Roman Catholic Church, CatholicismIglesia Católica Romana, el Catolicismo

General Information Información general

The Roman Catholic church, the largest of the Christian churches, although present in all parts of the world, is identified as Roman because of its historical roots in Rome and because of the importance it attaches to the worldwide ministry of the bishop of Rome, the pope. La Iglesia Católica Romana, la mayor de las iglesias cristianas, aunque está presente en todas partes del mundo, se identifica como romana debido a sus raíces históricas en Roma y por la importancia que concede al ministerio mundial del obispo de Roma, el Papa. Several Eastern Rite Churches , whose roots are in regional churches of the Eastern Mediterranean, are in full communion with the Roman Catholic church. Varias iglesias de rito oriental, cuyas raíces están en las iglesias regionales del Mediterráneo Oriental, se encuentran en plena comunión con la Iglesia Católica Romana.

In 1980 there were some 783 million Roman Catholics, approximately 18% of the world's population. En 1980 había unos 783 millones de católicos romanos, aproximadamente el 18% de la población del mundo. The 51 million Roman Catholics in the United States (1982) constitute 22% of that country's population. Los millones de católicos romanos 51 en los Estados Unidos (1982) constituyen el 22% de la población del país que. These statistics are based on baptisms, usually conferred on infants, and do not necessarily imply active participation in the church's life nor full assent to its beliefs. Estas estadísticas se basan en los bautizos, generalmente atribuidas a los bebés, y no necesariamente implica la participación activa en la vida de la iglesia ni el total asentimiento a sus creencias.

A growing estrangement between the Catholic church in the West and the Orthodox church of the East in the first millennium led to a break between them in the 11th century, and the two regions diverged in matters of theology, liturgy, and disciplinary practices. Un creciente distanciamiento entre la Iglesia Católica en el Occidente y la Iglesia Ortodoxa de Oriente en el primer milenio llevó a una ruptura entre ellos en el siglo 11, y las dos regiones se separaron en materia de teología, liturgia y las prácticas disciplinarias. Within Western Christianity beginning with the 16th - century Reformation, the Roman Catholic church came to be identified by its differences with the Protestant churches. En principio el cristianismo occidental con el 16 - Reforma del siglo, la iglesia católica romana llegó a ser identificado por sus diferencias con las iglesias protestantes.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail

Roman Catholic Beliefs Las creencias católicas romanas

The basic religious beliefs of Roman Catholics are those shared by other Christians as derived from the New Testament and formulated in the ancient Creeds of the early ecumenical councils, such as Nicaea (325) and Constantinople (381). The central belief is that God entered the world through the Incarnation of his Son, the Christ or Messiah, Jesus of Nazareth. The founding of the church is traced to the life and teachings of Jesus, whose death is followed by resurrection from the dead after which he sends the Holy Spirit to assist believers. Las creencias religiosas de base de los católicos romanos son los compartidos por otros cristianos como se derivan del Nuevo Testamento y formulada en los credos ecuménicos de la antigua primeros concilios, como Nicea (325) y Constantinopla (381). La creencia central es que Dios entró en el mundo a través de la Encarnación de su Hijo, el Cristo o Mesías, Jesús de Nazaret. La fundación de la iglesia se remonta a la vida y las enseñanzas de Jesús, cuya muerte es seguida por la resurrección de entre los muertos después de lo cual envía al Espíritu Santo que ayudar a los creyentes. This triple mission within the Godhead is described doctrinally as the divine Trinity, God one in nature but consisting in three divine persons . Esta triple misión dentro de la Divinidad se describe doctrinalmente como la divina Trinidad, un solo Dios en la naturaleza, sino que consiste en tres personas divinas.

Roman Catholics attach special significance to the rites of Baptism and Eucharist. Baptism is sacramental entry into Christian life, and the Eucharist is a memorial of Christ's death and resurrection in which he is believed to be sacramentally present. Católicos romanos conceden especial importancia a los ritos del Bautismo y la Eucaristía. El bautismo es la entrada sacramental en la vida cristiana, y la Eucaristía es un memorial de la muerte de Cristo y la resurrección en la que se cree que es sacramentalmente presente. The Eucharist is celebrated daily in the Roman Catholic church. Catholics also regard as Sacraments the forgiveness of sins in reconciliation with the church (Confession), ordination to ministry (Holy Orders), marriage of Christians, postbaptismal anointing (Confirmation), and the Anointing of the Sick. La Eucaristía se celebra diariamente en la Iglesia Católica Romana. Católicos también consideran Sacramentos el perdón de los pecados en la reconciliación con la Iglesia (confesión), la ordenación al ministerio (Orden), el matrimonio de los cristianos, la unción postbaptismal (Confirmación), y de la Unción de los enfermos.

Catholic ethical doctrines are based ultimately on the New Testament teachings but also on the conclusions reached by the church, especially by the popes and other teachers. In recent times the pope and bishops have formulated guidelines regarding social justice, racial equality, disarmament, human rights, contraception, and abortion. ética doctrinas católicas se basan en definitiva sobre el Testamento enseñanzas del Nuevo, sino también en las conclusiones alcanzadas por la iglesia, especialmente por los papas y otros maestros. En los últimos tiempos el Papa y los obispos han formulado directrices en materia de justicia social, la igualdad racial, el desarme, los derechos humanos , la anticoncepción y el aborto. The official opposition to artificial contraception is not accepted by a large number of practicing Catholics. La oposición oficial a la anticoncepción artificial no es aceptado por un gran número de católicos practicantes. The Roman Catholic church's prohibition of remarriage after divorce is the strictest of the Christian churches, although the church does admit the possibility of annulments for marriages judged to be invalid. Iglesia románica de La Católica prohibición de volver a casarse después del divorcio es la más estricta de las iglesias cristianas, aunque la iglesia admite la posibilidad de anulaciones de matrimonios que se considera válido.

The Worship of the Church La Adoración de la Iglesia

The public worship of the Roman Catholic church is its liturgy, principally the Eucharist, which is also called the Mass. After the recitation of prayers and readings from the Bible, the presiding priest invites the faithful to receive communion, understood as sharing in the sacramental presence of Christ. El culto público de la Iglesia Católica Romana es la liturgia, sobre todo la Eucaristía, que es también llamada la Misa Después de la recitación de las oraciones y lecturas de la Biblia, el sacerdote que preside invita a los fieles a recibir la comunión, entendida como la participación en los sacramentos presencia de Cristo. At the Sunday liturgy the priest preaches a sermon or homily, applying the day's biblical texts to the present lives of believers. En la liturgia dominical el sacerdote predica un sermón u homilía, la aplicación de los textos bíblicos del día en la vida actual de los creyentes. The church observes a liturgical calendar similar to that of other Christians, following a cycle of Advent, Christmas, Epiphany, Lent, Easter, and Pentecost. La Iglesia observa un calendario litúrgico similar a la de otros cristianos, siguiendo un ciclo de Adviento, Navidad, Epifanía, Cuaresma, Pascua y Pentecostés. It also follows a distinctive cycle of commemoration of the saints. The worship of the church is expressed as well in rites of baptism, confirmation, weddings, ordinations, penitential rites, burial rites or funerals, and the singing of the Divine Office. A distinguishing mark of Catholic worship is prayer for the dead. También sigue un ciclo característico de la conmemoración de los santos. El culto de la iglesia se expresa así en los ritos del bautismo, confirmación, bodas, ordenaciones, los ritos penitenciales, los ritos funerarios o de entierros, y el canto del Oficio Divino. Una distinción marca de culto católico es la oración por los muertos.

The Roman Catholic church also fosters devotional practices, both public and private, including Benediction of the Blessed Sacrament (a ceremony of homage to Christ in the Eucharist), the Rosary, novenas (nine days of prayer for some special intention), pilgrimages to shrines, and veneration of saints' relics or statues. The devotional importance attached to the Saints (especially the Virgin Mary) distinguishes Roman Catholicism and Eastern Orthodoxy from the churches of the Reformation. In the last two centuries the Roman Catholic church has taught as official doctrine that Mary from her conception was kept free of original sin (the Immaculate Conception) and that at the completion of her life was taken up body and soul into heaven (the Assumption). Catholics are also encouraged to practice private prayer through meditation, contemplation, or spiritual reading. La Iglesia Católica Romana también fomenta las prácticas de devoción, tanto públicas como privadas, incluyendo la Bendición del Santísimo Sacramento (una ceremonia de homenaje a Cristo en la Eucaristía), el Rosario, novenas (nueve días de oración por alguna intención especial), las peregrinaciones a los santuarios , y la veneración de "reliquias de santos o estatuas. La importancia devocional adjunta a los santos (especialmente a la Virgen María) distingue el catolicismo romano y la ortodoxia oriental de las iglesias de la Reforma. En los últimos dos siglos Católica ha enseñado la Iglesia romana como la doctrina oficial que María desde su concepción se mantiene libre del pecado original (la Inmaculada Concepción) y que al final de su vida fue llevada en cuerpo y alma al cielo (la Asunción). católicos se les anima a practicar la oración privada a través de la meditación, la contemplación, o la lectura espiritual. Such prayer is sometimes done in a retreat house with the assistance of a director. Esta oración se hace a veces en una casa de retiro con la asistencia de un director.

The Organization of the Church La Organización de la Iglesia

The Roman Catholic church is structured locally into neighborhood parishes and regional dioceses administered by bishops. La Iglesia Católica Romana está estructurado a nivel local en parroquias y diócesis barrio regionales administrados por los obispos. In recent times national episcopal conferences of bishops have assumed some importance. En los últimos tiempos las conferencias episcopales nacionales de obispos han asumido cierta importancia. Catholic church policy is characterized, however, by a centralized government under the pope, who is regarded as the successor to the apostle Peter, entrusted with a ministry of unity and encouragement. Iglesia Católica la política se caracteriza, sin embargo, por un gobierno centralizado bajo el Papa, quien es considerado como el sucesor del apóstol Pedro, a cargo de un ministerio de unidad y de estímulo. The First Vatican Council (1869 - 70) further enhanced the role of the papacy by declaring that the church's Infallibility (or inability to err on central issues of the Christian faith) can be exercised personally by the pope in extraordinary circumstances. This teaching of the pope's primacy and infallibility is a major stumbling block to the unification of the Christian churches. El Concilio Vaticano I (1869 - 70) mejorado aún más el rol del papado, al declarar que la iglesia de la infalibilidad de la (o la imposibilidad de errar en las cuestiones centrales de la fe cristiana) puede ser ejercida personalmente por el Papa en circunstancias extraordinarias. Esta enseñanza de la la primacía y la infalibilidad Papa es un escollo importante para la unificación de las iglesias cristianas.

The pope is elected for life by the College of Cardinals (about 130). El Papa es elegido de por vida por el Colegio de Cardenales (unos 130). He is assisted in the governance of the church by the bishops, especially through the World Synod of Bishops that meets every three years. Está asistido en el gobierno de la iglesia por los obispos, especialmente a través del Sínodo Mundial de Obispos que se reúne cada tres años. More immediately in the Vatican City, the papal city - state within Rome, the pope is aided by the cardinals and a bureaucracy known as the Roman Curia. De manera más inmediata en la Ciudad del Vaticano, la ciudad papal - estado dentro de Roma, el Papa es ayudado por los cardenales y una burocracia conocida como la Curia Romana. The Vatican is represented in many countries by a papal nuncio or apostolic delegate and at the United Nations by a permanent observer. El Vaticano está representado en muchos países por un nuncio papal o delegado apostólico y en las Naciones Unidas por un observador permanente.

By tradition the all - male ordained clergy (bishops, priests, and deacons) are distinguished from the laity, who assist in the ministry of the church. In the Western (Latin) rite of the Catholic church, bishops and priests are ordinarily celibate. In many of the Eastern Rite churches, priests are allowed to marry. Some Catholics live together in Religious Orders, serving the church and the world under vows of poverty, chastity, and obedience. Members of these orders of congregations include sisters (or Nuns), brothers, and priests. Por tradición el todo - hombres clérigos ordenados (obispos, sacerdotes y diáconos) se distinguen de los laicos, que colaboran en el ministerio de la iglesia. En el Oeste (América) rito de la iglesia católica, los obispos y los sacerdotes son célibes normalmente. En muchas de las iglesias de rito oriental, los sacerdotes se les permite casarse. Algunos católicos viven juntos en órdenes religiosas, sirviendo a la iglesia y el mundo en virtud de los votos de pobreza, castidad y obediencia. Los miembros de estas órdenes de congregaciones hermanas incluyen (o Monjas) , hermanos y sacerdotes. Priests who belong to religious orders are sometimes called regular clergy, because they live according to a rule (Latin regula). Los sacerdotes que pertenecen a órdenes religiosas a veces se llaman clero regular, porque viven de acuerdo a una regla (regula América). Most priests, however, are ordained for ministry in a diocese under a bishop and are called diocesan or secular priests. La mayoría de los sacerdotes, sin embargo, son ordenados para el ministerio en una diócesis en virtud de un obispo y se llaman diocesanos o sacerdotes seculares.

Church discipline is regulated by a code of Canon Law. disciplina de la Iglesia se rige por un código de Derecho Canónico. A revised code for the Latin rite went into effect in 1983. Un nuevo código para el rito latino entró en vigor en 1983. A code for the Eastern Rite churches is in preparation. Un código para el Rito iglesias orientales está en preparación.

The Church in A Time of Change La Iglesia en tiempos de cambio

To initiate renewal in the Roman Catholic church, the late Pope John XXIII convoked a general council, the Second Vatican Council (1962 - 65). Para iniciar la renovación en la Iglesia Católica Romana, el Papa Juan XXIII convocó un concilio general, el Concilio Vaticano II (1962 - 65). This meeting of bishops and their advisors from around the world was also attended by Orthodox, Anglican, and Protestant observers. Esta reunión de los obispos y sus asesores de todo el mundo asistieron también ortodoxas, anglicanas, protestantes y observadores. The council initiated changes that are still being carried out in the postconciliar era. The chief reforms in church practices were: changes in liturgical language (from Latin to the vernacular) and reformulation of sacramental rituals; a new ecumenical openness toward other Christian churches; increased stress on the collective responsibility of bishops in the church's mission (collegiality); more acute concern for political and social issues, especially where moral questions are involved; attempts to adapt the Gospel to diverse cultural traditions; reform of priestly education; and partial acceptance of diversity in theology and local practices. El consejo de cambios iniciados que se siguen llevando a cabo en la era post-conciliar. El jefe de reformas en las prácticas de la iglesia fueron: cambios en el lenguaje litúrgico (del latín a la lengua vernácula) y la reformulación de los rituales sacramentales; una nueva apertura ecuménica hacia otras iglesias cristianas, con un aumento énfasis en la responsabilidad colectiva de los obispos en la iglesia de la misión de la (colegialidad); aguda preocupación más para y social las cuestiones políticas, sobre todo cuando las cuestiones morales están involucrados; intentos de adaptar el Evangelio a las diversas tradiciones culturales, la reforma de los sacerdotes la educación, y la aceptación parcial de la diversidad en la teología y las prácticas locales.

These changes led to uneasiness and concern in some who felt that innovation had gone too far. Estos cambios dieron lugar a la inquietud y preocupación en algunos que se sentían que la innovación había ido demasiado lejos. For others the changes were seen as insufficient and painfully slow. Para otros los cambios eran vistos como dolorosamente insuficiente y lenta. Church leaders now recognize that implementation of the conciliar program will involve a long process of ongoing renewal. líderes de la Iglesia reconocen que la aplicación del programa conciliar implicará un largo proceso de renovación permanente.

Michael A Fahey A Michael Fahey

Bibliography Bibliografía
W Buhlmann, The Coming of the Third Church (1977); A Dulles, Models of the Church (1974); G Gallup and J Castelli, The American Catholic People: Their Beliefs, Practices, and Values (1987); EO Hanson, The Catholic Church in World Politics (1987); R Haughton, The Catholic Thing (1979); P Hebblethwaite, The Runaway Church (1978); H Kung, On Being a Christian (1976); R McBrien, Catholicism (1980); G Noel, The Anatomy of the Catholic Church (1980); K Rahner, The Shape of the Church to Come (1974) Bühlmann W, La Venida de la Iglesia del Tercer (1977); Un Dulles, Modelos de la Iglesia (1974); Gallup G y J Castelli, El Pueblo Católico de América: sus creencias, prácticas y valores (1987); Hanson Eo, el Iglesia Católica en la política mundial (1987); Haughton R, La Cosa Católica (1979); P Hebblethwaite, La Iglesia Runaway (1978); Kung H, El Ser cristiano (1976); McBrien R, el catolicismo (1980); Noel G , La anatomía de la Iglesia Católica (1980); K Rahner, la forma de la Iglesia por venir (1974)


Roman Catholicism Catolicismo

Advanced Information Avanzada Información

The term has been in general use since the Reformation to identify the faith and practice of Christians in communion with the pope. El término ha sido de uso corriente desde la Reforma de identificar la fe y la práctica de los cristianos en comunión con el Papa.

Although it has a reputation for conservatism and reaction, Roman Catholicism is a genuinely evolving religious system, valuing the deepening and development of its understanding of the Christian faith. A pesar de que tiene una reputación de conservadurismo y la reacción, el catolicismo romano es una evolución realmente sistema religioso, lo que valora la profundización y el desarrollo de su comprensión de la fe cristiana. The Ignatian principles of accommodation and JH Newman's theory of development have been two expressions of this process. This development sometimes goes beyond biblical data, but Catholic scholars contend that the church's doctrines, eg, on the sacraments, the blessed Virgin Mary, and the papacy, are suggested by a "trajectory of images" in the NT; postbiblical developments are said to be consistent with the "thrust" of the NT. Los principios ignacianos de alojamiento y de Newman teoría de JH de desarrollo ha sufrido dos expresiones de este proceso. Este desarrollo va a veces más allá de los datos bíblicos, pero los estudiosos católicos sostienen que la iglesia de las doctrinas, por ejemplo, en los sacramentos, la bienaventurada Virgen María, y el papado , son sugeridos por una trayectoria "de imágenes" en el Nuevo Testamento, los acontecimientos postbiblical se dice que son coherentes con la idea central "de la NT.

At other times this evolution has involved the rediscovery of truths that the church once possessed but which it subsequently lost in the course of its long history. The church has even at times recognized as error what it had earlier decreed authoritatively. Vatican Council II's Declaration on Religious Freedom is seen by reputable Catholic scholars to be in conflict with the condemnations of religious freedom in Gregory XVI's encyclical Mirari vos of 1832. The conflict was recognized by members of the council, but they supported the declaration on the principle of doctrinal development. Protestants hostile to Catholicism should be wary of attacking allegedly unalterable Catholic positions: the Catholic Church has reversed its position on basic issues. En otras ocasiones, esta evolución ha supuesto el redescubrimiento de las verdades que la iglesia una vez poseída, pero que posteriormente perdió en el curso de su larga historia. La iglesia tiene incluso a veces reconocido como un error lo que había decretado a principios de autoridad. Concilio Vaticano II, Declaración sobre la libertad religiosa es visto por buena reputación estudiosos católicos de estar en conflicto con las condenas de la libertad religiosa en la encíclica Mirari XVI vos Gregorio de 1832. El conflicto fue reconocido por los miembros del consejo, pero apoyó la declaración en el principio de la evolución doctrinal. protestantes hostiles al catolicismo debe tener cuidado de no atacar las posiciones católicas supuestamente inalterable: la Iglesia Católica ha revertido su posición sobre cuestiones básicas.

If, then, Roman Catholicism cannot be fixed within a single monolithic theological system, it is nevertheless helpful to distinguish between two tradition within Catholicism. Si, pues, el catolicismo romano no se puede fijar en un único sistema teológico monolítica, sin embargo es útil distinguir entre dos tradiciones dentro del catolicismo.

The mainstream tradition has stressed the transcendence of God and the church as a divinely commissioned institution (the "vertical church"). La tradición principal ha subrayado la trascendencia de Dios y la iglesia como una institución encargada divinamente (la vertical "iglesia"). This authoritarian, centralizing tradition has been variously labeled, mainly by its critics as "medievalism," "Romanism," "Vaticanism," "papalism," "Ultramontanism," "Jesuitism," "Integralism," and "neoscholasticism." Esta autoritario, la centralización de la tradición ha sido diversamente etiquetados, principalmente por sus críticos como "medieval", "romanismo", "vaticanismo", "papalism", "Ultramontanismo", "jesuitismo", "integralismo", y neoescolasticismo "."

A minority reformist tradition has stressed the immanence of God and the church as community (the "horizontal church"). Una tradición reformista minoría ha hecho hincapié en la inmanencia de Dios y la iglesia como comunidad (la horizontal "iglesia"). Reform Catholicism has nourished such movements as Gallicanism, Jansenism, liberal Catholicism, and modernism. Reforma católica ha alimentado movimientos como el galicanismo, el jansenismo, el catolicismo liberal, y el modernismo.

The two traditions coalesced at Vatican II, facilitated by John XXIII's dictum, "The substance of the ancient doctrine is one thing... and the way in which it is presented is another." Las dos tradiciones se unieron en el Vaticano II, facilitado por Juan XXIII dictum: "El fondo de la antigua doctrina es una cosa ... y la forma en que se presenta es otra." An understanding, then, of modern - day Roman Catholicism requires a description of the characteristics of conservative Catholicism which dominated the church especially from the Council of Trent (1545 - 63) until Vatican II, plus an outline of the changes in emphasis inaugurated at Vatican II. La comprensión, entonces, de la moderna - día el catolicismo romano se exige una descripción de las características del catolicismo conservador que dominaba la iglesia sobre todo desde el Concilio de Trento (1545 - 63) hasta el Concilio Vaticano II, además de un resumen de los cambios en el énfasis inauguró en el Vaticano II.

The Church La Iglesia

The most distinctive characteristic of Roman Catholicism has always been its theology of the church (its ecclesiology). The church's role in mediating salvation has been emphasized more than in other Christian traditions. Supernatural life is mediated to Christians through the sacraments administered by the hierarchy to whom obedience is due. El distintivo más característico de la religión católica ha sido siempre su teología de la Iglesia (su eclesiología). Iglesia El papel de la en la mediación de la salvación se ha destacado más que en otras tradiciones cristianas. Vida sobrenatural es mediada a los cristianos a través de los sacramentos administrados por la jerarquía de a quien se debe obediencia. The church is monarchical as well as hierarchical since Christ conferred the primacy on Peter, whose successors are the popes. La iglesia es monárquico y jerárquico ya que Cristo confirió a Pedro la primacía, cuyos sucesores son los papas. Pre - Vatican II theology taught that the Roman Catholic Church is the only true church of Christ, since it alone has a permanent hierarchy (which is apostolic) and primacy (which is Petrine) to ensure the permanence of the church as Christ instituted it. All other churches are false churches insofar as they lack one of the four properties possessed by the Roman Catholic Church: unity, holiness, catholicity, and apostolicity. Pre - Vaticano II enseñó que la teología de la Iglesia Católica Romana es la única iglesia verdadera de Cristo, ya que el único que tiene una jerarquía permanente (la cual es apostólica) y primacía (que es de Pedro) para garantizar la permanencia de la Iglesia como Cristo la instituyó. Todas las otras iglesias son iglesias falsas en la medida en que carecen de una de las cuatro propiedades que posee la Iglesia católica romana: la unidad, la santidad, la catolicidad y apostolicidad.

The most important document of Vatican II, the Dogmatic Constitution on the Church, transformed rather than revolutionized the church's ecclesiology. El documento más importante del Concilio Vaticano II, la Constitución Dogmática sobre la Iglesia, transformada en lugar de revolucionó la iglesia eclesiología. The traditional emphasis on the church as means of salvation was supplanted by an understanding of the church as a mystery or sacrament, "a reality imbued with the hidden presence of God" (Paul VI). El énfasis tradicional en la iglesia como medio de salvación fue suplantado por una comprensión de la Iglesia como misterio o sacramento ", una realidad impregnada de la presencia oculta de Dios" (Pablo VI). The conception of the church as a hierarchical institution was replaced by a view of the church as the whole people of God. La concepción de la iglesia como una institución jerárquica fue sustituida por una visión de la iglesia como el pueblo de Dios. To the traditional understanding of the church's mission as involving (1) the proclamation of the gospel and (2) the celebration of the sacraments, the council added (3) witnessing to the gospel and (4) service to all in need. The Tridentine emphasis on the church universal was supplemented by an understanding of the fullness of the church in each local congregation. Para la comprensión tradicional de la iglesia de la misión de la que la participación (1) la proclamación del evangelio y (2) la celebración de los sacramentos, el consejo añadido (3) el testimonio del evangelio y (4) el servicio a todos los necesitados. La tridentina énfasis en la iglesia universal se completó con una comprensión de la plenitud de la iglesia en cada congregación local.

In the Decree on Ecumenism the council recognized that both sides were at fault in the rupture of the church at the Reformation, and it sought the restoration of Christian unity rather than a return of non - Catholics to "the true Church." For the church is greater than the Roman Catholic Church: other churches are valid Christian communities since they share the same Scriptures, life of grace, faith, hope, charity, gifts of the Spirit, and baptism. En el Decreto sobre el ecumenismo, el Consejo reconoció que ambas partes tenían la culpa en la ruptura de la iglesia de la Reforma, y que buscaba el restablecimiento de la unidad de los cristianos en lugar de un retorno de la no - a los católicos a "la verdadera Iglesia." Para la iglesia es mayor que la Iglesia Católica Romana: las otras iglesias son válidas las comunidades cristianas, ya que comparten las mismas Escrituras, la vida de la gracia, la fe, la esperanza, la caridad, los dones del Espíritu, y el bautismo.

Further, the traditional identification of the kingdom of God with the church, into which everyone must therefore be brought or salvation will elude them, is replaced by an understanding of the church as the sign and instrument by which God calls and moves the world toward his kingdom. Además, la identificación tradicional del reino de Dios con la iglesia, en la que todo el mundo debe por tanto ser la salvación o eludirlos, se sustituye por una comprensión de la Iglesia como signo e instrumento por el cual Dios llama y mueve el mundo hacia su reino.

The Pope El Papa

The dogmas of papal primacy and infallibility were promulgated as recently as Vatican I (1869 - 70), but they have a long history which Roman Catholics trace ultimately to the will of Christ (Matt. 16:18 - 19; Luke 22:32; John 21:15 - 17) and the roles exercised by the apostle Peter (fisherman, shepherd, elder, rock, etc.) in the NT church. In succeeding centuries the prestige of the church of Rome increased since it was located at the Imperial capital and because of its association with the apostles Peter and Paul. Los dogmas de la primacía papal y la infalibilidad fueron promulgadas recientemente, en el Vaticano I (1869 - 70), pero tienen una larga historia que traza los católicos en última instancia a la voluntad de Cristo (Mateo 16:18 - 19; 22:32 Lucas; 21:15 John - 17) y el papel ejercido por el apóstol Pedro (pescador, pastor, anciano, roca, etc) en la iglesia del Nuevo Testamento. En los siglos posteriores, el prestigio de la iglesia de Roma aumentado desde que se encontraba en el Imperial capital y debido a su asociación con los apóstoles Pedro y Pablo. It was increasingly looked to as the arbiter of orthodoxy. Pope Leo I maintained that Peter continues to speak to the whole church through the bishop of Rome, the first known such claim. Fue adoptado cada vez más como el árbitro de la ortodoxia. Papa León I sostuvo que Pedro sigue hablando a toda la iglesia a través del obispo de Roma, la primera conocida dicha reclamación. The rise of the pope's temporal power, which for over a millennium buttressed his claims to supremacy, is commonly traced to the middle of the eighth century, when a vacuum in civil leadership was created by the collapse of the Western Empire. El aumento de los temporales de energía al Papa, que durante más de un milenio reforzado sus pretensiones a la supremacía, que comúnmente se remonta a mediados del siglo VIII, cuando un vacío en el liderazgo civil fue creado por el colapso del Imperio de Occidente.

In 1234 Gregory IX combined and codified all previous papal decisions into the Five Books of Decretals. En 1234 Gregorio IX combinado y codificó todas las decisiones papales anteriores en los cinco libros de Decretales. By now the church was understood primarily as a visible hierarchical organization with supreme power vested in the pope. Bishops were required to take an oath of obedience to the pope similar to the feudal oath binding a vassal to his lord. The supreme pontiff was no longer only consecrated; he was also crowned with the triple tiara used originally by the deified rulers of Persia. Para entonces, la iglesia fue entendida ante todo como una organización jerárquica visible con el poder supremo reside en el Papa. Obispos tenían que tomar un juramento de obediencia al Papa similar al juramento feudal que obliga a un vasallo a su señor. El Sumo Pontífice ya no era sólo consagrada; fue coronado también con la triple tiara originalmente utilizado por los gobernantes deificados de Persia. The coronation rite was continued until 1978, when John Paul I refused the crown, a symbolic action repeated by his successor, John Paul II. El ritual de la coronación se continuó hasta 1978, cuando Juan Pablo I rechazó la corona, una acción simbólica repetido por su sucesor, Juan Pablo II. The height of papal pretensions was reached in 1302 with Boniface VIII's bull, Unam Sanctam, which decreed that the temporal power was subject to the spiritual, and that submission to the Roman pontiff "is absolutely necessary to salvation." La altura de las pretensiones papales se alcanzó en 1302 con Bonifacio VIII toro, Unam Sanctam, que decretó que el poder temporal fue sujeto a la espiritual, y que la sumisión al Romano Pontífice "es absolutamente necesario para la salvación."

These papal claims were resisted not only by national rulers but by some scholars, notably William of Ockham and Marsilius of Padua, and by conciliarism, a movement in the church to subject the pope to the judgment and legislation of general councils. Estas pretensiones papales fueron resistidas por los gobernantes no sólo nacional, sino por algunos estudiosos, sobre todo Guillermo de Ockham y Marsilio de Padua, y por el conciliarismo, un movimiento en la iglesia de someter al Papa a la sentencia y la legislación de los concilios generales. Its greatest triumph was the Council of Constance (1414 - 15) with its law Haec Sancta, decreeing the supremacy of a general council and the collegiality of bishops. Su mayor triunfo fue el Concilio de Constanza (1414 - 15) con su derecho Haec Sancta, decretando la supremacía de un consejo general y la colegialidad de los obispos. Conciliarism was condemned by succeeding popes until Vatican I declared that the pope's authoritative teachings are not subject to the consent of the entire church. Conciliarismo fue condenado por los papas sucesivos hasta el Concilio Vaticano I declaró que la autoridad las enseñanzas del papa no están sujetos al consentimiento de toda la iglesia. The pope was declared to be infallible (immune from error) when he speaks ex cathedra (from the chair) on matters of faith and morals with the intention of binding the whole church. El Papa fue declarado infalible (inmune al error) cuando habla ex cathedra (desde la silla) en materias de fe y la moral con la intención de vincular a toda la iglesia.

Vatican II stressed the role of the pope as "perpetual and visible source and foundation of the unity of the bishops and of the multitude of the faithful," a role received sympathetically by some Protestant churches since the council (see, eg, RE Brown et al., Peter in the New Testament, sponsored by the United States Lutheran - Roman Catholic Dialogue). El Concilio Vaticano II destacó el papel del Papa como "fuente perpetua y visible y fundamento de la unidad de los obispos como de la muchedumbre de los fieles", recibió un papel con simpatía por algunas iglesias protestantes desde que el Consejo (véase, por ejemplo, RE Brown et al., Pedro en el Nuevo Testamento, patrocinado por la Iglesia Luterana de Estados Unidos - Diálogo Católica Romana). Vatican II also revived the collegiality of bishops, thus modifying the monarchical governance of the church: "Together with its head, the Roman Pontiff, and never without its head, the episcopal order is the subject of supreme and full power over the universal church." El Concilio Vaticano II también revivió la colegialidad de los obispos, modificando así el gobierno monárquico de la iglesia: "Junto con la cabeza, el Romano Pontífice, y nunca sin su cabeza, el orden episcopal es el tema de la plena y suprema potestad sobre la Iglesia universal. "

The Sacraments Los Sacramentos

The sacramental principle is another characteristic tenet of Roman Catholicism. The sacramental system worked out especially in the Middle Ages by the schoolmen and subsequently at the Council of Trent envisaged sacraments primarily as causes of grace that could be received independent of the merit of the recipient. El principio sacramental es otro principio característico del catolicismo romano. El sistema sacramental elaborado especialmente en la Edad Media por los escolásticos y, posteriormente, en el Concilio de Trento los sacramentos previstos principalmente como causa de la gracia que podrían recibir independiente de los méritos del beneficiario. Recent Catholic sacramental theology emphasizes their function as signs of faith. Recientes teología sacramental católica insiste en su función de signos de la fe. Sacraments are said to cause grace insofar as they are intelligible signs of it, and that the fruitfulness, as distinct from the validity, of the sacrament is dependent on the faith and devotion of the recipient. Se dice que los sacramentos causan la gracia en la medida en que son signos inteligible de ella, y que la fecundidad, el a diferencia de la validez, del sacramento depende de la fe y la devoción de los receptores. Sacramental rites are now administered in the vernacular, rather than in Latin, to increase the intelligibility of the signs. ritos sacramentales son administrados en la lengua vernácula, en lugar de en latín, para aumentar la inteligibilidad de los signos.

Conservative Catholicism connected sacramental theology to Christology, stressing Christ's institution of the sacraments and the power of the sacraments to infuse the grace of Christ, earned on Calvary, to the recipient. El catolicismo conservador conectados teología sacramental a la cristología, haciendo hincapié en la institución de los sacramentos de Cristo y el poder de los sacramentos para infundir la gracia de Cristo, se ganó en el Calvario, al destinatario. The newer emphasis connects the sacraments to ecclesiology. El énfasis reciente conecta los sacramentos a la eclesiología. We do not encounter Christ directly, but in the church, which is his body. The church mediates the presence and action of Christ. No encontrar a Cristo directamente, pero en la iglesia, que es su cuerpo. La iglesia interviene en la presencia y acción de Cristo.

The number of sacraments was finally fixed at seven during the medieval period (at the councils of Lyons 1274, Florence 1439, and Trent 1547). El número de los sacramentos se fijó finalmente en siete durante el período medieval (en los concilios de Lyon 1274, Florencia 1439, y Trent 1547). In addition Roman Catholicism has innumerable sacramentals, eg, baptismal water, holy oil, blessed ashes, candles, palms, crucifixes, and statues. Además el catolicismo romano tiene innumerables sacramentales, por ejemplo, el agua bautismal, los santos óleos, bendecidos cenizas, velas, palmas, crucifijos y estatuas. Sacramentals are said to cause grace not ex opere operanto like the sacraments, but ex opere operantis, through the faith and devotion of those using them. Los sacramentales se dice que causa gracia, no ex opere operanto como los sacramentos, sino ex opere operantis, a través de la fe y la devoción de los que los utilizan.

Three of the sacraments, Tres de los sacramentos,
baptism, confirmation, Eucharist, bautismo, confirmación, eucaristía,
are concerned with Christian initiation tienen que ver con la iniciación cristiana

Baptism Bautismo

The sacrament is understood to remit original sin and all personal sin of which the recipient sincerely repents. El sacramento se entiende cometido el pecado original y todos los pecados personales de los que el beneficiario se arrepiente sinceramente. All must be baptized or they cannot enter the kingdom of heaven. But not all baptism is sacramental baptism by water. Todos deben ser bautizados o que no pueden entrar en el reino de los cielos. Pero no todos bautismo es el bautismo sacramental por el agua. There is also "baptism of blood," which is received by dying for Christ (eg, the "holy innocents," Matt. 2:16 - 18), and "baptism of desire," which is received by those who, implicitly or explicitly, desire baptism but are prevented from receiving it sacramentally. "Even those who through no fault of their own do not know Christ and his church may be counted as anonymous Christians if their striving to lead a good life is in fact a response to his grace, which is given in sufficient measure to all." Existe también el "bautismo de sangre", que se recibe al morir por Cristo (por ejemplo, los Santos Inocentes "," Matt. 2:16 - 18), y "bautismo de deseo", que es recibida por aquellos que, implícita o explícitamente, el bautismo, pero el deseo se vea impedido de recibir sacramentalmente. "Incluso los que por causas ajenas a su propia no conocen a Cristo y su iglesia pueden ser contados como cristianos anónimos si su esfuerzo para llevar una buena vida es de hecho una respuesta a su la gracia, que se da en medida suficiente para todos. "

Confirmation Confirmación

A theology of confirmation was not developed until the Middle Ages. Una teología de la confirmación no se desarrolló hasta la Edad Media. Confirmation was said to be the gift of the Spirit for strengthening (ad robur) while baptismal grace is for forgiveness (ad remissionem). La confirmación se dijo que era el don del Espíritu para el fortalecimiento (ad robur), mientras que la gracia bautismal es el perdón (remissionem anuncio). This distinction has no basis in the Scriptures or the fathers, but has been retained to the present following ratification by the Council of Trent. Esta distinción no tiene base en las Escrituras o padres, pero se ha mantenido a la ratificación que siguen se presenta por el Concilio de Trento. Today, however, the rite is sometimes administered at the same time as baptism and by the priest, not the bishop, to emphasize that both are really aspects of the one sacrament of initiation. Hoy, sin embargo, el rito a veces se administra al mismo tiempo, como el bautismo y por el sacerdote, no el obispo, para enfatizar que ambos aspectos son en realidad del sacramento uno de inicio.

Eucharist Eucaristía

Distinctively Catholic doctrines on the Eucharist include the sacrificial nature of the Mass and transubstantiation. Both were defined at Trent and neither was modified at Vatican II. The unbloody sacrifice of the Mass is identified with the bloody sacrifice of the cross, in that both are offered for the sins of the living and the dead. Se caracteriza la doctrina católica sobre la Eucaristía, como el carácter sacrificial de la Misa y la transubstanciación. Ambos fueron definidos en Trento y no fue modificada en el Concilio Vaticano II. El sacrificio incruento de la misa se identifica con el sacrificio cruento de la cruz, en tanto que se ofrecen por los pecados de los vivos y los muertos. Hence Christ is the same victim and priest in the Eucharist as he was on the cross. De ahí que Cristo es la misma víctima y el sacerdote en la Eucaristía como estaba en la cruz. Transubstantiation, the belief that the substance of bread and wine is changed into the body and blood of Christ, was first spoken of at the Fourth Lateran Council (1215). The Eucharist is also known as Holy Communion. Transubstanciación, la creencia de que la sustancia del pan y el vino se transforma en el cuerpo y la sangre de Cristo, se hablaba de la primera en el IV Concilio de Letrán (1215). La Eucaristía es también conocida como la Sagrada Comunión.

Two sacraments, Dos sacramentos,
penance and anointing the sick, la penitencia y la unción de los enfermos,
are concerned with healing tienen que ver con la curación

Penance Penitencia

By the Middle Ages the sacrament of penance had four components which were confirmed by the Council of Trent: satisfaction (the doing of an act of penance), confession, contrition, and absolution by a priest. All grave sins had to be confessed to a priest who acted as judge. En la Edad Media el sacramento de la penitencia tenía cuatro componentes que fueron confirmadas por el Concilio de Trento: la satisfacción (la realización de un acto de penitencia), la confesión, contrición y la absolución por un sacerdote. Todos los pecados graves tenían que ser confesados a un sacerdote que actuaba como juez. Since Vatican II the role of the priest in penance is understood as healer, and the purpose of the sacrament is reconciliation with the church rather than the restoration of friendship with God. A partir del Vaticano II, el papel del sacerdote en la penitencia se entiende como sanador, y el propósito del sacramento es la reconciliación con la iglesia en lugar de la restauración de la amistad con Dios. Through contrition the sinner's union with God is restored, but he is still required to seek forgiveness in the sacrament of penance because his sin compromises the mission of the church to be a holy people. A través de la contrición del pecador la unión con Dios es restaurada, pero sigue estando obligado a buscar el perdón en el sacramento de la penitencia, porque su pecado pone en peligro la misión de la iglesia para ser un pueblo santo.

Anointing the Sick Unción de los Enfermos

During the Middle Ages the rite of anointing the sick was reserved increasingly for the dying, hence the description of Peter Lombard: extreme unctio (last anointing). Vatican II relabeled the sacrament "anointing of the sick," stating explicitly that it "is not a sacrament reserved for those who are at the point of death." Durante la Edad Media el rito de la unción de los enfermos estaba reservado para los moribundos cada vez más, por lo tanto, la descripción de Pedro Lombardo: extrema unctio (unción pasado). Vaticano II denomina ahora el sacramento "unción de los enfermos", declarando explícitamente que "no es un sacramento reservado para los que están a punto de morir. " The last sacrament is now known as viaticum, received during Mass if possible. Earlier, this was called Extreme Unction. El último sacramento que hoy se conoce como viático, recibieron durante la misa si es posible. Anteriormente, esto se llamaba la extremaunción.

There are two sacraments Hay dos sacramentos
of vocation and commitment: de la vocación y el compromiso:
marriage and orders el matrimonio y las órdenes

Marriage Matrimonio

The sacramentality of marriage was affirmed by the councils of Florence and Trent. La sacramentalidad del matrimonio fue confirmada por los concilios de Florencia y Trento. Marriage is understood to be indissoluble, although dispensations, chiefly in the form of annulment (a declaration that a valid marriage never existed), are permitted. El matrimonio se entiende que es indisoluble, a pesar de la concesión de exenciones, principalmente en forma de anulación (una declaración de que un matrimonio válido nunca existió), se permiten. The grounds of nullity so carefully delimited in the 1918 Code of Canon Law have now been broadened to embrace many deficiencies of character. Los motivos de la nulidad tan cuidadosamente delimitado en el Código de Derecho Canónico de 1918 se han ampliado para abarcar muchas deficiencias de carácter.

Orders Órdenes

Vatican II recognized that all the baptized participate in some way in the priesthood of Christ, but confirmed Catholic tradition on the clerical hierarchy by decreeing that there is a distinction between the priesthood conferred by baptism and that conferred by ordination. El Vaticano II reconoció que todos los bautizados participan de algún modo en el sacerdocio de Cristo, pero confirmó la tradición católica en la jerarquía clerical, decretando que no hay una distinción entre el sacerdocio conferido por el bautismo y que confiere la ordenación.

The ordained priesthood has three orders: bishops, priests, and deacons. The first and third are offices of the NT church. El sacerdocio tiene tres órdenes: obispos, sacerdotes y diáconos. La primera y la tercera son las oficinas de la iglesia del Nuevo Testamento. The office of priest emerged when it was no longer practical to continue recognizing the Jewish priesthood (owing to the destruction of the temple and the great influx of Gentiles into the church) and with the development of a sacrificial understanding of the Lord's Supper. El oficio de sacerdote surgió cuando ya no era práctico para continuar reconociendo el sacerdocio judío (debido a la destrucción del templo y la gran afluencia de gentiles en la iglesia) y con el desarrollo de una comprensión del sacrificio de la Cena del Señor.

Canon Law Derecho canónico

In the eleventh and twelfth centuries a new branch of theological studies, canon law, emerged as an adjunct of papal supremacy. Legal decrees rather than the gospel became the basis for moral judgments. The church was understood primarily as an institution in its juridical aspect. En los siglos XI y XII una nueva rama de estudios de teología, derecho canónico, surgió como un complemento de la supremacía papal. Jurídico decretos más que el evangelio se convirtió en la base de los juicios morales. La iglesia se entiende principalmente como una institución en su aspecto jurídico. The legal aspects of the sacraments and matrimony were paramount. Los aspectos jurídicos de los sacramentos y el matrimonio eran primordiales. Until the post - Vatican II period a knowledge of canon law was the chief prerequisite for ecclesiastical advancement. Hasta el puesto - Vaticano II período de un conocimiento del derecho canónico era el jefe requisito previo para el progreso eclesiástica.

The Cult of the Blessed Virgin Mary El culto a la Santísima Virgen María

At the Council of Ephesus (431) Mary was declared to be the Mother of God (Theotokos) and not only the mother of Christ (Christotokos). This gave an impetus to Marian devotion and by the seventh century four Marian feasts were being observed in Rome: the annunciation, the purification, the assumption, and the nativity of Mary. To these feasts the Eastern churches added the feast of the conception of Mary at the end of the same century. En el Concilio de Éfeso (431) María fue declarada para ser la Madre de Dios (Theotokos) y no sólo la madre de Cristo (Christotokos). Esto le dio un impulso a la devoción mariana y en el siglo séptimo cuatro fiestas marianas se está observando en Roma: la anunciación, la purificación, la hipótesis, y la Natividad de María. Para estas fiestas las iglesias orientales añadido la fiesta de la concepción de María a finales del mismo siglo. Bernard of Clairvaux influenced Mariology decisively by arguing that while Christ is our mediator he is also our judge, and that therefore we need a mediator with the mediator, so that in popular devotion the merciful Mary was contrasted with the fierce Christ. Marian devotion blossomed between the eleventh and fifteenth centuries. The rosary (three groups of fifty Hail Marys counted on beads) was in popular use by the twelfth century and the angelus also appeared (the recitation of prayers to Mary, morning, noon, and evening, at the sound of a bell). Bernardo de Claraval influido decisivamente la mariología, argumentando que mientras que Cristo es nuestro mediador también es nuestro juez, y que por lo tanto necesitamos un mediador con el mediador, para que en la devoción popular a María los misericordiosos se contrastó con el feroz Cristo. Floreció entre la devoción mariana y decimoquinta siglos XI. El Rosario (tres grupos de cincuenta Ave Marías contó con bolas) estaba en uso popular en el siglo XII y el ángelus también apareció (la recitación de las oraciones a María, por la mañana, tarde y noche, en el sonido de una campana).

In 1854, following another revival of Marian spirituality, Pius IX promulgated the dogma of the immaculate conception, that Mary was free from original sin from the moment of her conception. In 1950 Pius XII defined the dogma of bodily assumption of the Virgin Mary, that on her death she was preserved from "the corruption of the tomb" and was "raised body and soul to the glory of heaven, to shine refulgent as Queen at the right hand of her Son." En 1854, siguiendo otro renacimiento de la espiritualidad mariana, Pío IX promulgó el dogma de la inmaculada concepción, que María estuvo libre del pecado original desde el momento de su concepción. En 1950 Pío XII definió el dogma de la asunción corporal de la Virgen María, que en su muerte, fue preservada de "la corrupción de la tumba" y fue "elevada en cuerpo y alma a la gloria del cielo, para brillar refulgente como reina a la diestra de su Hijo."

Since Vatican II Catholic scholars have questioned if denial of these two Marian dogmas means exclusion from the Catholic Church, since that denial must be "culpable, obstinate, and externally manifested." Vatican II also tended to disassociate Mariology from Christology, thus removing an emphasis on her involvement in our redemption and attaching her to ecclesiology, so that Mary is seen rather as the type, model, mother, and preeminent member of the church. Desde el Vaticano II estudiosos católicos han cuestionado si la negación de estos dos dogmas marianos se entiende la exclusión de la Iglesia Católica, ya que la negación debe ser "culpable, obstinado, y se manifiesta externamente." Del Vaticano II también tendían a disociar la Mariología de la cristología, eliminando así un énfasis sobre su participación en nuestra redención y adjuntando ella eclesiología, para que María es visto más bien como el tipo, modelo, madre y miembro preeminente de la Iglesia.

Revelation Revelación

The Council of Trent declared tradition to be equally authoritative with Scripture and the definitive interpretation of both to be the preserve of the church. In its Dogmatic Constitution on Divine Revelation Vatican II sought to remove the sharp distinction perceived by Protestants between Scripture and tradition by defining tradition as the successive interpretations of the Scriptures given by the church throughout the ages. That the church somehow stood above both sources of revelation was specifically denied: "This teaching office is not above the word of God, but serves it... It is clear, therefore, that sacred tradition, sacred Scripture, and the teaching authority of the Church... are so linked and joined together that one cannot stand without the others." El Concilio de Trento declaró la tradición de ser igualmente auténticas con las Escrituras y la interpretación definitiva de ambos para estar reservadas a la iglesia. En su Constitución Dogmática sobre la Divina Revelación del Concilio Vaticano II trató de quitar la clara distinción percibida por los protestantes entre Escritura y tradición mediante la definición de la tradición como las interpretaciones sucesivas de las Escrituras dadas por la iglesia a lo largo de los siglos. Que la iglesia de alguna forma estaba por encima de ambas fuentes de la revelación se negó específicamente: "Este Magisterio no está por encima de la palabra de Dios, pero sirve ... Es Por lo tanto, ese sagrado, la tradición sagrada Escritura clara, y el Magisterio de la Iglesia ... están entrelazados y unidos que uno no puede subsistir sin los otros. "

The failure of post - Vatican II Catholicism to give a clear preeminence to the Bible leaves some Protestants dissatisfied, but there is no doubt that the scholarly and popular study of the Bible by Roman Catholics has increased markedly since 1965. El fracaso de la post - Vaticano II catolicismo para dar una clara preeminencia de la Biblia deja insatisfechos algunos protestantes, pero no hay duda de que el estudio académico y popular de la Biblia por los católicos ha aumentado considerablemente desde 1965. Roman Catholicism is no longer simply reacting and polemical, devoted to defending truth through the condemnation of error. El catolicismo romano ya no es una simple reacción y polémica, dedicada a defender la verdad a través de la condena del error. It is now an innovative and irenical movement, more devoted to illustrating the Christian faith than defining it. Ahora es un movimiento innovador y irenical, más dedicado a la ilustración de la fe cristiana que definirlo.

FS Piggin FS Piggin

(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
WM Abbott and J Gallagher, eds., the Documents of Vatican II; L Boettner, Roman Catholicism; A New Catechism: Catholic Faith for Adults; G Daly, Transcendence and Immanence: A Study in Catholic Modernism and Integralism; J Delumeau, Catholicism Between Luther and Voltaire; JP Dolan, Catholicism: An Historical Survey; JD Holmes, The Triumph of the Holy See; P Hughes, A Short History of the Catholic Church; B Kloppenberg, The Eclesiology of Vatican II; R Lawler, DW Wuerl, and TC Lawler, eds., The Teaching of Christ: A Catholic Catechism for Adults; RP McBrien, Catholicism. WM Abbott y Gallagher J, eds., Los Documentos del Concilio Vaticano II; Boettner L, el catolicismo romano, un nuevo catecismo: la fe católica para adultos; G Daly, trascendencia e inmanencia: un estudio en el modernismo y el integralismo católico; J Delumeau, el catolicismo entre Lutero y Voltaire; JP Dolan, el catolicismo: Un Estudio Histórico; JD Holmes, El Triunfo de la Santa Sede; P Hughes, Breve Historia de la Iglesia Católica; Kloppenberg B, la eclesiología del Vaticano II; Lawler R, Wuerl DW y Lawler TC, eds., La enseñanza de Cristo: Un Catecismo Católico para Adultos; McBrien RP, el catolicismo.


Roman Catholic Católico romano

Catholic Information Información Católica

A qualification of the name Catholic commonly used in English-speaking countries by those unwilling to recognize the claims of the One True Church. Una calificación del nombre católico de uso común en los países de habla Inglés por aquellos que no quieren reconocer las pretensiones de la Verdadera Iglesia Una. Out of condescension for these dissidents, the members of that Church are wont in official documents to be styled "Roman Catholics" as if the term Catholic represented a genus of which those who owned allegiance to the pope formed a particular species. Fuera de la condescendencia de estos disidentes, los miembros de esa Iglesia acostumbran en los documentos oficiales que se llamará "católicos" como si el término católico representaba un género del que los que poseían la lealtad al Papa formado una especie en particular. It is in fact a prevalent conception among Anglicans to regard the whole Catholic Church as made up of three principal branches, the Roman Catholic, the Anglo-Catholic and the Greek Catholic. De hecho, es una concepción prevaleciente entre los anglicanos a considerar toda la Iglesia católica como se compone de tres ramas principales, la Iglesia Católica Romana, la anglo-católica y la griega católica. As the erroneousness of this point of view has been sufficiently explained in the articles CHURCH and CATHOLIC, it is only needful here to consider the history of the composite term with which we are now concerned. A medida que la falsedad de este punto de vista ha sido suficientemente explicado en los artículos IGLESIA CATÓLICA y, sólo es necesario tener en cuenta aquí la historia de la palabra compuesta con el que ahora nos ocupa.

In the "Oxford English Dictionary", the highest existing authority upon questions of English philology, the following explanation is given under the heading "Roman Catholic". En el "Diccionario Inglés de Oxford", la máxima autoridad sobre cuestiones actuales de la filología Inglés, la siguiente explicación se da en el epígrafe "Católica Romana".

The use of this composite term in place of the simple Roman, Romanist, or Romish; which had acquired an invidious sense, appears to have arisen in the early years of the seventeenth century. El uso de este término compuesto en lugar de la simple romano, romanista, o romana, que había adquirido un sentido valorativo, parece haber surgido en los primeros años del siglo XVII. For conciliatory reasons it was employed in the negotiations connected with the Spanish Match (1618-1624) and appears in formal documents relating to this printed by Rushworth (I, 85-89). After that date it was generally adopted as a non-controversial term and has long been the recognized legal and official designation, though in ordinary use Catholic alone is very frequently employed. Por motivos de conciliación que se empleó en las negociaciones relacionadas con el partido español (1618-1624) y aparece en documentos oficiales relativos a este impreso de Rushworth (I, 85-89). Después de esa fecha se haya adoptado en general, como no controvertidos plazo y ha sido durante mucho tiempo el marco jurídico y designación oficial reconocido, aunque de uso corriente católica es la única empleada con mucha frecuencia. (New Oxford Dict., VIII, 766) (New Oxford Dict., VIII, 766)

Of the illustrative quotations which follow, the earliest in date is one of 1605 from the "Europae Speculum" of Edwin Sandys: "Some Roman Catholiques will not say grace when a Protestant is present"; while a passage from Day's "Festivals" of 1615, contrasts "Roman Catholiques" with "good, true Catholiques indeed". Although the account thus given in the Oxford Dictionary is in substance correct, it cannot be considered satisfactory. De las citas ilustrativas que siguen, muy pronto, en la fecha es una de 1605 de la Europae Speculum "de Edwin Sandys:" Algunos Católicos romanos no voy a decir gracia cuando uno es protestante presente ", mientras que un pasaje de los" Día de Festivales "de 1615 , contrasta "Católicos romanos" con ", true Catholiques buen efecto". Aunque la cuenta de lo que figura en el Diccionario de Oxford es en esencia correcta, no puede considerarse satisfactoria. To begin with the word is distinctly older than is here suggested. Para empezar la palabra es claramente mayor que aquí se sugiere. When about the year 1580 certain English Catholics, under stress of grievous persecution, defended the lawfulness of attending Protestant services to escape the fines imposed on recusants, the Jesuit Father Persons published, under the pseudonym of Howlet, a clear exposition of the "Reasons why Catholiques refuse to goe to Church". Cuando hacia el año 1580 algunos católicos Inglés, bajo la presión de la persecución graves, defendió la legalidad de asistir a los servicios protestantes para escapar de las multas impuestas a recusantes, el Padre Jesuita personas publicadas, bajo el seudónimo de lechuza, una exposición clara de las razones "por qué Católicos se niegan a goe a la Iglesia ". This was answered in 1801 by a writer of Puritan sympathies, Percival Wiburn, who in his "Checke or Reproofe of M. Howlet" uses the term "Roman Catholic" repeatedly. Esto fue contestado en 1801 por un escritor de simpatías puritano, Percival Wiburn, quien en su "checke o Reproofe de M. lechuza" utiliza el término "católico" en repetidas ocasiones. For example he speaks of "you Romane Catholickes that sue for tolleration" (p. 140) and of the "parlous dilemma or streight which you Romane Catholickes are brought into" (p. 44). Por ejemplo, habla de "tú Romane Catholickes que demandar por tolleration" (p. 140) y de la lamentable dilema "o Streight que Romane Catholickes se ponen en" (p. 44). Again Robert Crowley, another Anglican controversialist, in his book called "A Deliberat Answere", printed in 1588, though adopting by preference the forms "Romish Catholike" or "Popish Catholike", also writes of those "who wander with the Romane Catholiques in the uncertayne hypathes of Popish devises" (p. 86). Una vez más, Robert Crowley, otro polemista anglicano, en su libro llamado "Un answere Deliberat", impreso en 1588, a pesar de la adopción por la preferencia de las formas "Catholike romana" o "papista Catholike", escribe también de aquellos "que vagan con los Católicos en Romane la hypathes uncertayne de papista elabora "(p. 86). A study of these and other early examples in their context shows plainly enough that the qualification "Romish Catholic" or "Roman Catholic" was introduced by Protestant divines who highly resented the Roman claim to any monopoly of the term Catholic. Un estudio de estos y otros ejemplos tempranos en su contexto muestra con suficiente claridad que la calificación de "Romana Católica" o "católica" fue presentado por teólogos protestantes que poco apreciadas la demanda romana régimen de monopolio de la expresión católica. In Germany, Luther had omitted the word Catholic from the Creed, but this was not the case in England. En Alemania, Lutero había omitido la palabra del Credo católico, pero esto no fue el caso en Inglaterra. Even men of such Calvinistic leanings as Philpot (he was burned under Mary in 1555), and John Foxe the martyrologist, not to speak of churchmen like Newel and Fulke, insisted on the right of the Reformers to call themselves Catholics and professed to regard their own as the only true Catholic Church. Incluso los hombres de tales inclinaciones calvinistas como Philpot (fue quemado en María en 1555), y John Foxe la martyrologist, por no hablar de los eclesiásticos como Newel y Fulke, insistió en el derecho de los reformadores a llamarse católicos y profesaba a considerar su propia como la única verdadera Iglesia Católica. Thus Philpot represents himself as answering his Catholic examiner: "I am, master doctor, of the unfeigned Catholic Church and will live and die therein, and if you can prove your Church to be the True Catholic Church, I will be one of the same" (Philpot, "Works", Parker Soc., p. 132). Así Philpot se presenta como respuesta a su examinador católica: "Yo soy, señor doctor, de la Iglesia Católica no fingida y vivir y morir en él, y si usted puede probar su Iglesia es la verdadera Iglesia Católica, que será uno de los mismos "(Philpot," Obras ", Parker Soc., p. 132). It would be easy to quote many similar passages. Sería fácil citar muchos pasajes similares. The term "Romish Catholic" or "Roman Catholic" undoubtedly originated with the Protestant divines who shared this feeling and who were unwilling to concede the name Catholic to their opponents without qualification. El término "romana católica" o "católica", sin duda, se originó con los teólogos protestantes que comparten este sentimiento y que no estaban dispuestos a conceder el nombre católico a sus oponentes sin ninguna reserva. Indeed the writer Crowley, just mentioned, does not hesitate throughout a long tract to use the term "Protestant Catholics" the name which he applies to his antagonists. Thus he says "We Protestant Catholiques are not departed from the true Catholique religion" (p. 33) and he refers more than once to "Our Protestant Catholique Church," (p. 74) De hecho, el escritor de Crowley, que acabamos de mencionar, no duda a lo largo de un trayecto antes de usar el término "católicos protestantes", el nombre que se aplica a sus antagonistas. Así, dice "Nosotros Catholiques protestantes no se separan de la verdadera religión Católica" (p . 33) y se refiere más de una vez a nuestra "Iglesia Protestante Católica" (p. 74)

On the other hand the evidence seems to show that the Catholics of the reign of Elizabeth and James I were by no means willing to admit any other designation for themselves than the unqualified name Catholic. Por otra parte la evidencia parece demostrar que los católicos del reinado de Isabel y Jacobo I no eran en absoluto dispuestos a admitir cualquier otra designación para ellos que el nombre no cualificado católica. Father Southwell's "Humble Supplication to her Majesty" (1591), though criticized by some as over-adulatory in tone, always uses the simple word. Southwell de "Padre Humilde súplica a Su Majestad" (1591), aunque criticado por algunos como el exceso de adulación en el tono, siempre utiliza la palabra simple. What is more surprising, the same may be said of various addresses to the Crown drafted under the inspiration of the "Appellant" clergy, who were suspected by their opponents of subservience to the government and of minimizing in matters of dogma. Lo que es más sorprendente, lo mismo puede decirse de varias direcciones a la Corona, elaborado bajo la inspiración del "recurrente" clero, que eran sospechosos por sus oponentes de subordinación al gobierno y de reducir al mínimo en materia de dogma. This feature is very conspicuous, to take a single example, in "the Protestation of allegiance" drawn up by thirteen missioners, 31 Jan., 1603, in which they renounce all thought of "restoring the Catholic religion by the sword", profess their willingness "to persuade all Catholics to do the same" and conclude by declaring themselves ready on the one hand "to spend their blood in the defence of her Majesty" but on the other "rather to lose their lives than infringe the lawful authority of Christ's Catholic Church" (Tierney-Dodd, III, p. cxc). Esta característica es muy visible, para tener un solo ejemplo, en "la Protesta de lealtad" elaborado por trece misioneros, 31 de enero de 1603, en el que renuncian a toda idea de "restaurar la religión católica por la" espada, profesar su voluntad "para persuadir a todos los católicos a hacer lo mismo" y concluir que se declaran dispuestos, por un lado "para pasar su sangre en la defensa de su Majestad", pero por el otro ", en lugar de perder sus vidas que infringen la autoridad legítima de Cristo Iglesia Católica "(Tierney-Dodd, III, p. CXC). We find similar language used in Ireland in the negotiations carried on by Tyrone in behalf of his Catholic countrymen. Encontramos un lenguaje similar utilizado en Irlanda en las negociaciones llevadas a cabo por Tyrone en nombre de sus compatriotas católicos. Certain apparent exceptions to this uniformity of practice can be readily explained. Algunas excepciones a esta aparente uniformidad de la práctica se puede explicar. To begin with we do find that Catholics not unfrequently use the inverted form of the name "Roman Catholic" and speak of the "Catholic Roman faith" or religion. Para comenzar, nos hacen descubrir que no pocas veces los católicos el uso de la forma invertida de la denominación "Católica" y hablan de la fe católica "o la religión. An early example is to be found in a little controversial tract of 1575 called "a Notable Discourse" where we read for example that the heretics of old "preached that the Pope was Antichriste, shewing themselves verye eloquent in detracting and rayling against the Catholique Romane Church" (p. 64). Un primer ejemplo se encuentra en un polémico pequeño folleto de 1575 llamó "un discurso Notables", donde leemos, por ejemplo, que los herejes de la antigua ", predicaba que el Papa era Antichriste, haciéndose ellos mismos verye elocuente en menoscabo y rayling contra el Romane Católica Iglesia "(p. 64). But this was simply a translation of the phraseology common both in Latin and in the Romance languages "Ecclesia Catholica Romana," or in French "l'Eglise catholique romaine". Pero esto era simplemente una traducción de la fraseología común tanto en América y en las lenguas romances "Ecclesia Catholica Romana", o en francés "l'Eglise catholique romaine". It was felt that this inverted form contained no hint of the Protestant contention that the old religion was a spurious variety of true Catholicism or at best the Roman species of a wider genus. Se consideró que esta forma invertida figura ningún indicio de la afirmación protestante de que la vieja religión era una variedad del catolicismo espurio verdad o en el mejor de la especie romana de un género más amplio. Again, when we find Father Persons (eg in his "Three Conversions," III, 408) using the term "Roman Catholic", the context shows that he is only adopting the name for the moment as conveniently embodying the contention of his adversaries. De nuevo, cuando nos encontramos con personas Padre (por ejemplo, en su "Conversiones de Tres", III, 408) utilizando el término "católico", el contexto muestra que no es más que adoptando el nombre por el momento la manera más conveniente que contiene la afirmación de sus adversarios.

Once more in a very striking passage in the examination of one James Clayton in 1591 (see Cal. State Papers, Dom. Eliz., add., vol. XXXII, p. 322) we read that the deponent "was persuaded to conforme himself to the Romaine Catholique faith." Una vez más en un pasaje muy notable en el examen de un tal James Clayton en 1591 (véase Cal. State Papers, Dom. Eliz., Añade., Vol. XXXII, p. 322) leemos que el declarante "fue persuadido a sí mismo conforme" a la fe Católica Romana. " But there is nothing to show that these were the actual words of the recusant himself, or that, if they were, they were not simply dictated by a desire to conciliate his examiners. Pero no hay nada para mostrar que éstas eran las propias palabras de la recusante sí mismo, o que, si lo fueran, no eran simplemente dictadas por un deseo de conciliar a sus examinadores. The "Oxford Dictionary" is probably right in assigning the recognition of "Roman Catholic" as the official style of the adherents of the Papacy in England to the negotiations for the Spanish Match (1618-24). El "Diccionario Oxford" es probablemente la derecha en la asignación del reconocimiento de "católica" como el estilo oficial de los partidarios del papado en Inglaterra a las negociaciones para el partido español (1618-1624). In the various treaties etc., drafted in connection with this proposal, the religion of the Spanish princess is almost always spoken of as "Roman Catholic". En los distintos tratados, etc, elaborado en el marco de esta propuesta, la religión de la princesa española es casi siempre habla de él como "católico". Indeed in some few instances the word Catholic alone is used. This feature does not seem to occur in any of the negotiations of earlier date which touched upon religion, eg those connected with the proposed d'Alencon marriage in Elizabeth's reign, while in Acts of Parliament, proclamations, etc., before the Spanish match, Catholics are simply described as Papists or Recusants, and their religion as popish, Romanish, or Romanist. De hecho, en algunos pocos casos la palabra católica es la única utilizada. Esta característica no parece ocurrir en cualquiera de las negociaciones del día anterior que tocó en la religión, por ejemplo, los relacionados con la Alencon le propuso matrimonio en el reinado de Isabel, mientras que en los actos de Parlamento, proclamas, etc, antes del partido español, los católicos son simplemente descrito como papistas o recusantes, y su religión como papistas, católico, o romanista. Indeed long after this period, the use of the term Roman Catholic continued to be a mark of condescension, and language of much more uncomplimentary character was usually preferred. De hecho mucho tiempo después de este período, el uso del término católico romano continuó siendo una marca de condescendencia, y el idioma de gran parte poco halagüeño carácter más general, se prefirió. It was perhaps to encourage a friendlier attitude in the authorities that Catholics themselves henceforth began to adopt the qualified term in all official relations with the government. Fue tal vez para fomentar una actitud más amistosa de las autoridades que los mismos católicos en adelante comenzó a adoptar el término cualificados en todas las relaciones oficiales con el gobierno. Thus the "Humble Remonstrance, Acknowledgment, Protestation and Petition of the Roman Catholic Clergy of Ireland" in 1661, began "We, your Majesty's faithful subjects the Roman Catholick clergy of Ireland". Así, el "Humilde Petición, Reconocimiento, Protesta y petición del Clero Católico Romana de Irlanda" en 1661, comenzó "Nosotros, fieles a su Majestad el Católico temas clero romano de Irlanda". The same Practice seems to have obtained in Maryland; see or example the Consultation entitled "Objections answered touching Maryland", drafted by Father R Blount, SJ, in 1632 (B. Johnston, "Foundation of Maryland, etc., 1883, 29), and wills proved 22 Sep., 1630, and 19 Dec., 1659, etc., (in Baldwin, "Maryland Cat. of Wills", 19 vols., vol. i. Naturally the wish to conciliate hostile opinion only grew greater as Catholic Emancipation became a question of practical politics, and by that time it would appear that many Catholics themselves used the qualified form not only when addressing the outside public but in their domestic discussions. A short-lived association, organized in 1794 with the fullest approval of the vicars Apostolic, to counteract the unorthodox tendencies of the Cisalpine Club, was officially known as the "Roman Catholic Meeting" (Ward, "Dawn of Cath. Revival in England", II, 65). So, too, a meeting of the Irish bishops under the presidency of Dr. Troy at Dublin in 1821 passed resolutions approving of an Emancipation Bill then before a Parliament, in which they uniformly referred to members of their own communion as "Roman Catholics". Further, such a representative Catholic as Charles Butler in his "Historical Memoirs" (see eg vol. IV, 1821, pp. 185, 199, 225, etc.,) frequently uses the term "roman-catholic" [sic] and seems to find this expression as natural as the unqualified form. La misma práctica parece haber obtenido en Maryland, ver o ejemplo la Consulta titulado "cargos respondió tocando Maryland", redactado por el P. R Blount, SJ, en 1632 B. Johnston ("Fundación de Maryland, etc, 1883, 29) , y testamentos demostrado 22 de septiembre 1630 y 19 de diciembre 1659, etc, (en Baldwin, "Gato de Maryland. de Testamentos", 19 vols., vol. i. Naturalmente, el deseo de granjearse la opinión hostil sólo creció más como la emancipación católica se convirtió en una cuestión de política práctica, y para entonces, parece que muchos católicos, utilizados de forma cualificada, no sólo la hora de abordar el público fuera, pero en sus debates internos. A-vivió asociación a corto, organizado en 1794 con el máximo aprobación de los vicarios apostólicos, para contrarrestar las tendencias heterodoxas del Club Cisalpina, era conocido oficialmente como la Iglesia Católica Romana "Reunión" (Ward, "Dawn of Cath. Revival en Inglaterra", II, 65). Así, también, una reunión de los obispos irlandeses, bajo la presidencia del Dr. Troy en Dublín en 1821 la aprobación de resoluciones aprobadas de un proyecto de ley de Emancipación luego ante un Parlamento, en la que se refiere de manera uniforme a los miembros de su propia comunión como "católicos". Por otra parte, dicho representante Católica como Charles Butler en sus "Memorias históricas" (véase por ejemplo, vol. IV, 1821, pp. 185, 199, 225, etc,) se utiliza con frecuencia el término "católico-" [sic] y parece encontrar esta expresión tan natural como la forma incondicional.

With the strong Catholic revival in the middle of the nineteenth century and the support derived from the uncompromising zeal of many earnest converts, such for example as Faber and Manning, an inflexible adherence to the name Catholic without qualification once more became the order of the day. Con el fuerte renacimiento católico en la mitad del siglo XIX y el apoyo derivado de el celo inflexible de muchos conversos serio, como por ejemplo, Faber y Manning, una adhesión inflexible al nombre de católica sin reservas, una vez más se convirtió en el orden del día . The government, however, would not modify the official designation or suffer it to be set aside in addresses presented to the Sovereign on public occasions. El gobierno, sin embargo, no modificaría la designación oficial o que llegara a ser retiradas en las direcciones presentó al Soberano en las ocasiones públicas. In two particular instances during the archiepiscopate of Cardinal Vaughan this point was raised and became the subject of correspondence between the cardinal and the Home Secretary. En dos casos particulares durante el arzobispado del cardenal Vaughan se planteó este punto y se convirtió en el tema de la correspondencia entre el cardenal y el Ministro del Interior. In 1897 at the Diamond Jubilee of the accession of Queen Victoria, and again in 1901 when Edward VII succeeded to the throne, the Catholic episcopate desired to present addresses, but on each occasion it was intimated to the cardinal that the only permissible style would be "the Roman Catholic Archbishop and Bishops in England". En 1897 en el Jubileo de Diamante de la adhesión de la reina Victoria, y de nuevo en 1901 cuando Eduardo VII le sucedió en el trono, el episcopado católico que desee presentar direcciones, pero en cada ocasión se dio a entender al cardenal que el estilo admisible sólo sería "el arzobispo católico romano y los obispos en Inglaterra". Even the form "the Cardinal Archbishop and Bishops of the Catholic and Roman Church in England" was not approved. Incluso la forma "el Cardenal Arzobispo y Obispos de la Iglesia Católica y Romana en Inglaterra" no fue aprobado. On the first occasion no address was presented, but in 1901 the requirements of the Home Secretary as to the use of the name "Roman Catholics" were complied with, though the cardinal reserved to himself the right of explaining subsequently on some public occasion the sense in which he used the words (see Snead-Cox, "Life of Cardinal Vaughan", II, 231-41). En la primera ocasión se presentó ninguna dirección, pero en 1901 los requisitos del Ministro del Interior en cuanto a la utilización del nombre de "católicos" se han cumplido, aunque el cardenal se reservó el derecho de explicar posteriormente en alguna ocasión el sentido público en las que utiliza las palabras (ver Snead-Cox, "La vida del cardenal Vaughan", II, 231-41). Accordingly, at the Newcastle Conference of the Catholic Truth Society (Aug., 1901) the cardinal explained clearly to his audience that "the term Roman Catholic has two meanings; a meaning that we repudiate and a meaning that we accept." En consecuencia, en la Conferencia de Newcastle de la Verdad Sociedad Católica (agosto, 1901) el cardenal explicó claramente a su audiencia que "el término católico romano tiene dos significados; un sentido que repudiamos y un significado que aceptamos." The repudiated sense was that dear to many Protestants, according to which the term Catholic was a genus which resolved itself into the species Roman Catholic, Anglo-Catholic, Greek Catholic, etc. La sensación era que repudiaron querido por muchos protestantes, según la cual el término católico era un género que se resuelve en la especie Católica Romana, anglo-católico, griego católico, etc But, as the cardinal insisted, "with us the prefix Roman is not restrictive to a species, or a section, but simply declaratory of Catholic." Pero, como el cardenal insistió en que "con nosotros el prefijo romano no es restrictiva a una especie, o una sección, sino simplemente declarativa de la católica". The prefix in this sense draws attention to the unity of the Church, and "insists that the central point of Catholicity is Roman, the Roman See of St. Peter." El prefijo en este sentido, llama la atención sobre la unidad de la Iglesia, y "insiste en que el punto central del catolicismo romano es, la sede romana de San Pedro."

It is noteworthy that the representative Anglican divine, Bishop Andrewes, in his "Tortura Torti" (1609) ridicules the phrase Ecclesia Catholica Romana as a contradiction in terms. Es de notar que lo divino representante Anglicana, el Obispo Andrewes, en su "Tortura Torti" (1609) ridiculiza la frase "Ecclesia Catholica Romana como una contradicción en términos. "What," he asks, "is the object of adding 'Roman'? The only purpose that such an adjunct can serve is to distinguish your Catholic Church from another Catholic Church which is not Roman" (p. 368). "Lo", se pregunta, "es el objeto de añadir« romano »? El único propósito que tal complemento puede servir es para distinguir a su iglesia católica de otra Iglesia católica, que no es romano" (p. 368). It is this very common line of argument which imposes upon Catholics the necessity of making no compromise in the matter of their own name. Es esta línea muy común de la argumentación que impone a los católicos la necesidad de hacer ninguna concesión en materia de su propio nombre. The loyal adherents of the Holy See did not begin in the sixteenth century to call themselves "Catholics" for controversial purposes. Los partidarios leales de la Santa Sede no comenzó en el siglo XVI a ser llamados "católicos" por la polémica. It is the traditional name handed down to us continuously from the time of St. Augustine. Es el nombre tradicional llegado hasta nuestros días sin interrupción desde la época de San Agustín. We use this name ourselves and ask those outside the Church to use it, without reference to its signification simply because it is our customary name, just as we talk of the Russian Church as "the Orthodox Church", not because we recognize its orthodoxy but because its members so style themselves, or again just as we speak of "the Reformation" because it is the term established by custom, though we are far from owning that it was a reformation in either faith or morals. Usamos ese nombre nosotros mismos y pedir a aquellos fuera de la Iglesia para utilizarlo, sin referencia a su significación, simplemente porque es nuestro nombre consuetudinario, así como hablamos de la Iglesia rusa como "la Iglesia ortodoxa", no porque reconocemos su ortodoxia, pero porque los miembros por lo que su estilo de ellos mismos, o nuevo, como se habla de "la Reforma", porque es el plazo establecido por la costumbre, aunque estamos lejos de ser dueño de que se trataba de una reforma en la fe o la moral públicas. The dog-in-the manger policy of so many Anglicans who cannot take the name of Catholics for themselves, because popular usage has never sanctioned it as such, but who on the other hand will not concede it to the members of the Church of Rome, was conspicuously brought out in the course of a correspondence on this subject in the London "Saturday Review" (Dec., 1908 to March, 1909) arising out of a review of some of the earlier volumes of THE CATHOLIC ENCYCLOPEDIA. El perro del hortelano política de muchos anglicanos lo que no pueden tomar el nombre de los católicos por sí mismos, ya que el uso popular nunca ha sancionado como tal, pero que en cambio no lo concede a los miembros de la Iglesia de Roma , se ha presentado claramente en el curso de una correspondencia sobre este tema en la London "Saturday Review" (diciembre de 1908 a marzo de 1909) que se derive de una revisión de algunos de los primeros volúmenes de la Enciclopedia Católica.

Publication information Written by Herbert Thurston. Publicación de información escrita por Herbert Thurston. Transcribed by Nicolette Ormsbee. The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. Transcrito por Nicolette Ormsbee. La Enciclopedia Católica, Tomo XIII. Published 1912. Publicado 1912. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: arzobispo de. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil Obstat, 1 de febrero de 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Imprimatur. Lafort Remy, DD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardenal, Arzobispo de Nueva York

Bibliography Bibliografía

The historical facts summarized in this article are given in an extended form in a paper contributed by the present writer to The Month (Sept. 1911). Los hechos históricos se resumen en este artículo se dan en una forma extendida en un documento presentado por el autor de este libro al mes (septiembre 1911). See also "The Tablet" (14 Sept., 1901), 402, and Snead-Cox, Life of Cardinal Vaughan, cited above. Véase también "The Tablet" (14 de septiembre 1901), 402, y Snead-Cox, Vida del Cardenal Vaughan, antes citada.


Roman Catechism Catecismo Romano

Catholic Information Información Católica

This catechism differs from other summaries of Christian doctrine for the instruction of the people in two points: it is primarily intended for priests having care of souls (ad parochos), and it enjoys an authority equalled by no other catechism. Este Catecismo se diferencia de otros resúmenes de la doctrina cristiana para la instrucción de la gente en dos puntos: que está destinado principalmente a los sacerdotes con cura de almas (ad parochos), y goza de una autoridad igualado por ningún otro catecismo. The need of a popular authoritative manual arose from a lack of systematic knowledge among pre-Reformation clergy and the concomitant neglect of religious instruction among the faithful. La necesidad de un manual de autoridad popular surgió de una falta de conocimiento sistemático entre los pre-reforma del clero y el abandono concomitante de la instrucción religiosa entre los fieles.

The Reformers had not been slow in taking advantage of the situation; their popular tracts and catechisms were flooding every country and leading thousands of souls away from the Church. Los reformadores no habían sido lenta en aprovechar la situación, sus extensiones y catecismos populares estaban inundando todos los países y llevando a miles de almas lejos de la Iglesia. The Fathers of Trent, therefore, "wishing to apply a salutary remedy to this great and pernicious evil, and thinking that the definition of the principal Catholic doctrines was not enough for the purpose, resolved also to publish a formulary and method for teaching the rudiments of the faith, to be used by all legitimate pastors and teachers" (Cat. praef., vii). Los Padres de Trento, por lo tanto, "que quiere aplicar un remedio saludable a esta y perniciosa gran mal, y pensando que la definición de las principales doctrinas católicas no fue suficiente para el propósito, resolvió también publicar un formulario y el método para la enseñanza de los rudimentos de la fe, para ser utilizado por todos los pastores legítimos y maestros "(Cat. praef., vii). This resolution was taken in the eighteenth session (26 February, 1562) on the suggestion of St. Charles Borromeo; who was then giving full scope to his zeal for the reformation of the clergy. Esta resolución fue tomada en el decimoctavo período de sesiones (26 de febrero de 1562) sobre la sugerencia de San Carlos Borromeo, que era entonces el libre desarrollo de su celo por la reforma del clero. Pius IV entrusted the composition of the Catechism to four distinguished theologians: Archbishops Leonardo Marino of Lanciano and Muzio Calini of Zara, Egidio Foscarini, Bishop of Modena, and Francisco Fureiro, a Portuguese Dominican. Pío IV encomendó la composición del Catecismo de cuatro teólogos: arzobispos Leonardo Marino de Lanciano y Muzio Calini de Zara, Egidio Foscarini, el obispo de Módena, y Fureiro Francisco, un dominico portugués. Three cardinals were appointed to supervise the work. Tres cardenales fueron designados para supervisar el trabajo. St. Charles Borromeo superintended the redaction of the original Italian text, which, thanks to his exertions, was finished in 1564. Cardinal William Sirletus then gave it the final touches, and the famous Humanists, Julius Pogianus and Paulus Manutius, translated it into classical Latin. San Carlos Borromeo supervisó la redacción del texto original italiano, que, gracias a sus esfuerzos, se terminó en 1564. Cardenal William Sirletus continuación, le dio los toques finales, y los humanistas famosos, Pogianus Julius y Manuzio Paulus, lo tradujo al clásico Latina. It was then published in Latin and Italian as "Catechismus ex decreto Concilii Tridentini ad parochos Pii V jussu editus, Romae, 1566" (in-folio). Translations into the vernacular of every nation were ordered by the Council (Sess. XXIV, "De Ref.", c. vii). Se publicó entonces en latín y en italiano como "ex Catechismus decreto Concilii Tridentini ad parochos jussu Editus V Pii, Romae, 1566" (en folio). Traducciones a la lengua vernácula de cada nación fueron ordenados por el Consejo (Sesión XXIV " De Ref. ", c. vii).

The Council intended the projected Catechism to be the Church's official manual of popular instruction. El Consejo se propone el Catecismo prevé que sea del manual oficial de la Iglesia de la instrucción popular. The seventh canon, "De Reformatione", of Sess. El séptimo canon, "De reformatione", de Ses. XXIV, runs: "That the faithful may approach the Sacraments with greater reverence and devotion, the Holy Synod charges all the bishops about to administer them to explain their operation and use in a way adapted to the understanding of the people; to see, moreover, that their parish priests observe the same rule piously and prudently, making use for their explanations, where necessary and convenient, of the vernacular tongue; and conforming to the form to be prescribed by the Holy Synod in its instructions (catechesis) for the several Sacraments: the bishops shall have these instructions carefully translated into the vulgar tongue and explained by all parish priests to their flocks . . .". XXIV, dice: "Para que los fieles pueden acercarse a los sacramentos con mayor reverencia y devoción, el Santo Sínodo cargos a todos los obispos a punto de administrar a explicar su funcionamiento y utilización de una forma adaptada a la comprensión de la gente, para ver, por otra parte , que sus párrocos observar la misma regla piadosamente y prudencia, haciendo uso de sus explicaciones, en caso necesario y conveniente, de la lengua vernácula, y que se ajuste a la forma que determine por el Santo Sínodo en sus instrucciones (catequesis) para los varios Sacramentos: los obispos se han traducido estas instrucciones con cuidado a la lengua vulgar y explicada por todos los párrocos a sus feligreses... ". In the mind of the Church the Catechism, though primarily written for the parish priests, was also intended to give a fixed and stable scheme of instruction to the faithful, especially with regard to the means of grace, so much neglected at the time. En la mente de la Iglesia el Catecismo, aunque dirigido principalmente a los sacerdotes de la parroquia, también tenía por objeto dar a un esquema fijo y estable de la instrucción a los fieles, especialmente en lo que respecta a los medios de gracia, tanto olvidadas en el tiempo. To attain this object the work closely follows the dogmatic definitions of the council. Para alcanzar este objetivo el trabajo sigue de cerca las definiciones dogmáticas del concilio. It is divided in four parts: Se divide en cuatro partes:

I. The Apostles' Creed; I. El Credo de los Apóstoles;

II. II. The Sacraments; Los Sacramentos;

III. III. The Decalogue; El Decálogo;

IV. IV. Prayer, especially The Lord's Prayer. La oración, especialmente el Padre Nuestro.

It deals with the papal primacy and with Limbo, points which were not discussed or defined at Trent; on the other hand, it is silent on the doctrine of Indulgences, which is set forth in the "Decretum de indulgentiis", Sess. Se trata de la primacía papal y con el limbo, puntos que no se discutirá ni se define en Trento, en cambio, no dice nada sobre la doctrina de las indulgencias, que se expone en el "Decretum de indulgentiis", Ses. XXV. The bishops urged in every way the use of the new Catechism; they enjoined its frequent reading, so that all its contents would be committed to memory; they exhorted the priests to discuss parts of it at their meetings, and insisted upon its being used for instructing the people. XXV. Los obispos instaron a todos los medios el uso del nuevo Catecismo, sino que ordenó su lectura frecuente, de modo que todo su contenido se comprometería a la memoria, sino que exhortó a los sacerdotes para discutir algunas de sus partes en sus reuniones, e insistió en que sea utilizado para instruir a la gente.

To some editions of the Roman Catechism is prefixed a "Praxis Catechismi", ie a division of its contents into sermons for every Sunday of the year adapted to the Gospel of the day. Para algunas ediciones del Catecismo Romano se antepone un "Praxis Catechismi", es decir, una división de su contenido en los sermones de los domingos del año adaptados al Evangelio del día. There is no better sermonary. No hay mejor sermonario. The people like to hear the voice of the Church speaking with no uncertain sound; the many Biblical texts and illustrations go straight to their hearts, and, best of all, they remember these simple sermons better than they do the oratory of famous pulpit orators. The Catechism has not of course the authority of conciliary definitions or other primary symbols of faith; for, although decreed by the Council, it was only published a year after the Fathers had dispersed, and it consequently lacks a formal conciliary approbation. La gente le gusta escuchar la voz de la Iglesia habla sin sonido incierto, la Biblia de muchos textos y las ilustraciones ir directamente a sus corazones, y lo mejor de todo, se acuerdan de estos sermones simples mejor que ellos en el oratorio de los oradores famosos púlpito. El Catecismo no ha supuesto la autoridad de las definiciones conciliary u otros símbolos principales de la fe, porque, si bien decretado por el Consejo, sólo se publicó un año después de los Padres se habían dispersado, y por tanto carece de una aprobación formal conciliary. During the heated controversies de auxiliis gratiae between the Thomists and Molinists, the Jesuits refused to accept the authority of the Catechism as decisive. Durante las intensas controversias de auxiliis gratiae entre los tomistas y molinistas, los jesuitas se negaron a aceptar la autoridad del Catecismo como decisiva. Yet it possesses high authority as an exposition of Catholic doctrine. Sin embargo, posee alta autoridad como una exposición de la doctrina católica. It was composed by order of a council, issued and approved by the pope; its use has been prescribed by numerous synods throughout the whole Church; Leo XIII, in a letter to the French bishops (8 Sept., 1899), recommended the study of the Roman Catechism to all seminarians, and the reigning pontiff, Pius X, has signified his desire that preachers should expound it to the faithful. Fue compuesto por orden de un consejo, emitido y aprobado por el Papa, y su uso ha sido prescrito por numerosos sínodos en toda la Iglesia; León XIII, en una carta a los obispos franceses (08 de septiembre 1899), recomendó el estudio el Catecismo Romano a todos los seminaristas, y el pontífice reinante, Pío X, ha manifestado su deseo de que los predicadores deben exponerlo a los fieles.

The earliest editions of the Roman Catechism are: "Romae apud Paulum Manutium", 1566; "Venetiis, apud Dominicum de Farrisö, 1567; "Coloniae", 1567 (by Henricus Aquensis); "Parisuis, in aedibus. Las primeras ediciones del Catecismo Romano son: "Romae apud Paulum Manutium", 1566; "Venetiis, apud dominicum de Farrisö de 1567;" coloniae ", 1567 (por Henricus Aquensis)," Parisuis, en aedibus. Jac. Jac. Kerver", 1568; "Venetiis, apud Aldum", 1575; Ingolstadt, 1577 (Sartorius). In 1596 appeared at Antwerp "Cat. Kerver ", 1568;" Venetiis, apud Aldum ", 1575; Ingolstadt, 1577 (Sartorius). En 1596 apareció en Amberes" Gato. Romanus . . Romano.. . . quaestionibus distinctus, brevibusque exhortatiunculis studio Andreae Fabricii, Leodiensis". (This editor, A. Le Fevre, died in 1581. He probably made this division of the Roman Catechism into questions and answers in 1570). George Eder, in 1569, arranged the Catechism for the use of schools. He distributed the main doctrines into sections and subsections, and added perspicuous tables of contents. This useful work bears the title: "Methodus Catechismi Catholici". The first known English translation is by Jeremy Donovan, a professor at Maynooth, published by Richard Coyne, Capel Street, Dublin, and by Keating & Brown, London, and printed for the translator by W. Folds & Son, Great Shand Street, 1829. An American edition appeared in the same year. Donovan's translation was reprinted at Rome by the Propaganda Press, in two volumes (1839); it is dedicated to Cardinal Fransoni, and signed: "Jeremias Donovan, sacerdos hibernus, cubicularius Gregorii XVI, PM" There is another English translation by RA Buckley (London, 1852), which is more elegant than Donovan's and claims to be more correct but is spoiled by the doctrinal notes of the Anglican translator. The first German translation, by Paul Hoffaeus, is dated Dillingen, 1568. distinctus quaestionibus, brevibusque exhortatiunculis estudio Andreae de Fabricio, Leodiensis ". (Este editor, A. Le Fevre, murió en 1581. Es probable que esta división de hecho el Catecismo Romano en preguntas y respuestas en 1570). George Eder, en 1569, organizó los Catecismo para la utilización de las escuelas. Distribuyó las principales doctrinas en secciones y subsecciones, y añadió tablas perspicua de contenidos. Este trabajo útil lleva el título: "Methodus Catechismi Catholici". La primera traducción al Inglés es conocido por Jeremy Donovan, profesor de la Maynooth, publicado por Richard Coyne, Capel Street, Dublín, y por Keating & Brown, Londres, e impresos para el traductor por pliegues W. & Son, Gran Shand Street, 1829. Una edición americana apareció en el mismo año. Donovan traducción reimpreso en Roma por la prensa propaganda, en dos volúmenes (1839) y está dedicada al cardenal Fransoni, y firmado: "Jeremías Donovan, hibernus sacerdos, cubicularius Gregorii XVI, PM" No hay otra traducción Inglés por RA Buckley (Londres, 1852 ), que es más elegante que el de Donovan y afirma ser más correcto, pero se echa a perder por las notas doctrinales del traductor Anglicana. La primera traducción alemana, de Paul Hoffaeus, con fecha Dillingen, 1568.

Publication information Written by J. Wilhelm. Publicación de información escrita por J. Wilhelm. Transcribed by Nicolette Ormsbee. The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. Transcrito por Nicolette Ormsbee. La Enciclopedia Católica, Tomo XIII. Published 1912. Publicado 1912. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: arzobispo de. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil Obstat, 1 de febrero de 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Imprimatur. Lafort Remy, DD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardenal, Arzobispo de Nueva York


The Roman Rite El rito romano

Catholic Information Información Católica

(Ritus romanus). (Ritus romanus).

The Roman Rite is the manner of celebrating the Holy Sacrifice, administering Sacraments, reciting the Divine Office, and performing other ecclesiastical functions (blessings, all kinds of Sacramentals, etc.) as used in the city and Diocese of Rome. El rito romano es la manera de celebrar el Santo Sacrificio, la administración de sacramentos, recitando el Oficio divino, y realizar otras funciones eclesiásticas (las bendiciones, todo tipo de Sacramentales, etc) que el utilizado en la ciudad y diócesis de Roma.

The Roman Rite is the most wide-spread in Christendom. El rito romano es el más extendido en la cristiandad. That it has advantages possessed by no other -- the most archaic antiquity, unequalled dignity, beauty, and the practical convenience of being comparatively short in its services -- will not be denied by any one who knows it and the other ancient liturgies. Eso tiene ventajas poseído por ninguna otra - la antigüedad más arcaica, la dignidad sin igual, la belleza y la conveniencia práctica de ser relativamente corto en sus servicios - no será negada por cualquiera que lo conoce y las liturgias antiguas. But it was not the consideration of these advantages that led to its extensive use; it was the exalted position of the see that used it. Pero no fue la consideración de estas ventajas que han llevado a su utilización generalizada; era la elevada posición de la sede que utiliza. The Roman Rite was adopted throughout the West because the local bishops, sometimes kings or emperors, felt that they could not do better than use the rite of the chief bishop of all, at Rome. El rito romano fue adoptado en todo el Occidente, porque los obispos locales, a veces los reyes o emperadores, sentía que no podía hacer nada mejor que usar el rito del obispo jefe de todos, en Roma. And this imitation of Roman liturgical practice brought about in the West the application of the principle (long admitted in the East) that rite should follow patriarchate. Y esta imitación de la liturgia romana práctica provocado en Occidente a la aplicación del principio (a largo admitidos en el Este) que el rito debe seguir patriarcado.

Apart from his universal primacy, the pope had always been unquestioned Patriarch of the West. Aparte de su primado universal, el Papa había sido siempre incuestionable Patriarca de Occidente. It was then the right and normal thing that the West should use his liturgy. Fue entonces cuando la cosa correcta y normal que Occidente debe usar la liturgia. The irregular and anomalous incident of liturgical history is not that the Roman Rite has been used, practically exclusively, in the West since about the tenth or eleventh century, but that before that there were other rites in the pope's patriarchate. El incidente irregular y anómala de la historia litúrgica no es que el rito romano se ha utilizado, casi exclusivamente, en el oeste desde aproximadamente el siglo X u XI, pero que antes de que había otros ritos en Papa el patriarcado. Not the disappearance but the existence and long toleration of the Gallican and Spanish rites is the difficulty (see RITES). No es la desaparición sino la existencia y la tolerancia a largo de la española y ritos galicano es la dificultad (ver RITOS).

Like all others, the Roman Rite bears clear marks of its local origin. Al igual que todos los demás, el rito romano tiene marcas claras de su origen local. Wherever it may be used, it is still Roman in the local sense, obviously composed for use in Rome. Dondequiera que se pueden utilizar, sigue siendo romano en el sentido local, obviamente, compuesta para su uso en Roma. Our Missal marks the Roman stations, contains the Roman saints in the Canon (See CANON OF THE MASS), honours with special solemnity the Roman martyrs and popes. Nuestras marcas Misal Romano las estaciones, contiene los santos en el Canon Romano (Ver CANON DE LA MISA), honra con solemnidad especial los mártires romanos y los papas. Our feasts are constantly anniversaries of local Roman events, of the dedication of Roman churches (All Saints, St. Michael, S. Maria ad Nives, etc.). The Collect for Sts. Nuestras fiestas son constantemente aniversarios de eventos locales romana, de la dedicación de iglesias románicas (Todos los Santos, San Miguel, S. Maria ad Nives, etc.) La Colecta para los santos. Peter and Paul (29 June) supposes that it is said at Rome (the Church which "received the beginnings of her Faith" from these saints is that of Rome), and so on continually. Pedro y Pablo (29 de junio) supone que se dice en Roma (la Iglesia que "recibe los comienzos de su fe" de estos santos es la de Roma), y así continuamente. This is quite right and fitting; it agrees with all liturgical history. Esto es absolutamente correcto y apropiado, sino que está de acuerdo con toda la historia litúrgica. No rite has ever been composed consciously for general use. N rito ha sido siempre consciente compuesto para uso general. In the East there are still stronger examples of the same thing. The Orthodox all over the world use a rite full of local allusions to the city of Constantinople. En el Oriente hay todavía más fuerte ejemplos de lo mismo. Los ortodoxos de todo el mundo usan un rito lleno de alusiones locales a la ciudad de Constantinopla.

The Roman Rite evolved out of the (presumed) universal, but quite fluid, rite of the first three centuries during the (liturgically) almost unknown time from the fourth to the sixth. El rito romano fue el resultado de la presunta) universal, pero muy fluido, rito (de los tres primeros siglos de la liturgia), casi desconocido (a partir de la cuarta a la sexta. In the sixth we have it fully developed in the Leonine, later in the Gelasian, Sacramentaries. En el sexto lo hemos desarrollado plenamente en el Leonina, más adelante en el Gelasiano, Sacramentarios. How and exactly when the specifically Roman qualities were formed during that time will, no doubt, always be a matter of conjecture (see LITURGY; LITURGY OF THE MASS). ¿Cómo y exactamente cuando el romano cualidades específicamente se formaron durante ese tiempo, sin duda, ser siempre una cuestión de conjeturas (véase LITURGIA; LITURGIA DE LA MISA). At first its use was very restrained. Al principio su uso estaba muy restringido. It was followed only in the Roman province. Le siguieron sólo en la provincia romana. North Italy was Gallican, the South, Byzantine, but Africa was always closely akin to Rome liturgically. El norte de Italia fue galicana, el Sur, bizantino, pero África siempre fue muy semejante a Roma litúrgicamente.

From the eighth century gradually the Roman usage began its career of conquest in the West. Desde el siglo VIII, poco a poco el uso romano comenzó su carrera de conquistas en Occidente. By the twelfth century at latest it was used wherever Latin obtained, having displaced all others except at Milan and in retreating parts of Spain. En el siglo XII, a más tardar se utilizará siempre que sea obtenida América, después de haber desplazado a todos los demás, excepto en Milán y en algunas partes de España en retirada. That has been its position ever since. Esa ha sido su posición desde entonces. As the rite of the Latin Church it is used exclusively in the Latin Patriarchate, with three small exceptions at Milan, Toledo, and in the still Byzantine churches of Southern Italy, Sicily, and Corsica. A medida que el rito de la Iglesia latina se utiliza exclusivamente en el Patriarcado Latino, con tres pequeñas excepciones en Milán, Toledo, y en la bizantina iglesias todavía del sur de Italia, Sicilia y Córcega.

During the Middle Ages it developed into a vast number of derived rites, differing from the pure form only in unimportant details and in exuberant additions. Durante la Edad Media se convirtió en un gran número de ritos derivados, que difieren de la forma pura tan sólo en detalles sin importancia y en las adiciones exuberante. Most of these were abolished by the decree of Pius V in 1570 (see LITURGY OF THE MASS). La mayoría de estos fueron abolidos por el decreto de Pío V en 1570 (véase LITURGIA DE LA MISA). Meanwhile, the Roman Rite had itself been affected by, and had received additions from, the Gallican and Spanish uses it displaced. Mientras tanto, el rito romano se había visto afectado por, y había recibido adiciones de la galicana y español utiliza desplazadas. The Roman Rite is now used by every one who is subject to the pope's patriarchal jurisdiction (with the three exceptions noted above); that is, it is used in Western Europe, including Poland, in all countries colonized from Western Europe: America, Australia, etc., by Western (Latin) missionaries all over the world, including the Eastern lands where other Catholic rites also obtain. No one may change his rite without a legal authorization, which is not easily obtained. El rito romano ahora es utilizado por todo aquel que está sujeto a patriarcal de la jurisdicción del papa (con las tres excepciones antes mencionadas), es decir, se utiliza en Europa Occidental, incluida Polonia, en todos los países colonizados de Europa occidental: América, Australia , etc, a través de Western (América) misioneros en todo el mundo, incluyendo las tierras del Este, donde otros ritos católicos también obtener. Nadie puede cambiar su rito sin una autorización legal, que no es fácil de obtener. So the Western priest in Syria, Egypt, and so on uses his own Roman Rite, just as at home. Así el sacerdote occidental en Siria, Egipto, etc usa su propio rito romano, al igual que en casa. On the same principle Catholics of Eastern rites in Western Europe, America, etc., keep their rites; so that rites now cross each other wherever such people live together. Bajo el mismo principio católicos de ritos orientales en el oeste de Europa, América, etc, mantienen sus ritos, de modo que los ritos ahora se cruzan entre sí siempre que estas personas viven juntos. The language of the Roman Rite is Latin everywhere except that in some churches along the Western Adriatic coast it is said in Slavonic and on rare occasions in Greek at Rome (see RITES). El lenguaje del rito romano en latín en todas partes, excepto que en algunas iglesias a lo largo de la costa occidental del Adriático se dice en lengua eslava y en raras ocasiones en griego en Roma (ver RITOS). In derived forms the Roman Rite is used in some few dioceses (Lyons) and by several religious orders (Benedictines, Carthusians, Carmelites, Dominicans). En las formas derivadas del Rito Romano se utiliza en algunas diócesis pocos (Lyon) y por varias órdenes religiosas (benedictinos, cartujos, carmelitas, dominicos). In these their fundamentally Roman character is expressed by a compound name. En estos fundamentalmente su carácter romano se expresa mediante un nombre compuesto. They are the "Ritus Romano-Lugdunensis", "Romano-monasticus", and so on. Son los "Ritus-Lugdunensis" Romano "-monasticus" Romano, y así sucesivamente.

Publication information Written by Adrian Fortescue. Publicación de información escrita por Adrian Fortescue. Transcribed by Catharine Lamb. Transcrito por Catalina Cordero. Dedicated to the memory of my mother, Ruth F. Hansen The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. Dedicado a la memoria de mi madre, Ruth F. Hansen La Enciclopedia Católica, Volumen XIII. Published 1912. Publicado 1912. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: arzobispo de. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil Obstat, 1 de febrero de 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Imprimatur. Lafort Remy, DD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardenal, Arzobispo de Nueva York

Bibliography Bibliografía

For further details and bibliography see BREVIARY; CANON OF THE MASS; LITURGY; MASS, LITURGY OF THE; RITES. Para más información y ver bibliografía BREVIARIO; CANON DE LA MISA, LITURGIA; MISA, LITURGIA DE LOS RITOS;.


Roman Catholic Church Iglesia Católica Romana

Orthodox Church Information Iglesia Ortodoxa de Información

The term Catholic Church refers to those Churches (including the Eastern Catholic Churches and other non-Latin rite churches) in communion with the Bishop of Rome, the Pope. El término Iglesia Católica se refiere a las iglesias (incluida la católica y otras Iglesias orientales iglesias de rito latino-no) en comunión con el Obispo de Roma, el Papa. It arose in Western Europe, parts of Eastern Europe, and parts of the Middle East (particularly in the area of modern day Lebanon) after the Great Schism in 1054 AD In 1054 a schism between Rome and the other patriarchal sees resulted from widening differences between the Eastern and Western Churches. Surgió en el oeste de Europa, partes de Europa del Este y partes de Oriente Medio (especialmente en el ámbito de la moderna Líbano) tras el Gran Cisma en 1054 dC En 1054 un cisma entre Roma y el otro patriarcal ve el resultado de la ampliación de las diferencias entre y occidental Iglesias Orientales. The cause of the schism was initially a dispute over papal authority and the soundness of theology surrounding the term filioque , a word which was interpolated by the Western Church to the Creed for use in its own particular liturgy without the consent of the Eastern bishops. La causa del cisma era inicialmente una disputa sobre la autoridad papal y la solidez de la teología que rodean el término filioque, palabra que fue interpolado por la Iglesia de Occidente al Credo para su uso en particular, su liturgia propia, sin el consentimiento de los obispos del Este. Nevertheless, the effects of the schism were not immediately felt everywhere, and it was only over time that the current complete lack of communion between the Eastern Orthodox Churches and Catholic Church became widespread. Sin embargo, los efectos de la escisión no estuvieron inmediatamente siente en todas partes, y era sólo cuestión de tiempo que la completa falta actual de la comunión entre las Iglesias ortodoxas orientales y la Iglesia Católica se generalizó.

Today, the main differences between the Orthodox Church and the Roman Catholic Church continue to be the inclusion of filioque in the Creed and the scope of papal authority. Hoy en día, las principales diferencias entre la Iglesia ortodoxa y la Iglesia Católica Romana siguen siendo la inclusión de filioque en el Credo y el alcance de la autoridad papal. However, most Orthodox also believe that there is a distinct difference in spirit and attitude, which is expressed in the manner of doing theology as well as concrete differences in pastoral care. Sin embargo, la mayoría ortodoxos también creen que existe una clara diferencia en el espíritu y la actitud, que se expresa en la forma de hacer teología, así como las diferencias concretas en la pastoral. Additionally, the Catholic Church has made pronouncements of dogma since the Great Schism (such as Purgatory, the Immaculate Conception, and papal infallibility), and other matters of doctrine (such as original sin), which are regarded as false by some in the Eastern Orthodox Churches. Además, la Iglesia Católica ha hecho pronunciamientos del dogma desde el Gran Cisma (como el purgatorio, la Inmaculada Concepción y la infalibilidad papal), y otros asuntos de la doctrina (como el pecado original), que son considerados como falsos por algunos en el Oriente Iglesias ortodoxas. These pronouncements, and the theological understanding behind them, present another obstacle to the unity of Catholic and Orthodox. Estos pronunciamientos, y la comprensión teológica detrás de ellos, presente un obstáculo a la unidad de católicos y ortodoxos.

See also Véase también

Sources Fuentes


Also, see: Asimismo, véase:
Sacraments Sacramentos
Popes Papas
Papacy Papado

This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html