Society of Friends - QuakersSociedad de Amigos - Cuáqueros

General InformationInformación general

The Society of Friends, commonly called Quakers, is a body of Christians that originated in 17th century England under George Fox.La Sociedad de Amigos, comúnmente llamados Cuáqueros, es un grupo de cristianos que se originó en el siglo 17 en Inglaterra George Fox.In 1988 the society had 200,260 members, with heavy concentrations in the United States (109,000), East Africa (45,000) and Great Britain (18,000). Quakers unite in affirming the immediacy of Christ's teaching; they hold that believers receive divine guidance from an inward light, without the aid of intermediaries or external rites.En 1988 la sociedad tenía 200.260 miembros, con fuertes concentraciones en los Estados Unidos (109.000), África Oriental (45.000) y Gran Bretaña (18.000). Cuáqueros se unen en la afirmación de la inmediatez de las enseñanzas de Cristo, sostienen que los creyentes reciben la guía divina de un luz interior, sin la ayuda de intermediarios o ritos externos.

Meetings for worship can be silent, without ritual or professional clergy, or programmed, in which a minister officiates.Las reuniones para el culto puede ser silencioso, sin ritual o clero profesional, o programado, en el que oficia un ministro.

Although their antecedents lie in English Puritanism and in the Anabaptist movement, the Society of Friends was formed during the English Civil War.Aunque sus antecedentes se encuentran en Inglés puritanismo y en el movimiento anabaptista, la Sociedad de Amigos se formó durante la Guerra Civil Inglés.Around 1652, George Fox began preaching that since there was "that of God in every man," a formal church structure and educated ministry were unnecessary. His first converts spread their faith throughout England, denouncing what they saw as social and spiritual compromises and calling individuals to an inward experience of God. Alrededor de 1652, George Fox comenzó a predicar que, como no era "la de Dios en cada hombre," formal y estructura de la iglesia fueron educados un ministerio innecesario. Su primer convierte difundir su fe a través de Inglaterra, denunciando lo que consideraban social y espiritual como compromisos y llamando las personas a una experiencia interior de Dios.In spite of schism and persecution, the new movement expanded during the Puritan Commonwealth (1649 - 60) and after the restoration of the monarchy (1660).A pesar del cisma y la persecución, el nuevo movimiento se expandió durante los puritanos de la Commonwealth (1649 - 60) y después de la restauración de la monarquía (1660).By openly defying restrictive legislation, Friends helped achieve passage of the Toleration Act of 1689.Por desafiando abiertamente la legislación restrictiva, Amigos ayudado a lograr la aprobación de la Ley de Tolerancia de 1689.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
In colonial America, enclaves of Quakers existed in Rhode Island, North Carolina, Pennsylvania, and western New Jersey.En la América colonial, los enclaves de los cuáqueros existía en Rhode Island, Carolina del Norte, Pennsylvania y el oeste de Nueva Jersey.In Pennsylvania, founded by William Penn as a refuge for Quakers and as a "holy experiment" in religious toleration, Friends maintained an absolute majority in the assembly until 1755 and remained a potent force until the American Revolution.En Pennsylvania, fundada por William Penn como un refugio para los cuáqueros y como una santa "experimento" en la tolerancia religiosa, Amigos mantuvo la mayoría absoluta en la asamblea y se mantuvo hasta 1755 una poderosa fuerza hasta que la Revolución Americana.Between 1754 and 1776, Friends throughout America strengthened their commitment to pacifism and began to denounce slavery.Entre 1754 y 1776, Amigos de toda América reforzado su compromiso con el pacifismo y comenzó a denunciar la esclavitud.After the Revolution, Friends concentrated on a wide variety of reform activities: Indian rights, prison reform, temperance, abolition, freedmen's rights, education, and the women's movement.Después de la Revolución, Amigos se concentró en una amplia variedad de actividades de reforma: los derechos indígenas, la reforma carcelaria, la templanza, la supresión, de los derechos de hombres libres, la educación y las mujeres del movimiento.

In a conflict over theology that was complicated by social tensions, the Society underwent a series of schisms beginning in 1827 and ending with the formation of three major subgroups: Hicksites (liberal), Orthodox (evangelical), and Conservative (quietist). During the 20th century, however, Friends have attempted to heal their differences.En un conflicto sobre la teología que se vio complicada por las tensiones sociales, la Sociedad realizó una serie de cismas a partir de 1827 y terminando con la formación de tres grandes subgrupos: Hicksites (liberal), ortodoxa (evangélico), y (quietista conservador). Durante el siglo 20, sin embargo, los Amigos han tratado de curar sus diferencias.Many yearly meetings have merged, and most Friends cooperate in organizations such as the Friends World Committee for Consultation and the Friends World Conferences.Muchas reuniones anuales se han fusionado, y la mayoría de Amigos cooperar en las organizaciones como el Comité Mundial de Amigos de la Consulta y la Conferencias Mundiales de Amigos.The rapid growth of pastoral Quakerism in Africa and of silent meetings in Europe makes the Society of Friends an international organization.El rápido crecimiento de la pastoral cuaquerismo en África y de las reuniones en silencio en Europa hace que la Sociedad de Amigos de una organización internacional.

The American Friends Service Committee is an independent service organization founded in 1917 to aid conscientious objectors.El American Friends Service Committee es una organización de servicio independiente, fundada en 1917 para ayudar a los objetores de conciencia.Today it also provides help to the needy in the United States and a number of Third World countries.Hoy en día, también proporciona ayuda a los necesitados en los Estados Unidos y varios países del Tercer Mundo.

J William FrostJ William Helada

Bibliography Bibliografía
H Barbour, and JW Frost, The Quakers (1988); TD Hamm, The Transformation of American Quakerism: Orthodox Friends, 1800 - 1907 (1988); E Russell, The History of Quakerism (1942).Barbour H, y Frost Testigos de Jehová, Los cuáqueros (1988); Hamm TD, La transformación de los cuáqueros americanos: Amigos ortodoxa, desde 1800 hasta 1907 (1988); E Russell, La historia de los cuáqueros (1942).


Religious Society of FriendsSociedad Religiosa de los Amigos

General InformationInformación general

The Society of Friends (in full, Religious Society of Friends), is the designation of a body of Christians more commonly known as Quakers.La Sociedad de los Amigos (en su totalidad, Sociedad Religiosa de Amigos), es la designación de un grupo de cristianos más comúnmente conocida como los cuáqueros.Their fundamental belief is that divine revelation is immediate and individual; all persons may perceive the word of God in their soul, and Friends endeavor to heed it.Su creencia fundamental es que la revelación divina es inmediata e individual; todas las personas pueden percibir la palabra de Dios en su alma, y tratar de Amigos de los varones.Terming such revelation the "inward light," the "Christ within," or the "inner light," the first Friends identified this spirit with the Christ of history. They rejected a formal creed, worshiped on the basis of silence, and regarded every participant as a potential vessel for the word of God, instead of relying upon a special, paid clergy set apart from the rest.Al calificar tal revelación lo interior "luz", el "Cristo dentro", o la luz interior "," los Amigos identificó por primera vez este espíritu con el Cristo de la historia. Rechazaron un credo formal, adorada en la base de silencio, y miraba a todo el participante como un buque de posibilidades de la palabra de Dios, en vez de confiar en uno especial, el clero pagado distinguen del resto.

Beliefs Creencias

Quakerism emphasizes human goodness because of a belief that something of God exists in everyone.Cuaquerismo hace hincapié en la bondad humana debido a la creencia de que algo de Dios existe en todo el mundo.At the same time, however, it recognizes the presence of human evil and works to eradicate as much of it as possible.Al mismo tiempo, sin embargo, se reconoce la presencia de la maldad humana y se esfuerza por erradicar tanto de él como sea posible. Quakerism is a way of life; Friends place great emphasis upon living in accord with Christian principles. Cuaquerismo es una forma de vida; Amigos ponen gran énfasis en vivir de acuerdo con los principios cristianos.Truth and sincerity are Quaker bywords; thus, Quaker merchants refuse to bargain, for bargaining implies that truth is flexible.La verdad y la sinceridad son legendarias Quaker, por lo que los comerciantes cuáqueros se niegan a negociar, la negociación implica que la verdad es flexible.Emulating Christ, the Friends attempt to avoid luxury and emphasize simplicity in dress, manners, and speech. Emulando a Cristo, el intento de evitar Amigos de lujo y hacen hincapié en la sencillez en el vestir, las costumbres y el habla.Until late in the 19th century, they retained certain forms of speech known as plain speech, which employed "thee" as opposed to the more formal "you"; this usage indicated the leveling of social classes and the spirit of fellowship integral to Quaker teaching.Hasta finales del siglo 19, conservaron ciertas formas de expresión conocida como el habla normal, que empleaba a "ti", en contraposición a la más formal "usted", lo que indica el uso de la nivelación de las clases sociales y el espíritu de la beca para la enseñanza integral de Quaker .

In the administration and privileges of the society, no distinction between the sexes is made.En la administración y los privilegios de la sociedad, sin distinción entre los sexos se hace.Membership qualifications are based on moral and religious grounds and on the readiness of the candidate to realize and accept the obligations of membership.Las condiciones de membresía se basan en motivos religiosos y morales y de la disposición del candidato para realizar y aceptar las obligaciones de la adhesión.Meetings for worship are held regularly, usually once or twice a week, and are intended to help members to feel God's presence as a guiding spirit in their lives.Las reuniones para el culto se celebran con regularidad, generalmente una o dos veces por semana, y tienen por objeto ayudar a los miembros a sentir la presencia de Dios como un espíritu que nos guía en sus vidas.In these meetings the members measure their insights and beliefs against those of the meeting as a whole.En estas reuniones los miembros de la medida de sus ideas y creencias con las de la reunión en su conjunto.Because the religion of the Quakers was founded as a completely spiritual belief requiring no physical manifestation, the meetings have traditionally had no prearranged program, sermon, liturgy, or outward rites.Debido a que la religión de los cuáqueros fue fundada como una creencia espiritual por completo que no requiere de manifestación física, las reuniones han tenido tradicionalmente ningún programa preestablecido, el sermón, liturgia, ritos o hacia afuera.Today, however, more than half of the Friends in the US use paid ministers and conduct meetings for worship in a programmed or semiprogrammed manner.Hoy, sin embargo, más de la mitad de los Amigos en los EE.UU. usan ministros remunerado y llevar a cabo reuniones para el culto en una o semiprogrammed manera programada.

In both the unprogrammed and programmed meetings members accept a great deal of responsibility.En tanto el programado reuniones de los miembros y no programadas aceptar una gran responsabilidad.A group called Worship and Ministry, or Ministry and Oversight, accepts considerable responsibility for the spiritual life of the meeting.Un grupo llamado Culto y el Ministerio, el Ministerio y Supervisión, acepta la responsabilidad considerable para la vida espiritual de la reunión.Overseers undertake to provide pastoral care for the member or share in that care when a regular pastor is employed.Supervisores se comprometen a prestar la atención pastoral de un miembro o parte en que la atención cuando un pastor regular se emplea. The religious discipline and administration of the society are regulated by periodic meetings known as Meetings for Business.La disciplina religiosa y la administración de la sociedad se rigen por las reuniones periódicas conocidas como Reuniones de Negocios.One or more congregations constitute a Monthly Meeting, one or more Monthly Meetings form a Quarterly Meeting, and the Quarterly Meetings within a stated geographical area form a Yearly Meeting of the Religious Society of Friends.Uno o más congregaciones constituyen una reunión mensual, una o más reuniones mensuales formar una reunión trimestral, y las reuniones trimestrales dentro de un área geográfica declaró forma una Reunión Anual de la Sociedad Religiosa de los Amigos.The decisions of the Yearly Meeting are the highest authority for all doctrinal or administrative questions raised in any subsidiary meeting within its jurisdiction.Las decisiones de la Reunión Anual son la máxima autoridad para todas las cuestiones doctrinales o administrativas planteadas en una reunión subsidiaria dentro de su jurisdicción.Usually no voting takes place in Quaker meetings; members seek to discover the will of God by deliberation concerning any matter at hand.Por lo general no tenga lugar la votación en las reuniones de cuáqueros, los miembros buscan descubrir la voluntad de Dios por la deliberación acerca de cualquier cuestión que nos ocupa.As an integral part of Quaker doctrine, at meetings members are regularly and formally queried on their adherence to Quaker principles.Como parte integral de la doctrina cuáquera, a los miembros de las reuniones de forma regular y formalmente preguntó sobre su adhesión a los principios cuáqueros.These queries relate to such matters as the proper education of their children, the use of intoxicants, care of the needy, and, on a broader scale, racial and religious toleration and the treatment of all offenders in a spirit of love rather than with the object of punishment.Estas consultas se refieren a cuestiones tales como la buena educación de sus hijos, el uso de productos tóxicos, el cuidado de los necesitados, y, en una escala más amplia, y la tolerancia racial y religiosa el tratamiento de todos los delincuentes en un espíritu de amor y no con el objeto de castigo.Most American groups of Friends are represented by the American Friends Service Committee (AFSC), founded in 1917.La mayoría de los grupos de Amigos de América están representados por el American Friends Service Committee (AFSC), fundada en 1917.Originally established to handle many of their philanthropic activities, the organization today is primarily concerned with creating a society in which violence need not exist.Originalmente creada para manejar muchas de sus actividades filantrópicas, la organización hoy en día se basa principalmente en la creación de una sociedad en la que la violencia no tiene por qué existir.

Origins Orígenes

The Society of Friends may be traced to the many Protestant bodies that appeared in Europe during the Reformation.La Sociedad de Amigos puede remontarse a los protestantes muchos cuerpos que aparecieron en Europa durante la Reforma. These groups, stressing an individual approach to religion, strict discipline, and the rejection of an authoritarian church, formed one expression of the religious temper of 17th-century England.Estos grupos, haciendo hincapié en un enfoque individual a la religión, la disciplina estricta, y el rechazo de una iglesia autoritaria, formó una expresión del carácter religioso de la Inglaterra del siglo 17o. Many doctrines of the Society of Friends were taken from those of earlier religious groups, particularly those of the Anabaptists and Independents, who believed in lay leadership, independent congregations, and complete separation of church and state.Muchas de las doctrinas de la Sociedad de Amigos se tomaron de los de antes los grupos religiosos, en particular las de los anabaptistas y los independientes, que creen en el liderazgo laico, congregaciones independientes, y la completa separación de Iglesia y Estado.The society, however, unlike many of its predecessors, did not begin as a formal religious organization.La sociedad, sin embargo, a diferencia de muchos de sus predecesores, no comenzó como una organización religiosa formal.Originally, the Friends were the followers of George Fox, an English lay preacher who, about 1647, began to preach the doctrine of "Christ within"; this concept later developed as the idea of the "inner light." Although Fox did not intend to establish a separate religious body, his followers soon began to group together into the semblance of an organization, calling themselves by such names as Children of Light, Friends of Truth, and, eventually, Society of Friends. In reference to their agitated movements before moments of divine revelation, they were popularly called Quakers. The first complete exposition of the doctrine of "inner light" was written by the Scottish Quaker Robert Barclay in An Apology for the True Christian Divinity, as the Same Is Held Forth and Preached by the People Called in Scorn Quakers (1678), considered the greatest Quaker theological work. Originalmente, los Amigos fueron los seguidores de George Fox, un predicador laico Inglés que, alrededor de 1647, comenzó a predicar la doctrina de "Cristo dentro"; este concepto más tarde desarrolló la idea de la luz interior "." Aunque Fox no tenía la intención de establecer un órgano independiente religiosos, sus seguidores pronto empezó a agrupar en la apariencia de una organización, que se hacen llamar por nombres como Hijos de la Luz, Amigos de la Verdad, y, finalmente, la Sociedad de Amigos. En referencia a sus movimientos agitados antes de momentos de la revelación divina, se les llamaba popularmente cuáqueros. La primera exposición completa de la doctrina de la "luz interior" fue escrita por el escocés Robert Barclay Quaker en una apología de la verdadera divinidad cristiana, ya que el mismo se sostuvo a pregonar el Evangelio por el La gente llama en los cuáqueros Desdén (1678), considerado el mayor trabajo teológico Quaker.

The Friends were persecuted from the time of their inception as a group. They interpreted the words of Christ in the Scriptures literally, particularly, "Do not swear at all" (Matthew 5:34), and "Do not resist one who is evil" (Matthew 5:39). They refused, therefore, to take oaths; they preached against war, even to resist attack; and they often found it necessary to oppose the authority of church or state.Los amigos fueron perseguidos desde el momento de su creación como grupo. Ellos interpretaron las palabras de Cristo en las Escrituras literalmente, en particular, "No juréis en ninguna manera" (Mateo 5:34), y "No te resistas que es un mal "(Mateo 5:39). Ellos se negaron, por tanto, tomar juramentos, sino que predicó contra la guerra, incluso para resistir un ataque, y que a menudo considerado necesario oponerse a la autoridad de la Iglesia o el Estado.Because they rejected any organized church, they would not pay tithes to the Church of England. Moreover, they met publicly for worship, a contravention of the Conventicle Act of 1664, which forbade meetings for worship other than that of the Church of England. Debido a que rechazó cualquier iglesia organizada, que no tendrían que pagar los diezmos a la Iglesia de Inglaterra. Por otra parte, se reunieron públicamente para el culto, una contravención de la Ley de Conventículos de 1664, que prohibía las reuniones para el culto que no sea la de la Iglesia de Inglaterra.Nevertheless, thousands of people, some on the continent of Europe and in America as well as in the British Isles, were attracted by teachings of the Friends.Sin embargo, miles de personas, algunos en el continente de Europa y en América, así como en las Islas Británicas, se sintieron atraídos por las enseñanzas de los Amigos.

Friends began to immigrate to the American colonies in the 1660s. They settled particularly in New Jersey, where they purchased land in 1674, and in the Pennsylvania colony, which was granted to William Penn in 1681.Amigos empezó a emigrar a las colonias americanas en la década de 1660. Se establecieron en particular en Nueva Jersey, donde compró un terreno en 1674, y en la colonia de Pennsylvania, que se concedió a William Penn en 1681.By 1684, approximately 7000 Friends had settled in Pennsylvania.En 1684, aproximadamente 7000 Amigos se habían asentado en Pensilvania.By the early 18th century, Quaker meetings were being held in every colony except Connecticut and South Carolina.A principios de siglo 18, Quaker reuniones se celebraban en todas las colonias, excepto Connecticut y Carolina del Sur.The Quakers were at first continuously persecuted, especially in Massachusetts, but not in Rhode Island, which had been founded in a spirit of religious toleration.Los cuáqueros fueron en un principio continuamente perseguidos, sobre todo en Massachusetts, pero no en Rhode Island, que había sido fundada en un espíritu de tolerancia religiosa.Later, they became prominent in colonial life, particularly in Pennsylvania and Rhode Island. During the 18th century the American Friends were pioneers in social reform; they were friends of the Native Americans, and as early as 1688 some protested officially against slavery in the colonies.Más tarde, llegó a ser prominente en la vida colonial, en particular en Pennsylvania y Rhode Island. Durante el siglo 18 de los Amigos Americanos fueron pioneros en la reforma social, sino que eran amigos de los americanos nativos, y ya en 1688 algunos protestó oficialmente contra la esclavitud en las colonias . By 1787 no member of the society was a slave owner. Many of the Quakers who had immigrated to southern colonies joined the westward migrations into the Northwest Territory because they would not live in a slave-owning society.En 1787 ningún miembro de la sociedad era un propietario de esclavos. Muchos de los Cuáqueros que habían emigrado a las colonias del sur hacia el oeste, se unió a la migración en el Territorio del Noroeste, ya que no viven en una sociedad de propietarios de esclavos.

During the 19th century differences of opinion arose among the Friends over doctrine. Durante el siglo 19 las diferencias de opinión surgió entre los Amigos sobre la doctrina.About 1827, the American Quaker minister Elias Hicks became involved in a schism by questioning the authenticity and divine authority of the Bible and the historical Christ; many Friends seceded with Hicks and were known as Hicksites. This schism alarmed the rest of the society, who became known as Orthodox Friends, and a countermovement was begun to relax the formality and discipline of the society, with a view to making Quakerism more evangelical.Acerca de 1827, la American Quaker ministro Elias Hicks se vio envuelto en un cisma al cuestionar la autenticidad y la autoridad divina de la Biblia y el Cristo histórico; Amigos muchos se separaron con Hicks y fueron conocidos como Hicksites. Este cisma alarmó al resto de la sociedad, que llegó a ser conocido como Amigos ortodoxa, y un movimiento contrario se comenzó a relajar la formalidad y disciplina de la sociedad, con el fin de hacer más evangélica cuaquerismo.The evangelical movement, led by the British Quaker philanthropist Joseph John Gurney, aroused considerable opposition, particularly in the US, and another schism resulted among the Orthodox Friends.El movimiento evangélico, dirigido por el británico Joseph John Quaker filántropo Gurney, despertó una oposición considerable, sobre todo en los EE.UU., y el cisma otro resultado entre los Amigos Ortodoxos.A new sect, the Orthodox Conservative Friends, called Wilburites after their leader John Wilbur, was founded to emphasize the strict Quakerism of the 17th century. It is very small today.Una nueva secta, los conservadores ortodoxos Amigos, llamado Wilburites después de su líder John Wilbur, fue fundada para destacar la cuaquerismo estricto del siglo 17. Es muy pequeño en la actualidad.The general result of these modifications, both those dealing with doctrine and those pertaining to the relations of Quakers to the world in general, was a new spirit among all the Friends.El resultado general de estas modificaciones, tanto las relativas a la doctrina y las relativas a las relaciones de los cuáqueros en el mundo en general, fue un nuevo espíritu entre todos los Amigos.Most abandoned their strange dress and speech and their hostility to such worldly pursuits as the arts and literature.La mayoría abandonó su extraña vestimenta y el lenguaje y su hostilidad hacia tales asuntos mundanos como las artes y la literatura.

Numerically, the Friends have always been a relatively small group. In the early 1980s world membership totaled about 200,000, distributed in about 30 countries. Numéricamente, los Amigos siempre han sido un grupo relativamente pequeño. A principios de la década de 1980 miembros del mundo ascienden a unas 200.000, distribuidos en unos 30 países.The greatest number of Friends is in the US, where, according to the latest available statistics, the society had about 1100 congregations with about 117,000 members. The Yearly Meetings in Africa, with about 39,000 members, and in the United Kingdom and Ireland, with about 21,000 members, are the next largest groups.El mayor número de amigos es en los EE.UU., donde, según las últimas estadísticas disponibles, la sociedad contaba con unos 1.100 congregaciones con unos 117.000 miembros. Las reuniones anuales en África, con cerca de 39.000 miembros, y en el Reino Unido e Irlanda, con cerca de 21.000 miembros, son los grupos más cercano.Other groups are located in Central America, Australia, Canada, and New Zealand.Otros grupos se encuentran en América Central, Australia, Canadá y Nueva Zelanda.The Friends World Committee for Consultation is the international organization of the society.El Mundial de los Amigos Comité Consultivo es el organismo internacional de la sociedad.

Edwin B. BronnerEdwin B. Bronner


Quakers - Society of FriendsCuáqueros - Sociedad de Amigos

Advanced InformationAvanzada Información

Known also as Quakers, the Society of Friends can best be understood through the lives of the early leaders.Conocido también como los cuáqueros, la Sociedad de Amigos se puede entender mejor a través de las vidas de los primeros líderes. The founder was George Fox, whose youth saw the rule of Charles I and his marriage to a French princess who was a Roman Catholic, the Petition of Right, Archbishop Laud's harsh rules for Nonconformists, the Puritan emigration to America, and the meetings of the Long Parliament.El fundador fue George Fox, cuya juventud vio el reinado de Carlos I y su matrimonio con una princesa francesa que era católico romano, la Petición de Derechos, de duras normas Laud Arzobispo de inconformistas, la emigración puritanos a América, y las reuniones de la Parlamento largo. His public career coincided with the defeat and execution of Charles I, the Puritan Commonwealth under Cromwell, the Stuart Restoration and the rule of James II, the Bill of Rights, and the "Glorious Revolution" of 1688. Some of his contemporaries were Locke, Hobbes, Milton, Dryden, Bunyan, Cromwell, Newton, Harvey, Baxter, and Ussher.Su carrera pública coincidió con la derrota y ejecución de Carlos I, en virtud de la Mancomunidad puritano de Cromwell, la restauración de los Estuardo y el Estado de Jaime II, la Carta de Derechos, y la Revolución Gloriosa "de 1688. Algunos de sus contemporáneos fueron Locke, Hobbes, Milton, Dryden, Bunyan, Cromwell, Newton, Harvey, Baxter y Ussher.

In 1647 Fox experienced a profound change in his religious life.En 1647 Fox experimentado un profundo cambio en su vida religiosa.In 1652 he said that he had a vision at a place called Pendle Hill; from that point on, he based his faith on the idea that God could speak directly to any person.En 1652 se dice que tuvo una visión en un lugar llamado Pendle Hill; partir de ese momento, basó su fe en la idea de que Dios podía hablar directamente a una persona.

Some of the first converts of Fox were called "Friends" or "Friends in Truth."Algunos de los primeros conversos de Fox fueron llamados "Amigos" o "Amigos de la Verdad."The term "Quaker" was described by Fox as follows.El término "Quaker" fue descrito por Fox como sigue."The priest scoffed at us and called us Quakers. But the Lord's power was so over them, and the word of life was declared in such authority and dread to them, that the priest began trembling himself; and one of the people said, 'Look how the priest trembles and shakes, he is turned a Quaker also.'" According to Fox, the first person to use the term was Justice Bennet of Derby."El sacerdote se burló de nosotros y nos llamó cuáqueros. Pero, Señor de energía era tan de ellos, y la palabra de vida fue declarado en la autoridad y temor a ellos, que el sacerdote empezó a temblar sí mismo, y una de las personas, dijo, ' Mira cómo tiembla el sacerdote y la vibración, que se convierte también un cuáquero. '"De acuerdo con Fox, la primera persona en utilizar el término fue Bennet Justicia de Derby.Among the early converts were English Puritans, Baptists, Seekers, and other Nonconformists.Entre los primeros conversos eran puritanos Inglés, los bautistas, los solicitantes, y otros no conformistas.The work spread to Ireland, Scotland, and Wales.El trabajo se extendió a Irlanda, Escocia y Gales.

Quakerism took on certain characteristics such as simplicity in the manner of living, encouraging women to be ministers, spiritual democracy in meeting, absolute adherence to truth, universal peace and brotherhood regardless of sex, class, nation, or race. Quakers refused to remove their hats to those in authority and used the singular "thee" and "thou" in their speech, while the common people were supposed to address their betters as "you."Cuaquerismo adquirió ciertas características como la sencillez en la forma de vida, alentando a las mujeres para ser ministros, la democracia espiritual en la reunión, la adhesión absoluta a la verdad, la paz y la fraternidad universal sin distinción de sexo, clase, nación o raza. Cuáqueros se negó a retirar sus sombreros para las autoridades y utiliza el singular "tú" y "tú" en su discurso, mientras la gente común se supone que para hacer frente a sus superiores como "usted". In turn, they influenced the thought and social ethics of the English - speaking world far out of proportion to their numbers.A su vez, influyó en el pensamiento y la ética social del Inglés - mundo de habla ahora fuera de toda proporción a su número.Fox was imprisoned eight times during his life, but he pioneered care for the poor, aged, and insane, advocated prison reform, opposed capital punishment, war, and slavery, and stood for the just treatment of American Indians.Fox fue encarcelado ocho veces durante su vida, pero fue pionero en el cuidado de los pobres, ancianos y dementes, abogó por la reforma penitenciaria, se opuso a la pena de muerte, la guerra y la esclavitud, y se quedó solo para el tratamiento de los indios americanos.

George Fox died in 1691, and the movement went into a quiet period. The center shifted to America.George Fox murió en 1691, y el movimiento entró en un período de calma. El centro pasó a América.The first Friends to visit American were Mary Fisher and Anne Austin, who arrived in Massachusetts in 1656. El primero en visitar Amigos Americanos, María Ana Fisher y Austin, que llegó a Massachusetts en 1656.They were sent away by the magistrates, but others arrived after them.Ellos fueron expulsados por los magistrados, pero otros llegaron después de ellos.In 1659 William Robinson and Marmaduke Stephenson were hanged on Boston Common, as was Mary Dyer the following year.En 1659 William Robinson y Stephenson Marmaduke fueron ahorcados en Boston Common, al igual que Mary Dyer el año siguiente.

Probably the best known historical figure in the Society of Friends was William Penn. Probablemente, la figura histórica más conocida en la Sociedad de Amigos fue William Penn.Born in 1644, he became a Quaker in 1667 and was an embarrassment to his father, Admiral Penn.Nacido en 1644, se convirtió en un cuáquero en 1667 y fue una vergüenza para su padre, el almirante Penn.King Charles II gave young William a grant of land in American to repay a debt to his father, and thus was launched Pennsylvania, a "holy experiment." By 1700 there were Friends meeting in all of the colonies.El rey Carlos II le dio un joven William concesión de tierras en América para pagar una deuda con su padre, y por lo tanto se puso en marcha Pennsylvania, un santo "experimento". En 1700 hubo reuniones en todos los Amigos de las colonias.

Penn's tolerant policies attracted immigrants from many places. Difficulties arose from the fact that the Quakers wanted only to be at peace, while the British expected them to support the colonial wars against the French and Indians.tolerantes a las políticas de Penn atrajo inmigrantes de muchos lugares. presentaron dificultades por el hecho de que los cuáqueros sólo quería estar en paz, mientras que los británicos esperaban que el apoyo de las guerras coloniales contra los franceses y los indios.A similar situation arose when the colonists revolted against the British in 1776.Una situación similar se planteó cuando los colonos se rebelaron contra los británicos en 1776.

A division occurred in the Society of Friends about 1827, with one group supporting the views of Elias Hicks, who believed that one should follow the inner light.Una división se produjo en la Sociedad de Amigos sobre 1827, con un grupo de apoyo a la posición de Elias Hicks, quien creía que uno debe seguir la luz interior.The other group was influenced by the evangelical movement and put great emphasis on belief in the divinity of Christ, the authority of the Scriptures, and the atonement.El otro grupo fue influenciado por el movimiento evangélico y puso gran énfasis en la creencia en la divinidad de Cristo, la autoridad de las Escrituras, y la expiación.

Friends were also active in the antislavery movement.Amigos también participan activamente en el movimiento antiesclavista.John Woolman, Anthony Benezet, Lucretia Mott, and John Greenleaf Whittier were involved in such activities as the underground railroad and the Colonization Society.John Woolman, Anthony Benezet, Lucrecia Mott, y John Greenleaf Whittier estaban involucrados en actividades tales como el ferrocarril subterráneo y la Sociedad de Colonización.Benjamin Lundy's ideas were presented in The Genius of Universal Emancipation.Lundy's Benjamin ideas se presentaron en El Genio de Emancipación universal.

The tradition of caring for others carried on through the American Civil War, and the American Friends Service Committee was formed in 1917.La tradición del cuidado de los demás hace a través de la Guerra Civil Americana, y el American Friends Service Committee se formó en 1917.The purpose of the organization was to provide young conscientious objectors with alternative service opportunities during wartime.El propósito de la organización era el de proporcionar a los jóvenes objetores de conciencia con las oportunidades de servicios alternativos en tiempo de guerra.A red and black star was chosen to symbolize the group.Una estrella roja y el negro fue elegido para simbolizar el grupo.

The Society of Friends are optimistic about the purposes of God and the destiny of mankind. Their ultimate and final authority for religious life and faith resides within each individual.La Sociedad de Amigos son optimistas acerca de los propósitos de Dios y el destino de la humanidad. Su autoridad máxima y final para la vida religiosa y la fe reside dentro de cada individuo.Many, but not all, seek for this truth through the guidance of the inner light.Muchos, pero no todo, buscar esta verdad a través de la orientación de la luz interior.They believe that they are bound to refuse obedience to a government when its requirements are contrary to what they believe to be the law of God, but they are willing to accept the penalties for civil disobedience. They practice religious democracy in their monthly meetings.Ellos creen que están obligados a rechazar la obediencia a un gobierno cuando sus exigencias son contrarias a lo que ellos creen que es la ley de Dios, pero ellos están dispuestos a aceptar las sanciones por desobediencia civil. Los religiosos practican la democracia en sus reuniones mensuales.After discussion of an issue, for example, the clerk states what appears to be the mind of the group; but if a single Friend feels that he cannot unite with the group, no decision is made. Their stand for religious toleration is symbolized by the inscription on the statue of Mary Dyer across from Boston Common: "Witness for Religious Freedom. Hanged on Boston Common, 1660." Tras un debate de un tema, por ejemplo, los estados escribano lo que parece ser el espíritu del grupo, pero si un solo amigo siente que no puede unirse con el grupo, no tome la decisión. Su soporte para la tolerancia religiosa es simbolizado por el inscripción en la estatua de María Dyer frente a Boston Common: "Testigo para la Libertad Religiosa. Colgado en Boston Common, 1660."

The Society of Friends has no written creed. Their philosophical differences can be seen in the fact that Richard Nixon was born into the group, while Staughton Lynd joined because of their teachings.La Sociedad de Amigos no tiene credo escrito. Sus diferencias filosóficas se puede ver en el hecho de que Richard Nixon nació en el seno del grupo, mientras que Staughton Lynd se unió a causa de sus enseñanzas.They do have an interest in education, with the founding of Haverford, Earlham, Swarthmore, and other colleges.Ellos tienen un interés en la educación, con la fundación de Haverford, Earlham, Swarthmore, y otros colegios.The teaching by example has caused some to ask why Quakers do not preach what they practice.La enseñanza con el ejemplo ha provocado a algunos a preguntarse por qué los cuáqueros no predican lo que practican.Their ideal is to pursue truth at all costs, and it is hard to imagine a higher calling here on earth.Su ideal es buscar la verdad a toda costa, y es difícil imaginar una vocación más alta aquí en la tierra.

JE Johnson JE Johnson
(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
H Barbour, The Quakers in Puritan England; WC Braithwaite, The Beginnings of Quakerism and The Second Period of Quakerism; RM Jones, The Later Periods of Quakerism; E Russell, The History of Quakerism; DE Trueblood, The People Called Quakers; MH Bacon, The Quiet Rebels; AN Brayshaw, The Quakers: Their Story and Message; HH Brinton, Friends for Three Hundred Years; WR Williams, The Rich Heritage of Quakerism.Barbour H, Los cuáqueros en Inglaterra puritana; Braithwaite WC, Los comienzos del cuaquerismo y un segundo periodo de cuaquerismo; Jones RM, los períodos posteriores de cuaquerismo; Russell E, La historia de cuaquerismo; DE Trueblood, El Pueblo Llamado cuáqueros; Bacon MH , Los Rebeldes silencioso; AN Brayshaw, Los cuáqueros: Su historia y el mensaje; Brinton HH, Amigos durante trescientos años; Williams WR, la rica herencia de los cuáqueros.


Society of Friends (Quakers)Sociedad de los Amigos (Cuáqueros)

Catholic InformationInformación Católica

The official designation of an Anglo-American religious sect originally styling themselves "Children of Truth" and "Children of Light", but "in scorn by the world called Quakers".La designación oficial de una secta religiosa de América anglo-originalmente un estilo a sí mismos "Hijos de la Verdad" y "Hijos de la Luz", pero "en el desprecio por el mundo llamado los cuáqueros".

The founder of the sect, George Fox, son of a well-to-do weaver, was born at Fenny Drayton in Leicestershire, England, July, 1624.El fundador de la secta, George Fox, el hijo de un pozo-a-tejedor, nació en Fenny Drayton en Leicestershire, Inglaterra, julio de 1624.His parents, upright people and strict adherents of the established religion, destined him for the Church; but since the boy, at an early period, felt a strong aversion to a "hireling ministry", he was, after receiving the bare rudiments of education, apprenticed to a shoemaker.Sus padres, la gente de abajo arriba y partidarios estrictos de la religión establecida, destinada para él la Iglesia, pero como el muchacho, en un período temprano, se sintió una fuerte aversión a un mercenario "ministerio", él era, después de recibir los rudimentos de la educación al descubierto , aprendiz de un zapatero.He grew to manhood a pure and honest youth, free from the vices of his age, and "endued", says Sewel, "with a gravity and stayedness of mind seldom seen in children".Él llegó a ser hombre y honesto una juventud pura, libre de los vicios de su época, y "dotados", dice Sewel ", con una gravedad y de la mente stayedness rara vez se ve en los niños".In his nineteenth year, while at a fair with two friends, who were "professors" of religion, he was so shocked by a proposal they made him to join them in drinking healths, that he abandoned their company.En su decimonoveno año, mientras que en una feria con dos amigos, que eran "profesores" de la religión, estaba tan sorprendido por una propuesta que le hizo unirse a ellos en el brindis de beber, que abandonó su empresa.Returning home, he spent a sleepless night, in the course of which he thought he heard a voice from heaven crying out to him: "Thou seest how young men go together into vanity, and old people into the earth; thou must forsake all, young and old, keep out of all, and be a stranger unto all."Al volver a casa, pasó una noche en vela, en el curso de la cual le pareció oír una voz del cielo clamando a él: "¿No ves que los jóvenes van de la mano en la vanidad, y los ancianos en la tierra; que debes renunciar a todo, jóvenes y viejos, mantenerse fuera de todo, y ser un extraño para todos. "Interpreting the injunction literally, Fox left his father's house, penniless and with Bible in hand to wander about the country in search of light.Interpretación de la orden judicial, literalmente, Fox dejó la casa de su padre, sin dinero y con Biblia en mano a vagar por el país en busca de la luz.His mental anguish at times bordered on despair.Su angustia mental, a veces rayaba en la desesperación. He sought counsel from renowned "professors"; but their advice that he should take a wife, or sing psalms, or smoke tobacco, was not calculated to solve the problems which perplexed his soul.Buscó un abogado de renombre "profesores", pero sus consejos que debería tener una esposa, o cantar salmos, o el humo del tabaco, no se calculó para resolver los problemas que su alma perpleja.Finding no food or consolation in the teachings of the Church of England or of the innumerable dissenting sects which flooded the land, he was thrown back upon himself and forced to accept his own imaginings as "revelations".Al no encontrar alimento o consuelo en las enseñanzas de la Iglesia de Inglaterra o de las sectas disidentes innumerables que inundó la tierra, fue echada hacia atrás sobre sí mismo y obligado a aceptar su propia imaginación como "revelaciones"."I fasted much", he tells us in his Journal, "walked abroad in solitary places many days, and often took my Bible and sat in hollow trees and lonesome places until night came on; and frequently in the night walked mournfully about by myself. For I was a man of sorrows in the first working of the Lord in me.""Yo ayunaba mucho", nos dice en su Diario, "caminó en el extranjero en lugares solitarios muchos días, a veces acompañado de mi Biblia y se sentó en árboles huecos y lugares solitarios hasta que llegó la noche, y con frecuencia en la noche caminó sobre mi tristeza por . Porque yo era un hombre de dolores en el trabajo en primer lugar del Señor en mí. "This anguish of spirit continued, with intermissions, for some years; and it is not surprising that the lonely youth read into his Bible all his own idiosyncrasies and limitations. Founding his opinions on isolated texts, he gradually evolved a system at variance with every existing form of Christianity.Esta angustia de espíritu continuó, con interrupciones, desde hace algunos años, y no es de extrañar que los jóvenes solo leer en su Biblia todos sus propia idiosincrasia y limitaciones. Fundadores sus opiniones sobre los textos aislados, poco a poco evolucionó un sistema en contradicción con todos los existentes forma de cristianismo.His central dogma was that of the "inner light", communicated directly to the individual soul by Christ "who enlightenth every man that cometh into the world".Su dogma central era la de la luz interior ", comunicarse directamente al alma individual por Cristo" que enlightenth todo hombre que viene al mundo ".To walk in this light and obey the voice of Christ speaking within the soul was to Fox the supreme and sole duty of man.Para caminar en esta luz y obedecer la voz de Cristo que habla dentro del alma era el Zorro y el único deber supremo del hombre.Creeds and churches, councils, rites, and sacraments were discarded as outward things.Los credos y las iglesias, los consejos, los ritos, sacramentos y se descartaron como las cosas exteriores.Even the Scriptures were to be interpreted by the inner light.Incluso las Escrituras debían interpretarse a la luz interior.This was surely carrying the Protestant doctrine of private judgment to its ultimate logical conclusion.Este fue sin duda la realización de la doctrina protestante del juicio privado a su conclusión lógica en última instancia.Inconvenient passages of Holy Writ, such as those establishing Baptism and the Eucharist, were expounded by Fox in an allegorical sense; whilst other passages were insisted upon with a literalness before unknown.Inconveniente pasajes de las Sagradas Escrituras, como los que se establece el Bautismo y la Eucaristía, fueron expuestas por Fox en un sentido alegórico, mientras que otros pasajes se insistió con una literalidad antes desconocido.Thus, from the text "Swear not at all", he drew the illicitness of oaths, even when demanded by the magistrate. Así, desde el texto "No lo jure en absoluto", señaló a la ilicitud de los juramentos, aún cuando exigió por el magistrado.Titles of honour, salutations, and all similar things conducive to vanity, such as doffing the hat or "scraping with the leg", were to be avoided even in the presence of the king. War, even if defensive, was declared unlawful.Los títulos de honor, saludos, y todas las cosas similares propicio a la vanidad, como quitándose el sombrero o "raspado con la pierna", se debe evitar, incluso en presencia del rey. Guerra, aunque la defensiva, fue declarada ilegal.Art, music, drama, field-sports, and dancing were rejected as unbecoming the gravity of a Christian.Arte, música, teatro, deportes de campo, y el baile fueron rechazadas como impropia de la gravedad de un cristiano.As for attire, he pleaded for that simplicity of dress and absence of ornament which later became the most striking peculiarity of his followers.En cuanto a la vestimenta, abogó por que la sencillez de la vestimenta y la ausencia de ornamento que más tarde se convirtió en la sorprendente particularidad de la mayoría de sus seguidores.There was no room in his system for the ordained and salaried clergy of other religions, Fox proclaiming that every man, woman or child, when moved by the Spirit, had an equal right to prophesy and give testimony for the edification of the brethren. Two conclusions, with disagreeable consequence to the early Friends, were drawn from this rejection of a "priesthood"; the first was, that they refused to pay tithes or church rates; the second, that they celebrated marriage among themselves, without calling in the services of the legally appointed minister. Impelled by frequent "revelations", Fox began the public preaching of his novel tenets in 1647.No había lugar en su ordenado sistema de asalariados y el clero de otras religiones, Fox proclama que cada hombre, mujer o niño, durante su desplazamiento por el Espíritu, tienen el mismo derecho a profetizar y dar testimonio para la edificación de los hermanos. Dos conclusiones, con consecuencias desagradables para los Amigos temprano, se extrajeron de este rechazo de un "sacerdocio", la primera fue, que se negaban a pagar los diezmos o impuestos eclesiásticos, y la segunda, que se celebró el matrimonio entre sí, sin poner en los servicios del nombrado ministro legalmente. Impulsados por las frecuentes "revelaciones", Fox comenzó la predicación pública de la novela de principios suyo en 1647.It was not his intention to increase the religious confusion of the time by the addition of a new sect.No era su intención de aumentar la confusión religiosa de la época mediante la adición de una nueva secta.He seems to have been persuaded that the doctrine by means of which he himself had "come up in spirit through the flaming sword into the paradise of God" would be greeted alike by Christian, Turk, and heathen.Él parece haber sido persuadido de que la doctrina por medio de la cual él mismo había "venido en espíritu a través de la espada de fuego en el paraíso de Dios" serían acogidas tanto por los cristianos, turcos y paganos.The enthusiasm and evident sincerity of the uncouth young preacher gained him numerous converts in all parts of Britain; whilst the accession of Margaret, wife of Judge Fell, afterwards of Fox himself, secured to the Friends a valuable rallying-point in the seclusion of Swarthmoor Hall, Lancashire.El entusiasmo y la evidente sinceridad del rudo joven predicador le valió numerosos conversos en todas partes de Gran Bretaña, mientras que la adhesión de Margaret, la esposa del juez Fell, después del propio Fox, aseguró a los Amigos de reunión un valioso punto en el aislamiento de Swarthmoor Hall, Lancashire.In an incredibly short time, a host of unordained apostles, male and female, were scouring the two hemispheres, carrying to the ends of the earth the gospel of Fox.En un tiempo increíblemente corto, una serie de apóstoles no ordenados, hombres y mujeres, estaban recorriendo los dos hemisferios, llevando hasta los confines de la tierra el Evangelio de Fox.One enthusiast hastened to Rome to enlighten the pope; a second went to the Orient to convert the sultan.Un aficionado se apresuró a Roma para iluminar el Papa, un segundo se fue a Oriente a convertir al sultán.The antagonistic religions dominant in England before and after the Restoration, Presbyterianism and the Established Church, made equally determined efforts, through the aid of the civil power, to crush the growing sect.Las religiones antagónicas dominantes en Inglaterra antes y después de la Restauración, presbiterianismo y la Iglesia establecida, hecho igualmente decididos esfuerzos, a través de la ayuda del poder civil, para aplastar a la secta de crecimiento.From the detailed record which the Friends, in imitation of the primitive Christians, kept of the sufferings of their brethren, we gather that during the reign of Charles II, 13,562 "Quakers" were imprisoned in various parts of England, 198 were transported as slaves beyond seas, and 338 died in prison or of wounds received in violent assaults on their meetings.A partir del registro detallado que los Amigos, a imitación de los cristianos primitivos, guardado de los sufrimientos de sus hermanos, se colige que durante el reinado de Carlos II, 13.562 "cuáqueros" fueron encarcelados en diversas partes de Inglaterra, 198 fueron transportados como esclavos más allá de los mares, y 338 murieron en la cárcel o de las heridas recibidas en asaltos violentos a sus reuniones.They fared still worse at the hands of the Puritans in Massachusetts, who spared no cruelty to rid the colony of this "cursed sect of heretics", and hanged four of them, three men and a woman, on Boston Common.Ellos tuvieron aún peor a manos de los puritanos en Massachusetts, que no escatimaron crueldad para librar a la colonia de esta "maldita secta de herejes", y colgaron a cuatro de ellos, tres hombres y una mujer, de Boston Common.What marked them out for persecution was not so much their theory of the inward light or their rejection of rites and sacraments, as their refusal to pay tithes, or take the oaths prescribed by law, or to have anything to do with the army; these offences being aggravated in the estimation of the magistrates by their obstinacy in refusing to uncover their head in court and "thouing and theeing" the judges.Lo que los marcó para la persecución no era tanto su teoría de la luz hacia el interior o el rechazo de los ritos y sacramentos, como su negativa a pagar los diezmos, o tomar el juramento prescrito por la ley, o tener algo que ver con el ejército, los cuales infracciones que se agrava en la estimación de los magistrados por su obstinación en negarse a revelar su cabeza en el tribunal y "thouing y theeing" los jueces.The suffering Friends found at last a powerful protector in the person of their most illustrious convert, William, son of admiral Penn, who defended his coreligionists in tracts and public disputes, and, through his influence with the last two Stuart kings, was frequently successful in shielding them from the violence of the mob and the severity of the magistrates.Los Amigos sufrimiento encontrado por fin un poderoso protector en la persona de su ilustre convertir la mayoría, William, hijo del Almirante Penn, quien defendió a sus correligionarios en tratados y disputas públicas, y, a través de su influencia con los dos últimos reyes Stuart, era con frecuencia el éxito en protegiéndolos de la violencia de la turba y la gravedad de los magistrados.Penn furthermore secured for them a safe refuge in his great colony of Pennsylvania, the proprietorship of which he acquired from Charles II in liquidation of a loan advanced to the Crown by his father.Penn, además, garantizado para ellos un refugio seguro en su gran colonia de Pennsylvania, la propiedad de que adquirió de Carlos II en la liquidación de un préstamo de avanzada a la Corona por su padre.With the accession to the throne of James II the persecution of the Friends practically ceased; and by successive Acts of Parliament passed after the Revolution of 1688, their legal disabilities were removed; their scruples about paying tithes and supporting the army were respected; and their affirmation was accepted as equivalent to an oath. Con la ascensión al trono de Jacobo II de la persecución de los Amigos prácticamente cesado, y en actos sucesivos del Parlamento aprobó después de la Revolución de 1688, su incapacidad legal se quitaron sus escrúpulos sobre el pago de diezmos y el apoyo del ejército se han respetado, y su afirmación fue aceptado como equivalente a un juramento.

Meanwhile, Fox, in the intervals between his frequent imprisonments, had laboured to impart the semblance of an organization to the society; whilst the excesses of some of his followers compelled him to enact a code of discipline. His efforts in both these directions encountered strong opposition from many who had been taught to regard the inward light as the all-sufficient guide.Mientras tanto, Fox, en los intervalos entre sus encarcelamientos frecuentes, había trabajado para impartir la apariencia de una organización a la sociedad; mientras que los excesos de algunos de sus seguidores le obligó a promulgar un código de disciplina. Sus esfuerzos en estas dos direcciones encontradas fuertes la oposición de muchos de los que habían enseñado a considerar a la luz hacia el interior como el guía de todos los suficientes.However, the majority, sacrificing consistency, acquiesced; and before the death of Fox, 13 Jan., 1691, Quakerism was established on the principles which it has since substantially preserved.Sin embargo, la mayoría, sacrificar la coherencia, consentido, y antes de la muerte de Fox, 13 de enero 1691, el cuaquerismo se estableció en los principios que desde entonces se ha conservado sustancialmente.

Although the Friends repudiate creeds as "external" and "human", yet they, at least the early Quakers and their orthodox modern followers, admit the fundamental dogmas of Christianity as expounded in the Apostles' Creed. Rejecting as non-Scriptural the term Trinity, they confess the Godhead of the Father, the Son, and the Holy Ghost; the doctrine of the Redemption and salvation through Christ; and the sanctification of souls through the Holy Spirit.A pesar de los Amigos repudiar credos como "externas" y "humano", sin embargo, al menos en los primeros cuáqueros y sus seguidores ortodoxos modernos, admitir los dogmas fundamentales del cristianismo, tal como los de los Apóstoles "Credo. Rechazando el término Trinidad no las Escrituras , confiesan la divinidad del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, la doctrina de la redención y la salvación por medio de Cristo, y la santificación de las almas por medio del Espíritu Santo. Their ablest apologists, as Robert Barclay and William Penn, have not been able to explain satisfactorily in what respect the "inward light" differs from the light of the individual reason; neither have they reconciled the doctrine of the supreme authority of the "inner voice" with the "external" claims of Scripture and the historic Christ. Sus más hábiles apologistas, como Robert Barclay y William Penn, no han podido explicar satisfactoriamente por qué el interior "luz" se diferencia de la luz de la razón individual, ni han reconciliado la doctrina de la autoridad suprema de la voz interior " "con el" exterior ", afirma la Escritura y el Cristo histórico.These doctrinal weaknesses were fruitful germs of dissensions in later times.Estas deficiencias doctrinales eran gérmenes de disensiones fructífera en los últimos tiempos.

Though one of the earliest of Fox's "testimonies" was in reprobation of "steeple-houses", that is, the stately edifices with which Catholic piety had covered the soil of England, nevertheless, as his adherents grew in numbers, he was forced to gather them into congregations for purposes of worship and business.Aunque uno de los primeros de la "Fox testimonios" se encontraba en la reprobación de la "torre-casas", es decir, los edificios señoriales con las que la piedad católica había cubierto el suelo de Inglaterra, sin embargo, como sus seguidores crecieron en número, se vio obligado a se reúnen en congregaciones que para fines de culto y los negocios.These "particular meetings" assembled on the first day of the week. They worshipped without any form of liturgy and in silence until some man, woman, or child was moved by the Spirit to "give testimony", the value of which was gauged by the common sense of the assembly.Estas reuniones particulares "" montado en el primer día de la semana. Adoraban sin ninguna forma de la liturgia y en silencio hasta que algún hombre, mujer o niño fue trasladado por el Espíritu para "dar testimonio", cuyo valor se mide por el sentido común de la asamblea.By a process of development, a form of church government came into being, which has been described as follows: Mediante un proceso de desarrollo, una forma de gobierno de la iglesia llegó a existir, que ha sido descrito de la siguiente manera:

"The whole community of Friends is modelled somewhat on the Presbyterian system. Three gradations of meanings or synods -- monthly, quarterly, and yearly -- administer the affairs of the Society, including in their supervision matters both of spiritual discipline and secular policy. The monthly meetings, composed of all the congregations within a definite circuit, judge of the fitness of new candidates for membership, supply certificates to such as move to other districts, choose fit persons to be elders, to watch over the ministry, attempt the reformation or pronounce the expulsion of all such as walk disorderly, and generally seek to stimulate the members to religious duty. They also make provision for the poor of the Society, and secure the education of their children. Overseers are also appointed to assist in the promotion of these objects. At monthly meetings also marriages are sanctioned previous to their solemnization at a meeting for worship. Several monthly meetings compose a quarterly meeting, to which they forward general reports of their condition, and at which appeals are heard from their decisions. The yearly meeting holds the same relative position to the quarterly meetings that the latter do to the monthly meetings, and has the general superintendence of the Society in a particular country.""Toda la comunidad de Amigos se inspira un poco en el sistema presbiteriano. Gradaciones de tres significados o sínodos - mensual, trimestral y anual - administrar los asuntos de la Sociedad, incluyendo en sus asuntos de supervisión tanto de la disciplina espiritual y la política secular. Las reuniones mensuales, integrado por todas las congregaciones dentro de un circuito definido, juez de la idoneidad de los nuevos candidatos a la adhesión, los certificados de la oferta a como se mueven a otros distritos, elegir las personas en condiciones de ser ancianos, de velar por el ministerio, el intento de la reforma o pronunciar la expulsión de todos los que andar desordenado y, en general tratan de estimular a los miembros de deber religioso. También hacen provisión para los pobres de la sociedad, y asegurar la educación de sus hijos. Supervisores también designado para colaborar en la promoción de estos objetos. En las reuniones mensuales también se sancione a los matrimonios anteriores a su solemnidad, en una reunión para el culto. Varias reuniones mensuales componer una reunión trimestral, a la que remitir los informes generales de su condición, y en la que en apelación de sus decisiones. El reunión anual tiene la misma posición relativa a las reuniones trimestrales que las segundas lo de las reuniones mensuales, y tiene la superintendencia general de la Sociedad en un país en particular ".(See Rowntree, Quakerism, Past and Present, p. 60.)(Ver Rowntree, el cuaquerismo, Pasado y Presente, p. 60.)

All the yearly meetings are supreme and independent, the only bond of union between them being the circular letters which pass between them.Todas las reuniones anuales supremo e independiente, el único vínculo de unión entre ellos que las cartas circulares que pasan entre ellos.The annual letter of London Yearly Meeting is particularly prized.En la carta anual de la Junta Anual de Londres es especialmente apreciado.With the passing away of its founders and the cessation of persecution, Quakerism lost its missionary spirit and hardened into a narrow and exclusive sect.Con el fallecimiento de sus fundadores y el cese de la persecución, el cuaquerismo perdido su espíritu misionero y endurecido en un estrecho y exclusivo secta.Instead of attracting new converts, it developed a mania for enforcing "discipline", and "disowned", that is, expelled, multitudes of its members for trifling matters in which the ordinary conscience could discern no moral offence.En lugar de atraer a nuevos conversos, se desarrolló la manía de hacer cumplir la "disciplina" y "renegado", es decir, expulsados, multitudes de sus miembros por cuestiones baladíes y en el que la conciencia ordinaria no podría discernir ofensa moral.In consequence, they dwindled away from year to year, being gradually absorbed by other more vigorous sects, and many drifting into Unitarianism.En consecuencia, disminuyó lejos de un año a otro, siendo gradualmente absorbidos por otras sectas más vigorosa, y muchos la deriva en el unitarismo.

In the United States, where, in the beginning of the last century, they had eight prosperous yearly meetings, their progress was arrested by two schisms, known as the Separation of 1828 and the Wilburite Controversy.En los Estados Unidos, donde, al principio del siglo pasado, que tenía ocho reuniones anuales próspera, su progreso fue detenido por dos cismas, conocida como la separación de 1828 y la controversia Wilburite.The disturbance of 1828 was occasioned by the preaching of Elias Hicks (1748-1830), an eloquent and extremely popular speaker, who, in his later years, put forth unsound views concerning the Person and work of Christ.La alteración de 1828 fue ocasionado por la predicación de Elias Hicks (1748-1830), un orador popular y muy elocuente, que, en sus últimos años, poner puntos de vista erróneo adelante respecto a la persona y obra de Cristo.He was denounced as a Unitarian; and, although the charge seemed well founded, many adhered to him, not so much from partaking his theological heresies, as to protest against the excessive power and influence claimed by the elders and overseers.Fue denunciado como un unitario, y, aunque la acusación parece fundada, muchos se adhirieron a él, no tanto de consumir sus herejías teológicas, como para protestar contra el excesivo poder e influencia reclamado por los ancianos y supervisores. After several years of wrangling, the Friends were split into two parties, the Orthodox and the Hicksite, each disowning the other, and claiming to be the original society.Después de varios años de disputas, los Amigos se dividieron en dos partes, la ortodoxa y Hicksite, cada uno de renegar de la otra, y que afirma ser el original de la sociedad.Ten years later the Orthodox body was again divided by the opposition of John Wilbur to the evangelistic methods of an English missionary, Joseph John Gurney.Diez años más tarde el cuerpo ortodoxo se dividió de nuevo por la oposición de John Wilbur a los métodos de evangelización de un misionero Inglés, Juan José Gurney.As the main body of the Orthodox held with Gurney, the Wilburite faction set up a schismatic yearly meeting.A medida que el cuerpo principal de la ortodoxa celebrada con Gurney, la facción Wilburite establecer una reunión anual cismático. These schisms endure to the present day.Estos cismas perdurar hasta nuestros días. There is also a microscopical sect known as "Primitive" Friends, mainly offshoots from the Wilburites who claim to have eliminated all the later additions to the faith and practice of the early founders of the society.También hay una sección microscópica conocida como "primitivos" Amigos, principalmente vástagos de las Wilburites que afirman haber eliminado todos los añadidos posteriores a la fe y la práctica de los primeros fundadores de la sociedad.

In the fields of education, charity, and philanthropy the Friends have occupied a place far out of proportion to their numbers.En los campos de la educación, la caridad y la filantropía de los Amigos han ocupado un lugar muy fuera de proporción con su número.There exist in the United States many important colleges of their foundation.Existen en los Estados Unidos muchas universidades importantes de su fundación. They are exemplary in the care of their poor and sick.Ellos son un ejemplo en el cuidado de sus pobres y enfermos.Long before the other denominations, they denounced slavery and would not permit any of their members to own slaves.Mucho antes de que otras denominaciones, que denunció la esclavitud y no permitiría que ninguno de sus miembros a poseer esclavos.They did not, however, advocate the abolition of slavery by violent measures.No obstante, abogan por la abolición de la esclavitud con medidas violentas. They have also been eminently solicitous for the welfare and fair treatment of the Indians. According to Dr. HK Carroll, the acknowledged authority on the subject of religious statistics (The Christian Advocate, Jan., 1907), the standing of the various branches of Friends in the United States is as follows:También han sido eminentemente solícitos por el bienestar y el trato justo de los indios. Según el Dr. HK Carroll, la autoridad reconocida sobre el tema de las estadísticas religiosas (el abogado cristiano, enero de 1907), la dignidad de las diversas ramas de Amigos en los Estados Unidos es el siguiente:

Orthodox: 1302 ministers, 830 churches, 94,507 communicantsOrtodoxa: 1302 ministros, 830 iglesias, 94.507 comulgantes

Hicksite: 115 ministers, 183 churches, 19,545 communicantsHicksite: 115 ministros, 183 iglesias, 19.545 comulgantes

Wilburite: 38 ministers, 53 churches, 4,468 communicantsWilburite: 38 ministros, 53 iglesias, 4.468 comulgantes

Primitive: 11 ministers, 9 churches, 232 communicantsPrimitiva: 11 ministros, nueve iglesias, 232 comulgantes

Publication information Written by James F. Loughlin.Publicación de información escrita por James F. Loughlin.Transcribed by Thomas J. Bress. The Catholic Encyclopedia, Volume VI.Transcrito por Thomas J. Bress. La Enciclopedia Católica, Volumen VI.Published 1909.Publicado 1909.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: arzobispo de. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil Obstat, 1 de septiembre de 1909.Remy Lafort, Censor.Lafort Remy, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John M.+ John M. Farley, Archbishop of New York Farley, arzobispo de Nueva York

BibliographyBibliografía

SCHAFF, Creeds and Christendom (New York, 1884), I, III; THOMAS, ALLAN C. AND RICHARD H., History of the Society of Friends in America in American Church History Series (New York, 1894), XII--contains excellent bibliography; SMITH, JOSEPH, Descriptive Catalogue of Friends' Books (London, 1867; supplement, London, 1893); IDEM, Bibliotheca Anti-Quakeriana, A Catalogue of Books Adverse to the Society of Friends (London, 1873); JANNEY, History of the Religious Society of Friends from the Rise to the year 1828 (2nd ed., Philadelphia, 1837-50). Schaff, credos y de la cristiandad (Nueva York, 1884), I, III, Tomás, C. ALLAN Y RICHARD H., Historia de la Sociedad de Amigos en los Estados Unidos de América en Historia de la Iglesia de la serie (Nueva York, 1894), XII - contiene excelente bibliografía; SMITH, JOSEPH, Catálogo descriptivo de "Libros Amigos (Londres, 1867; suplemento, Londres, 1893); IDEM, Biblioteca de Lucha contra el Quakeriana, un Catálogo de Libros adversas a la Sociedad de Amigos (Londres, 1873); Janney, Historia de la Sociedad Religiosa de los Amigos de la Subida a la del año 1828 (2 ª ed., Filadelfia, 1837-1850).The Works of FOX were published at London, 1694-1706; the Works of BARCLAY were edited by WILLIAM PENN (London, 1692).Las Obras de FOX se publicaron en Londres, 1694-1706; las Obras de BARCLAY fueron editados por William Penn (Londres, 1692).


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html