, salvo en lo que respecta a su relación con las diferentes sílabas hace ligeras diferencias. They hold, however, the prolongation of final notes, mora ultimæ vocis, not only at the end of sentences and phrases but also at the minor divisions of neum groups on one syllable. Mantienen, sin embargo, la prolongación de notas finales, Mora ultimæ vocis, no sólo al final de las sentencias y frases, sino también a las divisiones menores de Neum grupos en una sola sílaba. In the Vatican edition the latter are indicated by vacant spaces after the notes. En el Vaticano la última edición se indican con espacios vacantes después de las notas. The measuralists, on the other hand, with Dechevrens as their principal representative, hold that the notes of plain chant are subject to strict measurement. El measuralists, por otra parte, con Dechevrens como su representante principal, sostienen que las notas del canto llano están sujetos a una estricta medición. They distinguish three values corresponding to the modern quavers, crotchets, and minims. Se distinguen tres valores correspondientes a las modernas corcheas, crotchets, y minims. They have in their favour numerous expressions of medieval theorists and the manifold rhythmical indications in the manuscripts, especially those of the St. Gall School (see NEUM). Tienen a su favor numerosas expresiones de los teóricos medievales y las múltiples indicaciones rítmica en los manuscritos, en especial los de la Escuela de San Gall (véase Neum). But their rhythmical translations of the manuscript readings do not give a satisfactory result, which they admit themselves by modifying them for practical purposes. Sin embargo, su rítmica traducciones del manuscrito lecturas no dan un resultado satisfactorio, que admiten los propios de su modificación a efectos prácticos. Moreover, their interpretation of the manuscript indications does not seem correct, as has been shown by Baralli in the "Rassegna Gregoriana", 1905-8. Por otra parte, su interpretación del manuscrito indicaciones no parece correcto, como se ha demostrado por Baralli en la "Rassegna Gregoriana", 1905-8. We may mention here also the theory of Riemann (Handbuch der Musikgeschichte, I, viii), who holds that plain chant has a regular rhythm based on the accents of the texts and forming two-bar phrases of four accents. Podemos mencionar aquí también la teoría de Riemann (Handbuch der Musikgeschichte, I, viii), quien sostiene que el canto llano tiene un ritmo regular sobre la base de los acentos de los textos y la formación de dos barras de cuatro frases de acentos. He transcribes the antiphon "Apud Dominum" in this way: Se transcribe la antífona "apud Dominum" de esta manera:

This looks quite plausible. Esto parece bastante plausible. But he has to admit that this antiphon suits his purposes particularly, and when he comes to more complicated pieces the result is altogether impossible, and for the long final neumata of Graduals he has even to suppose that they were sung on an added Alleluia, a supposition which has no historical foundation. Pero él tiene que admitir que esta antífona se adapte a sus efectos en particular, y cuando él viene a piezas más complicado el resultado es totalmente imposible, y para el largo final neumata de Graduals que ha incluso para suponer que fueron cantadas por un añadido Aleluya, una supuesto que no tiene ningún fundamento histórico. Possibly the melodies of Office antiphons, as they came from Syria, had originally some such rhythm, as Riemann states. Posiblemente las melodías de Oficina antífonas, ya que provenían de Siria, había algunas de esas ritmo, como afirma Riemann. But in the process of adaptation to various Latin texts and under the influence of psalmodic singing they must have lost it at an early period. Pero en el proceso de adaptación a distintos textos latinos y bajo la influencia de psalmodic canto que debe haber perdido ella en breve plazo. A kind of intermediate position, between the oratorists and the mensuralists is taken up by the school of Dom Mocquereau. Una especie de posición intermedia, entre la oratorists y la mensuralists está ocupada por la escuela de Dom Mocquereau. With the mensuralists they state various time values ranging from the normal duration of the short note, which is that of a syllable in ordinary recitation, to the doubling of that duration. Con el estado que mensuralists tiempo diversos valores que van desde la duración normal de la breve nota, que es el de una sílaba en común recitación, a la duplicación de esa duración. Their system is based on the agreement of the rhythmical indications in the manuscripts of St. Gall and Metz, and recently Dom Beyssac has pointed out a third class of rhythmical notation, which he calls that of Chartres ("Revue Grégorienne", 1911, no. 1). Su sistema se basa en el acuerdo de la rítmica indicaciones en los manuscritos de San Gall y Metz, y recientemente Dom Beyssac ha señalado una tercera clase de notación rítmica, que él llama el de Chartres ( "Revue Grégorienne" de 1911, no . 1). Moreover, they find their theories supported by certain proceedings in a large number of other manuscripts, as has been shown in the case of the "Quilisma" by Dom Mocquereau in the "Rassegna Gregoriana", 1906, nos. Por otra parte, encuentran su apoyo a las teorías de determinados procedimientos en un gran número de otros manuscritos, como se ha demostrado en el caso de la "Quilisma" de Dom Mocquereau en la "Rassegna Gregoriana", 1906, nn. 6-7. Their general theory of rhythm, according to which it consists in the succession of arsis and thesis, ie, one part leading forward and a second part marking a point of arrival and of provisional or final rest, is substantially the same as Riemann's (see his "System der musikalischen Rhythmik und Metrik", Leipzig, 1903), and is becoming more and more accepted. Su teoría general de ritmo, según el cual consiste en la sucesión de arsis y tesis, es decir, una parte principal adelante y una segunda parte marcando un punto de llegada y de provisionales o definitivas resto, es sustancialmente la misma que la de Riemann (véase su "System der musikalischen Rhythmik und Metrik", Leipzig, 1903), y se está convirtiendo cada vez más aceptada. But their special feature, which consists in placing the word accent by preference on the arsis, has not found much favour with musicians generally. Pero su característica especial, que consiste en la colocación de la palabra acento de preferencia en el arsis, no ha encontrado mucho favor con los músicos en general.

FORMS FORMAS

Plain chant has a large variety of forms produced by the different purposes of the pieces and by the varying conditions of rendering. Plain canto tiene una gran variedad de formas producidas por los diferentes efectos de las piezas y por las diversas condiciones de la prestación. A main distinction is that between responsorial and antiphonal chants. Una de las principales es que la distinción entre responsorial y antifonal cantos. The responsorial are primarily solo chants and hence elaborate and difficult; the antiphonal are choral or congregational chants and hence simple and easy. El responsorial son los primeros cantos en solitario y, por tanto, elaborar y difícil; los corales son antifonal o cantos congregacionales y, por tanto, simple y fácil. Responsorial are the Graduals, Alleluia verses, and Tracts of the Mass, and the rsponses of the Office antiphons and their psalmody. Responsorial están los Graduals, Aleluya versos, y Tracts de la Misa, y la rsponses de la Oficina y sus antífonas psalmody. The Mass antiphons, especially the Introit and Communion, are a kind of idealized antiphon type, preserving the general simplicity of antiphons, but being slightly more elaborated in accordance with their being assigned from the beginning to a trained body of singers. La misa antífonas, especialmente Introit y la Comunión, son una especie de antífona tipo idealizado, la preservación de la sencillez general de antífonas, pero siendo un poco más elaborado de conformidad con su ser asignado desde el principio a un entrenado cuerpo de cantantes. The Offertories approach more closely to the responsorial style, which is accounted for by the fact that their verses were at an early period assigned to soloists, as explained above. El Offertories enfoque más estrechamente con el estilo responsorial, que se explica por el hecho de que sus versos se encuentran en un período inicial asignado a solistas, como se explicó anteriormente. Another distinction is that between psalmodic and what we may call hymnodic melodies. Otra distinción es que entre psalmodic y lo que podríamos llamar hymnodic melodías. The psalmody is founded on the nature of the Hebrew poetry, the psalm form, and is characterized by recitation on a unison with the addition of melodic formulæ at the beginning and at the end of each member of a psalm verse. El psalmody se basa en la naturaleza de la poesía hebrea, el salmo forma, y se caracteriza por la recitación en un unísono con la adición de formulæ melódico al principio y al final de cada miembro de un salmo verso. This type is most clearly recognized in the Office psalm tones, where only the melodic formula at the beginning of the second part of the verse is wanting. Este tipo es más claramente reconocida en la Oficina tonos salmo, donde sólo la fórmula melódica al comienzo de la segunda parte del verso es querer. A slightly more ornamental form is found in the Introit psalmody, and a yet richer form in the verses of the Office responses. Un poco más de forma ornamental se encuentra en la Introit psalmody, y una forma aún más ricos en los versos de la Oficina de respuestas. But the form can also still be recognized in the responsorial forms of the Mass and the body of the Office responses (see Pal. Mus., III). Pero la forma también puede aún ser reconocidos en la forma responsorial de la Misa y el cuerpo de la Oficina de las respuestas (véase Pal. Mus., III). Of a psalmodic nature are various older chants, such as the tones for the prayers, the Preface, some of the earlier compositions of the Ordinary of the Mass, etc. The hymnodic chants, on the other hand, show a free development of melody; though there may be occasionally a little recitation on a monotone, it is not employed methodically. Of a psalmodic nature are various older chants, such as the tones for the prayers, the Preface, some of the earlier compositions of the Ordinary of the Mass, etc. The hymnodic chants, on the other hand, show a free development of melody; though there may be occasionally a little recitation on a monotone, it is not employed methodically. They are more like hymn tunes or folk songs. This style is used for the antiphons, both of the Office and of the Mass. Some of these show pretty regular melodic phrases, often four in number, corresponding like the lines of a hymn stanza, as, eg the "Apud Dominum" quoted above. This style is used for the antiphons, both of the Office and of the Mass. Some of these show pretty regular melodic phrases, often four in number, corresponding like the lines of a hymn stanza, as, eg the "Apud Dominum" quoted above . But oftentimes the correspondence of the melodic phrases, which is always of great importance, is of a freer kind.

A marked feature in plain chant is the use of the same melody for various texts. This is quite typical for the ordinary psalmody in which the same formula, the "psalm tone", is used for all the verses of a psalm, just as in a hymn or a folk song the same melody is used for the various stanzas. But it is also used for the more complicated psalmodic forms. Graduals, Tracts, etc., though oftentimes with considerable liberty. Again we find it in the case of the Office antiphons. In all these cases great art is shown in adapting the melodic type to the rhythmical structure of the new texts, and oftentimes it can be observed that care is taken to bring out the sentiments of the words. On the other hand it seems that for the Mass antiphons each text had originally its own melody. The present Gradual, indeed, shows some instances where a melody of one Mass antiphon has been adapted to another of the same kind, but they are all of comparatively late date (seventh century and after). Among the earliest examples are the Offertory, "Posuisti" (Common of a Martyr Non-Pontiff), taken from the Offertory of Easter Monday, "Angelus Domini", and the Introit, "Salve sancta Parens", modelled on "Ecce advenit" of the Epiphany. Among the earliest examples are the Offertory, "Posuisti" (Common of a Martyr Non-Pontiff), taken from the Offertory of Easter Monday, "Angelus Domini", and the Introit, "Salve sancta Parens", modelled on "Ecce advenit" of the Epiphany. The adaptation of a melodic type to different texts seems to have been a characteristic feature of antique composition, which looked primarily for beauty of form and paid less attention to the distinctive representation of sentiment. In the Mass antiphons, therefore, we may, in a sense, see the birth of modern music, which aims at individual expression.

AESTHETIC VALUE AND LITURGICAL FITNESS Valor estético y litúrgica de fitness

There is little need to insist on the æsthetic beauty of plain chant. No es necesario insistir en la æsthetic belleza de canto llano. Melodies, that have outlived a thousand years and are at the present day attracting the attention of so many artists and scholars, need no apology. Melodías, que han sobrevivido a un millar de años y se encuentran en la actualidad para atraer la atención de tantos artistas y académicos, no necesitan excusas. It must be kept in mind, of course, that since the language of plain chant is somewhat remote from the musical language of to-day, some little familiarity with its idiom is required to appreciate its beauty. Hay que tener en cuenta, por supuesto, que desde el lenguaje del canto llano es un tanto alejadas de la de lenguaje musical a día, algunos poco familiarizados con su lenguaje es necesario para apreciar su belleza. Its tonality, its rhythm, as it is generally understood, the artistic reserve of its utterance, all cause some difficulty and demand a willing ear. Su tonalidad, su ritmo, como se entiende en general, la reserva artística de su enunciado, todas las causas de algunas dificultades y que exigen una oreja. Again it must be insisted that an adequate performance is necessary to reveal the beauty of plain chant. Una vez más hay que insistió en que un adecuado rendimiento es necesaria para revelar la belleza del canto llano. Here, however, a great difference of standard is required for the various classes of melodies. Aquí, sin embargo, una gran diferencia de la norma es necesaria para las diversas clases de melodías. While the simplest forms are quite fit for congregational use, and forms like the Introits and Communions are within the range of average choirs, the most elaborate forms, like the Graduals, require for their adequate performance highly trained choirs, and soloists that are artists. Aunque la forma más simple son muy aptos para el uso congregacional, y las formas como el Introits Comuniones y están dentro del rango promedio de coros, la forma más elaborada, al igual que la Graduals, requieren para su adecuado desempeño altamente capacitados coros, solistas y artistas que son. As to the liturgical fitness of plain chant it may be said without hesitation that no other kind of music can rival it. En cuanto a la aptitud litúrgica de canto llano se puede decir sin vacilación que ningún otro tipo de música puede rivalizar con él. Having grown up with the Liturgy itself and having influenced its development to a large extent, it is most suitable for its requirements. Habiendo crecido con la liturgia propia y haber influido en su desarrollo en gran medida, es más adecuado para sus necesidades. The general expression of the Gregorian melodies is in an eminent degree that of liturgical prayer. La expresión general de las melodías gregorianas se encuentra en un grado eminente de que la oración litúrgica. Its very remoteness from modern musical language is perhaps an additional element to make the chant suitable for the purpose of religious music, which above all things should be separated from all mundane associations. Su lejanía de muy moderno lenguaje musical es quizás un elemento adicional para hacer que el canto adecuado con el fin de música religiosa, que sobre todas las cosas deben estar separadas de todas las asociaciones mundanas. Then the various forms of plain chant are all particularly appropriate to their several objects. A continuación, las diversas formas de canto llano son especialmente apropiados para sus varios objetos. For the singing of the psalms in the Office, for instance, no other art form yet invented can be compared with the Gregorian tones. Por el canto de los salmos en la Oficina, por ejemplo, ninguna otra forma de arte inventado aún se pueden comparar con los tonos gregorianos. The Falsi Bordoni of the sixteenth century are doubtless very fine, but their continuous use would soon become tedious, while the Anglican chants are but a poor substitute for the everlasting vigour of the plain chant formulæ. El Falsi Bordoni del siglo XVI son, sin duda, muy bien, pero su uso continuo en breve convertirse en tediosa, mientras que la anglicana cantos no son sino un pobre sustituto de la eterna vigor de la formulæ canto llano. No attempt even has been made to supply a substitute for the antiphons that accompany this singing of the psalms. No intento siquiera se ha hecho una oferta para sustituir a las antífonas que acompañan a este canto de los salmos. At the Mass, the Ordinary, even in the most elaborate forms of the later Middle Ages, reflects the character of congregational singing. En la Misa, la ordinaria, incluso en las formas más elaboradas de la última Edad Media, refleja el carácter de canto congregacional. The Introit, Offertory, and Communion are each wonderfully adapted to the particular ceremonies they accompany, and the Graduals display the splendour of their elaborate art at the time when all are expected to listen, and no ceremony interferes with the full effect of the music. El Introit, Offertory, y la Comunión son cada maravillosamente adaptados a las ceremonias que acompañan, y la Graduals mostrar el esplendor de su arte a elaborar el momento en que todos se espera que escuchar, y la ceremonia no interfiere con el pleno efecto de la música.

The revival of religious life about the middle of the nineteenth century gave the impetus for a renewed cultivation of plain chant. La reactivación de la vida religiosa hacia la mitad del siglo XIX dio el impulso para un nuevo cultivo de canto llano. The extended use and perfected rendering of plain chant, so ardently desired by Pope Pius X, will in its turn not only raise the level of religious music, and enhance the dignity of Divine worship, but also intensify the spiritual life of the Christian community. El uso extendido y perfeccionado la prestación de canto llano, tan ardientemente deseada por Pope Pius X, a su vez no sólo elevar el nivel de música religiosa, y realzar la dignidad del culto divino, sino también intensificar la vida espiritual de la comunidad cristiana.

Publication information Written by H. Bewerunge. Publicación de información escrita por H. Bewerunge. Transcribed by WGKofron. Transcritas por WGKofron. With thanks to St. Mary's Church, Akron, Ohio The Catholic Encyclopedia, Volume XII. Con gracias a St Mary's Church, Akron, Ohio La Enciclopedia Católica, Volumen XII. Published 1911. Publicado 1911. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, June 1, 1911. Nihil obstat, 1 de junio de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, arzobispo de Nueva York

Bibliography Bibliografía

WAGNER, Einführung in die gregorianischen Melodien (Leipzig, 1911), first vol. WAGNER, Einführung a morir gregorianischen Melodien (Leipzig, 1911), primer vol. also in English: Introduction to the Gregorian Melodies (London); GASTOUÉ, Les origines du chant romain (Paris, 1907);RIEMANN, Handbguch der Musikgeschichte, I (Leipzig, 1905); WEINMANN, History of Church Music (Ratisbon, 1910); MÖHLER AND GATES, Compendium der katholischen Kirchenmusik (Ravensburg, 1909); JACOBSTHAL, Die chromatische Alteration in liturgischen Gesang der abendländischen Kirche (Berlin, 1897); NIKEL, Geschichte der katholischen Kirchenmusik, I (Breslau, 1908); LEITNER, Der gottesdienstliche Volksgesang im jüdischen u. también en Inglés: Introducción a las melodías gregorianas (Londres); GASTOUÉ, Les origines du chant romain (París, 1907); Riemann, Handbguch der Musikgeschichte, I (Leipzig, 1905); WEINMANN, Historia de la Iglesia Música (Ratisbona, 1910) ; MÖHLER y portones, Compendium der katholischen Kirchenmusik (Ravensburg, 1909); JACOBSTHAL, Die chromatische Reforma en liturgischen Gesang der abendländischen Kirche (Berlin, 1897); Nikel, Geschichte der katholischen Kirchenmusik, I (Breslau, 1908); Leitner, Der gottesdienstliche Volksgesang im jüdischen U. christlichen Altertum (Freiburg, 1906); BEWERUNGE, The Vatican Edition of Plain Chant in Irish Ecclesiastical Record (Jan., May, and Nov., 1907); MOCQUEROU, Le nombre musical grégorien, I (Tournai, 1908); DECHEVRENS, Etudes de science musicale 93 vols., 1898); BENEDICTINES OF STANBROOK, A Grammar of Plainsong (Worcester, 1905); POTHIER, Les mélodies grégoriennes (Tournai, 1880); JOHNER, Neue Schule des gregorianischen Choralgesanges (Ratisbon, 1911); KIENLE, Choralschule (Freiburg, 1890); WAGNER, Elemente des gregorianischen Gesanges (Ratisbon, 1909); ABERT, Die Musikanschauung des Mittelalters (Halle, 1905). christlichen Altertum (Freiburg, 1906); BEWERUNGE, El Vaticano Edición de Plain Chant en gaélico Eclesiástico Record (enero, mayo y Noviembre, 1907); MOCQUEROU, Le nombre grégorien musical, I (Tournai, 1908); DECHEVRENS, Etudes de la ciencia musicale 93 vols., 1898); benedictinos DE STANBROOK, una Gramática de Plainsong (Worcester, 1905); POTHIER, Les Mélodies grégoriennes (Tournai, 1880); JOHNER, Neue Schule des gregorianischen Choralgesanges (Ratisbona, 1911); KIENLE, Choralschule (Freiburg, 1890); WAGNER, Elemente des gregorianischen Gesanges (Ratisbona, 1909); ABERT, Die Musikanschauung des Mittelalters (Halle, 1905).


Gregorian Chant Gregorian Chant

Catholic Information Información Católica

The name is often taken as synonymous with plain chant, comprising not only the Church music of the early Middle Ages, but also later compositions (elaborate melodies for the Ordinary of the Mass, sequences, etc.) written in a similar style down to the sixteenth century and even in modern times. El nombre se suele tomarse como sinónimo de canto llano, que comprende no sólo la Iglesia la música de principios de la Edad Media, sino también composiciones más tarde (para elaborar melodías Ordinario de la Misa, secuencias, etc) por escrito en un estilo similar a la siglo XVI e incluso en los tiempos modernos. In a stricter sense Gregorian chant means that Roman form of early plain chant as distinguished from the Ambrosian, Galliean, and Mozarabic chants, which were akin to it, but were gradually supplanted by it from the eighth to the eleventh century. En un sentido estricto de canto gregoriano significa que Roman forma de principios de canto llano a diferencia de la Ambrosiano, Galliean, cantos y mozárabe, que se asemeja a él, pero fueron gradualmente suplantado por ella a partir del octavo al undécimo siglo. Of the Gallican and Mozarabic chants only a few remains are extant, but they were probably closely related to the Ambrosian chant. De los Gallican y cantos mozárabes sólo unos pocos restos existentes, sino que probablemente se relaciona estrechamente con el canto Ambrosiano. Of the latter, which has maintained itself in Milan up to the present day, there are two complete manuscripts belonging to the thirteenth and fourteenth centuries respectively, and a considerable number belonging to the fifteenth and sixteenth centuries. De estos últimos, que ha mantenido en Milán hasta el día de hoy, hay dos manuscritos completos pertenecientes a la decimotercera y decimocuarta siglos, respectivamente, y un número considerable pertenecientes a los siglos XV y XVI. An incomplete manuscript belongs to the twelfth century. Un manuscrito incompleto pertenece al siglo XII. It is at present in the British Museum and has been published in the fifth volume of the "Paléographie musicale". Es en la actualidad en el Museo Británico y se ha publicado en el quinto volumen del "Paléographie musicale". All these manuscripts contain the chants both for the Office and for the Mass. The Office chants are antiphons and responses, as in the Roman books. Todos estos manuscritos contienen los cantos, tanto para la Oficina y para la Misa La Oficina cantos son antífonas y las respuestas, como en el romano libros. The Mass chants are Ingressa (corresponding to the Introit, but without psalm), Psalmellus (Gradual), Cantus (Tract), Offertory, Transitorium (Communion), and, in addition, two antiphons having no counterpart in the Gregorian Mass, one post Evangelium, the other the Confractorium. La misa cantos son Ingressa (correspondiente a la Introit, pero sin salmo), Psalmellus (gradual), Cantus (Tracto), Offertory, Transitorium (Comunión), y, además, dos antífonas que no tengan homólogo en la Misa Gregoriana, un puesto Evangelium, la otra la Confractorium. There are, further, a few Alleluia verses and antiphons ante Evangelium. Hay, además, unos versos Aleluya y antífonas ante Evangelium. Musically it can easily be observed that the syllabic pieces are often simpler, the ornate pieces more extended in their melismata than in the Gregorian chant. Musicalmente puede ser fácilmente observado que la silábica piezas suelen ser más simples, las piezas más ornamentada ampliado en su melismata que en el canto gregoriano. The Gregorian melodies, however, have more individuality and characteristic expression. Las melodías gregorianas, sin embargo, tienen más individualidad y la expresión característica. Though it is very doubtful whether these Ambrosian melodies date back to the time of St. Ambrose, it is not improbable that they represent fairly the character of the chant sung in Italy and Gaul at the time when the cantilena romana superseded the earlier forms. Aunque es muy dudoso que estas melodías Ambrosiano se remontan a la época de San Ambrosio, no es improbable que representan bastante el carácter del canto cantado en Italia y la Galia en el momento en que la cantilena romana sustituyó al anterior formas. The frequent occurrence of cadences founded on the cursus at all events points to a time before the latter went out of use in literary composition, that is before the middle of the seventh century. La frecuente aparición de cadencias fundada en el cursus, en cualquier caso, apunta a un tiempo antes de que éste salió de su uso en la composición literaria, es decir antes de mediados del siglo VII. (See Gatard in "Dict. d'arch. chrét.", sv "Ambrosien (chant)" and Mocquereau, "Notes sur l'Influence de l'Accent et du Cursus toniques Latins dans le Chant Ambrosien" in "Ambrosiana", Milan, 1897.) The name Gregorian chant points to Gregory the Great (590-604), to whom a pretty constant tradition ascribes a certain final arrangement of the Roman chant. (Véase Gatard en "Dict. D'arco. Chrét." Sv "Ambrosien (canto)" y Mocquereau, "Notes sur l'Influencia de l'Accent et du Cursus toniques latinos dans le Chant Ambrosien" en "Ambrosiana", Milán, 1897.) El nombre de canto gregoriano puntos a Gregorio Magno (590-604), a quien una bonita constante tradición le atribuye una cierta disposición final de la romana canto. It is first met in the writings of William of Hirschau, though Leo IV (847-855) already speaks of the cantus St. Gregorii. Es se reunió por primera vez en los escritos de Guillermo de Hirschau, aunque Leo IV (847-855) ya habla del cantus San gregorii. The tradition mentioned was questioned first by Pierre Gussanville, in 1675, and again, in 1729, by George, Baron d'Eckhart, neither of whom attracted much attention. La tradición se mencionó en tela de juicio en primer lugar por Pierre Gussanville, en 1675, y nuevamente, en 1729, de George, el barón d'Eckhart, ninguno de los cuales atrajeron mucho la atención. In modern times Gevaert, president of the Brussels music school, has tried to show, with a great amount of learning, that the compilation of the Mass music belongs to the end of the seventh or the beginning of the eighth century. En los tiempos modernos Gevaert, presidente de la escuela de música Bruselas, ha tratado de mostrar, con una gran cantidad de aprendizaje, que la compilación de la Misa de música pertenece al final del séptimo o el comienzo del octavo siglo. His arguments led to a close investigation of the question, and at present practically all authorities, including, besides the Benedictines, such men as Wagner, Gastoué, and Frere, hold that the large majority of plain- chant melodies were composed before the year 600. Sus argumentos dado lugar a una investigación de cerca la cuestión, y en la actualidad prácticamente todas las autoridades, entre ellas, además de los Benedictinos, tales como los hombres Wagner, Gastoué, y Frere, sostienen que la gran mayoría de plain-chant melodías fueron compuestos antes del año 600 .

The principal proofs for a Gregorian tradition may be summarized thus: Las principales pruebas de una tradición gregoriana pueden resumirse así:

The testimony of John the Deacon, Gregory's biographer (c. 872), is quite trustworthy. El testimonio de Juan el Diácono, biógrafo de Gregorio (c. 872), es bastante fiable. Amongst other considerations the very modest claim he makes for the saint, "antiphonarium centonem. . . compilavit" (he compiled a patchwork antiphonary), shows that he was not carried away by a desire to eulogize his hero. Entre otras consideraciones, la muy modesta reivindicación que hace de la santa, "antiphonarium centonem... Compilavit" (él compiló un mosaico antiphonary), muestra que él no era llevar por el deseo de eulogize su héroe. There are several other testimonies in the ninth century. Hay varios otros testimonios en el siglo IX. In the eighth century we have Egbert and Bede (see Gastoué, "Les Origines", etc., 87 sqq.). En el siglo VIII hemos Egbert y Bede (véase Gastoué, "Les Origines", etc, 87 sqq.). The latter, in particular, speaks of one Putta, who died as bishop in 688, "maxime modulandi in ecclesia more Romanorum peritus, quem a discipulis beati papae Gregorii didicerat". Esta última, en particular, habla de un Putta, que murió como obispo en 688, "maxime modulandi en ecclesia más Romanorum peritus, quem un discipulis beati papae gregorii didicerat". In the seventh century we have the epitaph of Honorius, who died in 638 (Gastoué, op. cit., 93): En el séptimo siglo tenemos el epitafio de Honorio, quien murió en 638 (Gastoué, op. Cit., 93):

. . . . divino in carmine pollens Carmine Divino en pólenes

Ad vitam pastor ducere novit ovis Ad vitam ducere pastor novit ovis

. . . . . . . . . . . . . . . . .

Namque Gregorii tanti vestigia iusti Namque gregorii Tanti vestigia iusti

Dum sequeris culpiens meritumque geris Dum sequeris culpiens meritumque Geris

-- that is: "Gifted with divine harmony the shepherd leads his sheep to life . -- Que es: "Dotados divina armonía con el pastor lleva sus ovejas a la vida.

. . for while following the footsteps of holy Gregory you have won your reward." According to this it was thought in Rome, less than forty years after the death of St. Gregory, that the greatest praise for a music-loving pope was to compare him to his predecessor Gregory. mientras que para los siguientes pasos de santos Gregorio has ganado tu recompensa. "De acuerdo a este, se pensó en Roma, menos de cuarenta años después de la muerte de San Gregorio, que el mayor elogio para un amante de la música Papa fue comparar él a su predecesor Gregorio.

The feasts known to have been introduced after St. Gregory use in the main melodies borrowed from older feasts. Las fiestas sabe que se han introducido después de la de San Gregorio el uso en las principales melodías prestadas de fiestas mayores. See the detailed proof for this in Frere's "Introduction". Véase la prueba detallada para este Frere en la "Introducción".

The texts of the chants are taken from the "Itala" version, while as early as the first half of the seventh century St. Jerome's correction had been generally adopted. Los textos de los cantos se toman de la "Itala" la versión, mientras que ya en la primera mitad del siglo VII San Jerónimo de la corrección ha sido aprobado en general.

The frequent occurrence in the plain-chant melodies of cadences moulded on the literary cursus shows that they were composed before the middle of the seventh century, when the cursus went out of use. El fenómeno frecuente en la llanura de canto melodías de cadencias moldeadas en el cursus literario muestra que fueron compuestos antes de mediados del siglo VII, cuando el cursus salió de su uso.

Publication information Written by H. Bewerung. Publicación de información escrita por H. Bewerung. Transcribed by Thomas M. Barrett. Transcritas por Thomas M. Barrett. Dedicated to Mother Angelica The Catholic Encyclopedia, Volume VI. Dedicado a Mother Angelica la Enciclopedia Católica, Volumen VI. Published 1909. Publicado 1909. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil obstat, 1 de septiembre de 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + M. John Farley, arzobispo de Nueva York

Bibliography Bibliografía

GEVAERT, Les Origines du Chant Liturgigue de l'Eglise Latins (Ghent, 1890); IDEM, La Melopee Antique dans le Chant de l'eglise Latine (Ghent, 1895); MORIN, Les Veritables Origines du Chant Gregorien (Maredsous, 1890); CAGIN, Un Mot sur l'Antiphonale Missarum (Solesmes, 1890); BRAMBACH, Gregorianisch (Leipzig, 1895, 2nd ed., 1901); FRERE, Introduction to the Graduale Sarisburiense (London, 1894); Paleographie musicale, IV; WAGNER, Introduction to the Gregorian Melodies, Pt. Gevaert, Les Origines du Chant Liturgigue de l'Eglise latinos (Gante, 1890); IDEM, La Melopee Antique dans le Chant de l'Eglise Latine (Gante, 1895); MORIN, Veritables Les Origines du Chant Gregorien (Maredsous, 1890) ; CAGIN, Un Mot sur l'Antiphonale Missarum (Solesmes, 1890); BRAMBACH, Gregorianisch (Leipzig, 1895, 2 ª ed., 1901); Frere, Introducción a la Graduale Sarisburiense (Londres, 1894); Paleographie musicale, IV; WAGNER , Introducción a las melodías gregorianas, Pt. I (1901, English ed. by the Plainsong and Medieval Music Society, London, chapter xi); GASTOUE, Les origines du Chant Romain (Pris, 1907), pt. I (1901, Inglés ed. Plainsong de la Música Medieval y Sociedad, Londres, Capítulo XI); GASTOUE, Les origines du Chant Romain (pris, 1907), pt. II, i; WYATT, St. Gregory and the Gregorian Music (London, 1904). II, i; WYATT, San Gregorio y el gregoriano Music (Londres, 1904).


Religious Song Canción Religiosa

Catholic Information Información Católica

(Sacred Song) (Sagrado Song)

Religious song is the general designation given to the numerous poetical and musical creations which have come into existence in the course of time and are used in connection with public Divine worship, but which are not included in the official liturgy on account of their more free and subjective character. Religiosos canción es la denominación general dada a las numerosas poética y musical creaciones que han entrado en existencia en el transcurso del tiempo y se utilizan en relación con el público culto divino, pero que no están incluidos en la liturgia oficial con motivo de su más libre y carácter subjetivo. It has its origin in the desire on the part of the faithful, a desire even encouraged but always guided and controlled by the Church, to participate actively in the public religious ceremonies of the Church. Tiene su origen en el deseo por parte de los fieles, un deseo, sino incluso alentado siempre guiados y controlados por la Iglesia, a participar activamente en las ceremonias religiosas públicas de la Iglesia. While the psalms were sung in traditional fashion during the early Eucharistic celebrations at the public meetings, and the love-feasts, or agapae, or the early Christians, there soon sprang up the custom of improvising songs, participated in by the whole assembly, which, though religious in burden, by their spontaneity and freedom stood in contrast to the psalms and other lyric parts of the Holy Scripture in use at the Eucharistic celebration. Mientras que los salmos eran cantados en la moda tradicional durante las primeras celebraciones eucarísticas en las reuniones públicas, y el amor de fiestas, o agapae, o los primeros cristianos, pronto surgió la costumbre de improvisar canciones, participó en el de toda la asamblea, que , Aunque en carga religiosa, por su espontaneidad y la libertad está en contraste con los salmos y otras partes letra de la Sagrada Escritura en uso en la celebración eucarística. These creations in course of time lost their spiritual character, dignity, and fervour as the institution which gave them birth and of which they formed an important part degenerated in character, departed from its original purpose, and became an occasion for pleasure and dissipation. Estas creaciones en el transcurso del tiempo perdió su carácter espiritual, dignidad y fervor, como la institución que les dio nacimiento y de la que formó una parte importante de carácter degenerado, se apartó de su propósito original, y se convirtió en una ocasión para el placer y la disipación. The songs thus originated continued in use long after the institution had lost official sanction, and have become known in history by the name of the institution which gave rise to them. Las canciones de este modo su origen en el uso continuado mucho después de que la institución había perdido sanción oficial, y se han convertido en la historia conocida por el nombre de la institución que dieron lugar a ellas.

As Christianity spread, there was an ever greater increase of spontaneous creations of this kind originating in the desire on the part of their authors to get nearer to the people and to convey to them by this means instruction as well as edification. Como difundir el cristianismo, se produjo un aumento cada vez mayor de las creaciones espontáneas de este tipo originarios de la voluntad por parte de sus autores para obtener más cercano al pueblo y para transmitir a ellos por este medio de instrucción, así como edificación. As early as the fourth century there had come into use so many chants, hymns, and songs, in various parts of the Christian world, and abuses and aberrations had become so general, that the Council of Laodicea (360-381) forbade the singing of any text not taken from Holy Scripture. Ya en el siglo IV había entrado en el uso de tantos cantos, himnos y canciones, en diversas partes del mundo cristiano, y los abusos y aberraciones se ha convertido de manera general, que el Consejo de Laodicea (360-381) prohibió el canto de cualquier texto, no tomadas de la Sagrada Escritura. The hymns by St. Hilary and St. Ambrose of Milan (especially the latter) - which now form a part of the liturgy - had for their original purpose the instruction of the people by having them sing in striking metrical form and to vigorous melodies the fundamental truths of religion. Los himnos de San Hilario y San Ambrosio de Milán (especialmente esta última) - que ahora forman parte de la liturgia - había a su destino inicial la instrucción del pueblo por tener a cantar en forma sorprendente métricas y melodías vigorosas a la verdades fundamentales de la religión. The sequences and tropes which came into existence with such exuberance in the early Middle Ages, while popular in form, sprang directly from the liturgy and always partook of its character. Las secuencias y tropos que entró en existencia con tal exuberancia en la alta Edad Media, si bien popular en la forma, surgió directamente de la liturgia y siempre participó de su carácter. In those regions where the liturgical language remained at the same time the tongue of the people, at least in a modified form, participation in the official chant of the Church on the part of all was general for many centuries, and in consequence the influence of the spirit of the liturgy and its music prevented the early development of a more subjective religious poetry and music than was to be the case in later times in other regions. En las regiones donde la lengua litúrgica se mantuvo al mismo tiempo la lengua del pueblo, por lo menos en una forma modificada, la participación en el canto oficial de la Iglesia por parte de todos fue general durante muchos siglos, y en consecuencia la influencia de el espíritu de la liturgia y su música impedido la pronta elaboración de una más subjetiva religiosa poesía y la música que iba a ser el caso en tiempos posteriores en otras regiones. This is probably the reason why in Italy, Spain, and the other Latin countries the religious song in the vernacular has never taken root. Esta es probablemente la razón por la cual en Italia, España y los demás países latinos la canción religiosa en la lengua vernácula nunca ha echado raíces.

While this was also true of France, for a considerable time, we find there an early and rapid growth of songs of every kind, bearing a strong national character. Si bien este fue también el caso de Francia, durante un tiempo considerable, allí nos encontramos con un pronto y rápido crecimiento de canciones de todo tipo, teniendo un fuerte carácter nacional. Every important event in the domestic and religious life of the people soon found expression in song. Cada acontecimiento importante en el ámbito doméstico y la vida religiosa del pueblo pronto se encontró expresión en la canción. The festivals of the Church inspired them and became by these means in turn impressed upon the popular imagination. Las fiestas de la Iglesia inspiró y se convirtió por estos medios, a su vez, impresionó a la imaginación popular. One of these characteristically French songs is the noël, or Christmas song, which had great vogue in the eleventh century, a vogue which reached its height in the seventeenth century and has survived in a certain form, ever to our day. Una de estas canciones típicamente francés es el noël, o canción de Navidad, que tenía un gran auge en el siglo XI, una moda que alcanzó su apogeo en el siglo XVII y ha sobrevivido a una cierta forma, nunca a nuestros días. The noël, the words of which were often paraphrases of liturgical texts, set to melodies naive and pastoral in character, was popular in every section of the kingdom and sung in every dialect in use. El noël, de las palabras que a menudo son paráfrasis de los textos litúrgicos, sistema de ingenuo y melodías de carácter pastoral, fue popular en cada sección del reino y cantado en todos los dialectos en uso. Processions, pilgrimages, and especially the mystery and miracle plays gave rise to many forms of songs. Procesiones, romerías y, sobre todo, el misterio y milagro desempeña dio lugar a muchas formas de canciones. The troubadours in the south and trouveres in the north exerted great influence on the development and propagation not only of secular but of religious songs as well. Los trovadores en el sur y trouveres en el norte ejercen una gran influencia en el desarrollo y la propagación no sólo de laicos, sino de canciones religiosas también. Among the many forms in use was the complaint, a song in narrative form of which the "Story of the Resurrection" (O filii et filiae) is a prominent type. Entre las muchas formas en uso es la denuncia, una canción en forma de narrativa que la "Historia de la Resurrección" (O filii et filiae) es un tipo. The pastorale was another form which flourished from the twelfth to the sixteenth century, sometimes having religious texts and then again voicing secular sentiments. La pastorale es otra forma que floreció desde el duodécimo al siglo XVI, a veces tener los textos religiosos y, a continuación, una vez más expresar sentimientos secular. With the sixteenth century began the custom of substituting secular airs in use at the time for the melodies to which the sacred texts of the noëls, complaints, etc., had thus far been sung; they were not only modelled on the Gregorian chant but had a distinctively niave simple character. En el siglo XVI comenzó la costumbre de sustitución de aires seculares en uso en el momento de las melodías para que los textos sagrados de la noëls, quejas, etc, hasta la fecha ha sido cantado, que no sólo se inspira en el canto gregoriano, sino que niave claramente un carácter simple. This substitution sometimes involved even the partial taking over of the profane text as well. Esta sustitución a veces participan incluso la aceptación parcial del texto profano también. This was the beginning of the decadence which finally, in some places, reached the point where chansons de galanterie, or love songs, were completely transformed into cantiques, or religious songs, by merely substituting the name of the Blessed Virgin or that of Jesus Christ, for the name of the beloved one mentioned in the original. Este fue el comienzo de la decadencia que, finalmente, en algunos lugares, llegado al punto en que chansons de galanterie, o canciones de amor, se transforma completamente en cantiques, religiosos o canciones, limitándose a sustituir el nombre de la Santísima Virgen o la de Jesucristo , El nombre de la amada que se indica en el original. The modern French cantique, which has taken the place of the traditional religious songs, is sentimental, quasi-military, and savours of the world, plainly showing the influence of the favourite French musical form, the opera. El moderno cantique francés, que ha tomado el lugar de las tradicionales canciones religiosas, es sentimental, cuasi militar, y sabores del mundo, mostrando claramente la influencia del francés favorito forma musical, la ópera.

On account of their total unfamiliarity with the Latin language, the Germanic races were prevented from participating in the liturgical chant introduced with Christianity itself by their first missionaries. Por razón de su total desconocimiento de la lengua latina, la germánica razas se les impidió participar en el canto litúrgico introducido con el cristianismo por sí mismo sus primeros misioneros. At most they joined in singing the Kyrie Eleison, and that in the form of a refrain. En la mayoría de ellos se sumaron a cantar el Kyrie Eleison, y que en forma de abstenerse. This primitive practice became so general that it survived long after songs in the vernacular had come into universal use. Esta práctica primitiva, se convirtió en tan general que sobrevivió mucho tiempo después de canciones en la lengua vernácula había entrado en uso universal. The latter would frequently end with the above invocation, which was gradually abbreviated into "Kyrieleis". Esto último a menudo terminan con la orden anterior, que fue acortada en forma gradual "Kyrieleis". The songs or hymns in the vernacular were themselves called later on "Kyrieleis" and "Leisen". Las canciones o himnos en la lengua vernácula se llama a sí mismos más tarde en "Kyrieleis" y "Leisen". The word "lay", which designates a vast song literature of a whole subsequent period, is derived from "Leisen". La palabra "laicos", que designa una vasta literatura canción de todo un período posterior, se deriva de "Leisen". To wean their neophytes from pagan beliefs and practices, the early missionaries were wont to make use of melodies familiar to the people, apply Christian texts to them, and turn them into effective means of instruction. Para desmame sus neófitos de creencias paganas y las prácticas, los primeros misioneros se acostumbra a hacer uso de melodías familiares para la población, se aplican los textos cristianos a ellos, y convertirlos en medios eficaces de instrucción. This practice soon led the naturally emotional and subjective race to give vent to their growing religious feelings in words and melodies of their own invention, so that as early as the latter part of the ninth century words in the vernacular were mixed with those of liturgical chants, the former forming a sort of glossary to the latter. Esta práctica llevó a la mayor brevedad, naturalmente, emocional y subjetiva carrera para dar la salida de humos a sus crecientes sentimientos religiosos en las palabras y las melodías de su propia invención, de modo que tan pronto como la última parte del siglo IX palabras en la lengua vernácula se mezclaban con los de cantos litúrgicos , El ex formando una especie de glosario para la segunda. From this time on there is a constant growth in songs of all kinds in honour of Jesus Christ, the Blessed Virgin, the saints, inspired by the great feasts; songs called forth by national events, the Crusades, and, as elsewhere, processions and pilgrimages, many of them created and all of them fostered by the minnesingers and poets of the day. A partir de ese momento hay un crecimiento constante en canciones de todo tipo en honor de Jesucristo, la Virgen, los santos, inspirado por las grandes fiestas; canciones llamado por acontecimientos nacionales, las Cruzadas, y, como en otros lugares, procesiones y peregrinaciones, muchos de ellos creados y todos ellos impulsados por el minnesingers y poetas del día. The texts in the vernacular and the melodies originated from the earliest days of Christianity up to the Reformation in Germanic countries; they were usually sung by the whole congregation, and belong to what is most sturdy and profound in sentiment and expression in this field. Los textos en la lengua vernácula y las melodías se originó desde los primeros días del cristianismo hasta la Reforma en los países germánicos, que eran generalmente cantada por toda la congregación, y pertenecen a lo que es más robusta y profunda en sentimientos y expresión en este ámbito. The fact that some 1500 melodies, antedating the Reformation, have come down to us gives us some idea of the hold the religious song had upon the people. El hecho de que algunas melodías 1500, anterior a la Reforma, han llegado a nosotros nos da una idea de la bodega la canción religiosa tuvo a la gente. The Reformers, like the Arians of the fourth century, availed themselves of the love for song on the part of the people, and converted it into an insidious and powerful means for the dissemination of their erroneous doctrines. Los reformadores, al igual que los arrianos del siglo IV, uso de la canción de amor por parte de la población, y se convertirá en un insidioso y poderoso medio para la difusión de sus doctrinas erróneas. The impetus thus given to singing exclusively in the vernacular by the leaders of Protestantism was so widespread and powerful that it soon reacted upon those who remained loyal to the faith of their fathers. El impulso de este modo la posibilidad de cantar exclusivamente en la lengua vernácula de los líderes del protestantismo era tan generalizada y potente que pronto reaccionó a aquellos que permanecieron leales a la fe de sus padres. It resulted not only in the creation of a large number of new hymn books but also in the custom, which has not yet been rooted up in all places, of singing in German during liturgical services. El resultado no sólo en la creación de un gran número de nuevos libros himno, sino también en la costumbre, que aún no se ha arraigado en todos los lugares, de cantar en alemán durante los servicios litúrgicos.

A number of influences have contributed to the degeneration of the hymn in the vernacular which reached its limit in the eighteenth century. Una serie de influencias han contribuido a la degeneración del himno en la lengua vernácula que alcanzó su límite en el siglo XVIII. The most potent factors in its decay were the growth of Rationalism affecting even those within the fold and the ever-increasing ascendancy of secular music, resulting in the seventeenth century in the abandonment of the Gregorian modes, upon which practically all hymn melodies had been modelled, and the substitution of the modern keys. Los factores más potentes en su decadencia fueron el crecimiento del racionalismo que afectan incluso a los de la tapa y la cada vez mayor predominio de la música secular, por lo que en el siglo XVII por el abandono de los modos gregorianos, una vez que prácticamente todas las melodías himno ha sido el modelo , Y la sustitución de las modernas llaves. With the revival of the Catholic spirit at the beginning of the nineteenth century came a return to early ideals. Con la reactivación del espíritu católico a principios del siglo XIX llegó el retorno a principios de ideales. Poets and musicians of the right stamp, both clerical and lay, inspired by the spirit of the Church and later fostered by the power agency of the Saint Cecilia Society, have restored to the Catholic people of German-speaking countries a song literature in the vernacular tongue, which is as rich in variety as it is sturdy in its expression of faith. Poetas y músicos del sello derecho, tanto de oficina y laicos, inspirados por el espíritu de la Iglesia y, posteriormente, fomentada por el poder del organismo de la Santa Cecilia Sociedad, han restaurado para el pueblo católico de los países de habla alemana una canción en la literatura vernácula lengua, que es tan rica en variedad, ya que es resistente a su expresión de la fe. In France a vigorous effort is being made, as part of the Gregorian restoration, to reconstruct a sound and wholesome taste among the people by the republication and propagation of proses, rhythmes, sequences, and other chants in honour of Jesus Christ, the Blessed Virgin, the saints, or the church festivals, written in one or other of the Gregorian modes, and in vogue during the ages of simple and lively faith. En Francia, un vigoroso esfuerzo se está realizando, como parte de la Gregoriana de restauración, para reconstruir una sólida y sana gusto entre la gente por la republicación y la propagación de proses, rhythmes, secuencias, y otros cantos en honor de Jesucristo, la Virgen , Los santos, o la iglesia festivales, escrita en uno u otro de los modos gregorianos, y en boga durante los años de vida simple y fe. Competent church musicians and Gregorianists are successfully creating similar new melodies to standard texts. Competente iglesia músicos y Gregorianists son similares con éxito la creación de nuevas melodías para los textos estándar.

Their use is becoming widespread. Su uso se generaliza.

There is very little trace of the existence in early times in most English-speaking countries of religious songs in the vernacular. Hay muy poco rastro de la existencia en los primeros tiempos Inglés en la mayoría de los países de habla de canciones religiosas en la lengua vernácula. The missionaries sent from Rome in the sixth century introduced the liturgical chant into the British Isles and seem to have made but little effort to utilize any characteristically national melodies already existing. Los misioneros enviados desde Roma en el siglo VI presenta el canto litúrgico en las Islas Británicas y parece que han hecho pero poco esfuerzo para utilizar cualquier característica nacional melodías ya existentes. Unlike their colleagues in regions across the Channel, the gleemen, harpers, and bards of old continued to cultivate chiefly the secular field, and their productions and activity had not much influence on the creation and development of a national religious song literature, nor does Celtic musical and poetical culture seem to have been directed into that channel. A diferencia de sus colegas en las regiones a través del canal, el gleemen, Harpers, y de los antiguos bardos siguió cultivando principalmente el ámbito secular, y sus producciones y la actividad no había mucha influencia en la creación y el desarrollo de un servicio nacional de literatura religiosa canción, ni celta musical y poético parece que la cultura se han dirigido en ese canal. While polyphonic music had attained a highly flourishing state before the sixteenth century, it was only at the time of the Reformation that singing in the vernacular assumed greater importance in England. Si bien la música polifónica había alcanzado un estado muy floreciente antes del siglo XVI, fue sólo en el momento de la Reforma que cantar en la lengua vernácula adquirido mayor importancia en Inglaterra. As in the other Protestant countries the song in the vernacular became a great factor in British national worship. Al igual que en los demás países protestantes la canción en la lengua vernácula se convirtió en un gran factor de culto británico. On account of most unpropitious conditions during several hundred years English-speaking Catholics had created but very little of any permanent value until, about the middle of the last century, a new era was inaugurated by religious poets like Faber and Newman. Habida cuenta de poco más condiciones durante varios cientos de años hablando Inglés-los católicos han creado pero muy poco de cualquier valor permanente hasta que, hacia mediados del siglo pasado, una nueva era fue inaugurada por los poetas religiosos como Faber y Newman. Unfortunately their lyrics have as yet seldom found adequate musical interpretation. Lamentablemente, sus letras tienen aún pocas veces encontró adecuada interpretación musical. What is true of transatlantic English-speaking Catholics holds good in a greater degree in the United States of America. Lo que es cierto transatlántico de Inglés de habla católicos válida en un mayor grado en los Estados Unidos de América. Partly on account of the scarcity of suitable and worthy hymns in the English vernacular and partly on account of incompetency on the part of those who undertake to supply the deficiency, the taste of the people has been formed by trivial and superficial tunes, generally echoes of the opera, the shallow popular air, and even the drinking song set to sentimental and often trivial texts. En parte debido a la escasez de adecuados y dignos himnos en la lengua vernácula Inglés y en parte como consecuencia de incompetencia por parte de quienes se comprometen a suministrar la deficiencia, el gusto de la gente ha sido formada por trivial y superficial melodías, por lo general se hace eco de la ópera, el popular aire superficial, e incluso la canción potable establecidos para sentimental y, a menudo, triviales textos. Of late years, however, several collections of hymns in the vernacular, indicating a return to what is best in religious poetry and in popular sacred song, have come into existence and are gradually making their way into general use. De finales de año, sin embargo, varias colecciones de himnos en la lengua vernácula, lo que indica una vuelta a lo mejor en la poesía religiosa y popular en la canción sagrada, han entrado en existencia y se van haciendo su camino en uso general.

Publication information Written by Joseph Otten. Publicación de información escrita por Joseph Otten. Transcribed by Thomas M. Barrett. Transcritas por Thomas M. Barrett. Dedicated to Christian musicians and composers The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Dedicado a Christian músicos y compositores La Enciclopedia Católica, Volumen XIV. Published 1912. Publicado 1912. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, el 1 de julio de 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, arzobispo de Nueva York

Bibliography Bibliografía

WEINMANN, History of Church Music (New York, 1910); BAUMKER, Das deutsche Kirchenlied in seinen Singweisen (Freiburg, 1901); WAGNER, Einfuhrung in die gregorianischen Melodien (Fribourg, 1901); TIERSOT, Melodies populaires des provinces de France, noëls francais, etc. (Paris, 1894); DUCHESNE, Christian Worship (London, 1903). WEINMANN, Historia de la Iglesia Music (Nueva York, 1910); BAUMKER, Das deutsche Kirchenlied en SEINEN Singweisen (Freiburg, 1901); WAGNER, Einfuhrung a morir gregorianischen Melodien (Friburgo, 1901); TIERSOT, melodías populares de las provincias de Francia, noëls francais, etc (París, 1894); Duchesne, Christian Culto (Londres, 1903).


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el original idioma Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html