La teología de Antioquía, Teodoreto

Información general

Un teólogo de la escuela antioquena, Teodoreto, b. Antioquía, c. 393, 458 cc, fue un monje y obispo de Apamea de Ciro, Siria (423). Un amigo de Nestorio, se vio envuelto en la polémica con San Cirilo de Alejandría, cuyos puntos de vista, sostuvo, implica una confusión de las naturalezas divina y humana de Cristo. El sucesor de Cirilo, el Dióscoro poderosos, acusó a (448) Teodoreto de dividir a Cristo en dos naturalezas, y aunque Teodoreto insistió en la unidad, fue anatematizado. El Sínodo Ladrón de Éfeso (449), la defensa de la teología de Cirilo, depuesto Teodoreto y lo obligaron a el destierro de un año. En el Concilio de Calcedonia (451), Teodoreto fue identificado con la oposición nestoriana, pero fue persuadido a renunciar a Nestorio y fue reconocido como ortodoxo.

sobrevivientes escritos de Teodoreto son expresiones multa de la escuela antioquena de interpretación.

Melecio, d. 381, obispo de Antioquía y el representante de la tradición antioquena en teología, fue nombrado para la sede en el 360. A pesar de una moderada en la controversia sobre el arrianismo, inmediatamente ofendido al Arian emperador Constancio II y fue exiliado. En su ausencia, los partidarios de Eustacio, un ex obispo de Antioquía, consagrada (362) Paulino como obispo, creando un cisma. Melecio regresó en el año 363, pero fue desterrado dos veces más (365 a 66 y 371 - 78) bajo el emperador Valente. Mientras tanto, el cisma y la controversia continuó. Los obispos de Roma y Alejandría del lado de Paulino, a quien consideraban como más ortodoxo que Melecio; los principales apoya el segundo fue San Basilio. Por último restaurado a su diócesis en 378, Melecio fue presidir el Primer Concilio de Constantinopla cuando murió.

CREER
Religioso
Información
Fuente
página web
Nuestra lista de 2.300 Temas Religiosos
E-mail

Los teólogos de la escuela antioquena hizo hincapié en la humanidad de Jesucristo, el alejandrino su deidad. Teodoro de Mopsuestia sostuvo que la naturaleza humana de Cristo era completo, pero fue en conjunción con la Palabra por una unión externa. Nestorio, alumno de Teodoro, asumió la posición de su maestro después de su muerte.

Nestorio fue condenado por el Concilio de Éfeso (431), que fue convocada especialmente para resolver la controversia. Allí, la Virgen fue oficialmente confirmado y la doctrina ortodoxa de la naturaleza de Jesucristo aclaró: Cristo fue declarado verdadero Dios y verdadero hombre, como si tuviera dos naturalezas distintas en una sola persona - una posición que fue reafirmada por el Concilio de Calcedonia (451).

Un comentarista bíblico y obispo de Mopsuestia (mahp - soo - es '- Chuh) en Cilicia, Teodoro, c. 350-428, fue un representante de la cristología de la escuela antioquena. Nació en Antioquía y allí estudió retórica, la literatura y la exégesis bíblica con su amigo San Juan Crisóstomo. Ordenado sacerdote alrededor de 383, fue consagrado obispo de Mopsuestia en el 392.

En su interpretación de la Escritura, Teodoro empleó un enfoque crítico y científico, teniendo un histórico lugar de un enfoque alegóricos al Génesis y los Salmos. cristología de Teodoro, aunque contribuyó a Nestorianismo, se anticipó a la fórmula adoptada en el Concilio de Calcedonia (451) en la naturaleza pero unidos dual de Cristo. Sus opiniones fueron condenados, sin embargo en los Concilios de Éfeso y Constantinopla (553).

Bibliografía
Greer RA, Teodoro de Mopsuestia (1961); Norris RA, la hombría y Cristo (1963); JJ Delaney y Tobin JE, Diccionario de Filosofía Católica (1961); J Quasten, Patrología (1950). Un Grillmeier, Cristo en la tradición cristiana ( 1975); Loofs R, Nestorio y su lugar en la Historia de la Doctrina Cristiana (1914); J Pelikan, la tradición cristiana, v. 1, La aparición de la Tradición católica 100 a 600 (1971).


Antiochene Teología

Avanzada Información

El libro de Hechos indica que el término "cristiano" fue utilizado por primera vez en Antioquía y que no había una iglesia en el momento del ministerio a principios del apóstol Pablo (11:26). Fue a partir de Antioquía que Pablo comenzó sus tres viajes misioneros. Podría ser llamado el más parecido que había a una base de la sede. Las decisiones del Concilio Apostólico en Jerusalén fueron publicados allí (Hechos 15:30 - 31).

El obispo monárquico primero para asegurar aviso fue Ignacio de Antioquía. Ocupó el puesto en el siglo II. En sus siete epístolas que se muestra como un hombre deseoso de defender la plena deidad y la humanidad la plenitud de Cristo. En particular, advierte contra el docetismo, y aquí aparece un énfasis cada vez más para caracterizar la escuela de Antioquía. Dios vino en carne, nació de la Virgen María. Cristo murió para liberar a los hombres y mujeres de la ignorancia y del demonio. Resucitó de entre los muertos para nosotros. El creyente no es sólo en Cristo, es también Christophoros. La cena es la carne y la sangre de Cristo, aunque no hay indicios de cambios sustanciales. El amor fraternal es un énfasis en el cardenal Ignacio.

Teófilo de Antioquía, en la última parte del siglo II, desarrolló la doctrina del Logos, en referencia a los logotipos prophorikos dio a luz a crear. El Trias palabra se utiliza para aplicar a la Divinidad por primera vez por Teófilo.

Tres cuartos de siglo más tarde, Pablo de Samosata ocupó el trono episcopal de Antioquía. El énfasis en la naturaleza humana de Cristo que fue caracterizar la tarde Antioquía hace una apariencia clara. Con un esfuerzo Monarchian, se encontró con el Logos, una fuerza divina, parte de la mente del Padre, que mora en Jesús desde su nacimiento, pero además de la Virgen. Se manifiesta como energeia. Jesús no debía ser adorado aunque su investidura con el Logos era cuantitativamente inusual. Su unidad con Dios es una de propósito, de voluntad, de amor. Si bien es posible que Pablo habla de un prosopon de Dios y el Logos, y para usar el término homoousios de Cristo y el Padre, sin embargo, el Logos y el Hijo no fueron de ninguna manera idénticos. Pablo fue excomulgado y, después de la reconquista romana de Antioquía, así - casi perdido por completo su influencia. los oponentes de Pablo no estaba de acuerdo con el término homoousios, luego se convertiría en una piedra de toque de la ortodoxia.

Poco después de la caída del poder Pablo un maestro de escuela, Luciano, vino a la prominencia en Antioquía. Lucian concibió a Cristo en un plano más elevado que hizo Pablo. Si él lo consideraba como iguales con el Padre en su deidad es cuestionable. Su trabajo sobre el texto de la Biblia griega fue amplia, y está a favor de la crítica y la interpretación histórica de las Escrituras.

En las décadas siguientes el Concilio de Nicea, Antioquía exhibió grandes diferencias de opinión sobre la cuestión arriana, pero en esta atmósfera Juan Crisóstomo llegó a la madurez con su extraordinaria habilidad como predicador. Haciendo hincapié en los valores morales del cristianismo, continuó la presión sobre la exégesis histórico. Uno de los maestros de Crisóstomo, el Diodoro presbítero, se convirtió en su momento el obispo de Tarso y fue reconocido como una persona "normal" teólogo del Concilio de Constantinopla en 381. Pero él no encuentra una expresión adecuada para la relación entre las naturalezas divina y humana de Cristo. No parecía ser una doble personalidad en su concepción. Otro presbítero, Teodoro, más tarde obispo de Mopsuestia, desarrolló la crítica histórica mucho más allá.

Él no pudo encontrar la doctrina de la Trinidad en el Antiguo Testamento, y reducir al mínimo las insinuaciones mesiánica en los salmos. Pero él puso la tensión pesada sobre la importancia de la histórica y estudio textual como base para la exégesis. Teodoro hizo hincapié en la diferencia entre Dios y el hombre. El Logos se humilló y se hizo hombre. El prosopon del hombre está completa y es para que de la Divinidad. Su discípulo, el historiador de la Iglesia Teodoreto, continuó su trabajo. Teodoreto de la exégesis se encuentra en la mejor tradición histórica, sus escritos apologéticos clara y bien organizada. Hizo hincapié en la diferencia infinita entre Dios y el hombre. Sus puntos de vista cristológico se vieron influidos sin duda por su amigo Nestorio, el representante más destacado de la escuela antioquena. Impetuoso, confifident auto lleno de energía, Nestorio no era un erudito. Hizo hincapié en la humanidad de Jesús, pero es razonablemente claro que lo que pretendía expresar no era una opinión de que es herética.

La unión de la divinidad y la humanidad en Cristo es voluntaria, pero se puede decir que hay un prosopon de Jesucristo. Nestorio campaña en contra de la Theotokos término aplicado a la Virgen María, sin embargo, convino en que, si bien entendido, el término fue inobjetable. Era la violencia de su énfasis, con su énfasis en la separación de lo humano y lo divino en Cristo, que era peligroso.

Edicto de Justiniano de los tres capítulos de la 543 era injusto para la Escuela de Antioquía en sus condenas de los escritos de Teodoro de Mopsuestia y de Teodoreto. El Concilio de Constantinopla del 553, llamada la Quinta Ecuménico, condenó los escritos de la escuela de Antioquía, pero sobre la base de falsificado y mutilado citas.

La separación de la iglesia imperial de los obispos que llevaron al cisma nestoriano y la captura de Antioquía en 637 por el creciente poder del Islam comprobado el distintivo de un mayor desarrollo de la Escuela de Antioquía. Su énfasis en la racionalidad aristotélica, en la calidad ética, y en la agencia libre del hombre no era popular. Sin embargo, es que se valora por su énfasis en el mantenimiento efectivo en la segunda persona de las propiedades de cada naturaleza y por su insistencia en la importancia de la exégesis grammaticohistorical.

P Woolley
(Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliografía
CC Richardson, el cristianismo de Ignacio de Antioquía, G Bardy, Paul Samosate de Recherches sur y santo Antioquía et son F; Ecole d'Loofs Lucien, Paulus von Samosata y Nestorio y su lugar en la Historia de la Doctrina Cristiana; deRiedmatten H, Les Actes du transformación de Paul de Samosate; R Devreesse, Essai sur Teodoro de Mopsueste; JF Bethune Baker, Nestorio y su Enseñanza; AR Vine, Un acercamiento a la cristología; vendedores RV, dos cristologías Antiguo.


Antiochene Liturgia

Información Católica

La familia de las liturgias originariamente se utilizaba en el Patriarcado de Antioquía comienza con el de las Constituciones Apostólicas, a continuación, siga la de Santiago en griego, la liturgia siria de Santiago, y el sirio Anaphorus otros. La línea puede ser más seguido el rito bizantino (Liturgia de la más antigua de San Basilio y el posterior y más corto de San Juan Crisóstomo), y hasta el uso de Armenia. Pero la preocupación de estos ya no es la Iglesia de Antioquía.

I. LA LITURGIA de las Constituciones Apostólicas

La forma más antigua conocida que puede ser descrito como una liturgia completa es el de las Constituciones Apostólicas. También es el primer miembro de la línea de Antioquía usos. Las Constituciones Apostólicas compuesto por ocho libros que supuestamente han sido escritas por San Clemente de Roma (murió c. 104). Los seis primeros libros son una edición interpolada de la Didascalia ("La enseñanza de los Apóstoles y Discípulos", escrito en la primera mitad del siglo III y desde editado en una versión siríaca por de Lagarde, 1854), el séptimo libro es un igual versión modificada de la Didaché (Enseñanza de los Doce Apóstoles, escrito probablemente en el primer siglo, y que han encontrado Philotheos Bryennios en 1883) con una colección de oraciones. El octavo libro contiene una liturgia completa y el ochenta y cinco "Cánones Apostólica". También hay una parte de la liturgia de la Didascalia modificada en el segundo libro. Se ha sugerido que el compilador de las Constituciones Apostólicas puede ser la misma persona que el autor de las seis letras espurio de San Ignacio (Pseudo-Ignacio). En todo caso, fue un cristiano sirio, probablemente un Apollinarist, que viven en o cerca de Antioquía ya sea en el final del cuarto o principios del siglo quinto. Y la liturgia que él describe en su octavo libro, es la utilizada en su tiempo por la Iglesia de Antioquía, con algunas modificaciones propias. Que el escritor era un sirio de Antioquía y que describe el uso litúrgico de su propio país se muestra en varios detalles, tales como la prioridad concedida a Antioquía (VII, xlvi, VIII, X, etc), su mención de Navidad (VIII , xxxiii), que se mantuvo en Antioquía ya unos 375, en ningún otro lugar en el Oriente hasta cerca de 430 (Duchesne, Origines du Culte chrétien, 248); el hecho de que la Semana Santa y la Cuaresma en conjunto conforman siete semanas (V, xiii) como en Antioquía, mientras que en Palestina y Egipto, como en todo Occidente, la Semana Santa fue la sexta semana de la Cuaresma, que la fuente principal de su "Cánones Apostólica" es el Sínodo de Antioquía en encœniis (341), y especialmente por el hecho de que su liturgia es, obviamente, construido sobre la misma línea que todos los sirios. Hay, sin embargo, las modificaciones de su propiedad en las oraciones, el Credo y Gloria, donde el estilo y modismos son obviamente los de los interpoladores de la Didascalia (véase los ejemplos de Brightman, "Liturgias", I, XXXIII-XXXIV) , y con frecuencia son muy parecidas a las del Pseudo-Ignacio también (Ib., xxxv). Las rúbricas son añadidos por el compilador, al parecer, de sus propias observaciones.

La liturgia de la octavo libro de las Constituciones Apostólicas, entonces, representa el uso de Antioquía en el siglo IV. Su fin es la siguiente: Primero viene la "Misa de los Catecúmenos". Después de las lecturas (de la Ley, los Profetas, las Epístolas, Hechos y los Evangelios) el obispo saluda al pueblo con el II Cor., Xiii, 13 (La gracia de Nuestro Señor Jesucristo y la caridad de Dios y la comunicación de la Espíritu Santo sean con todos vosotros). Responden a la pregunta: "Y con tu espíritu", y que "habla con las palabras pueblo de consuelo." A continuación, figura una letanía de los catecúmenos, para cada llamada de que el pueblo responde "Kyrie eleison", el obispo dice una recogida y el diácono despide a los catecúmenos. letanías similares y recoge seguir para la energúmenos, el Illuminandi (photizómenoi, las personas a punto de ser bautizado) y los penitentes públicos, y cada vez que sean despedidos después de la colecta para ellos. La misa "de los fieles", comienza con una letanía ya por varias causas, por la paz, la Iglesia, los obispos (Santiago, Clemente, Evodio y Annianus se nombran), sacerdotes, diáconos, servidores, lectores, cantores, vírgenes, las viudas, los huérfanos, las personas casadas, los recién bautizados, los prisioneros, los enemigos, perseguidores, etc, y finalmente "por cada alma cristiana". Después de la letanía sigue cobrando su, entonces otro saludo del obispo y el beso de la paz. Antes del ofertorio los diáconos estoy a la sus puertas los hombres y los subdiáconos en los de las mujeres "que nadie puede salir, ni la puerta se abrió", y el diácono de nuevo advierte a todos los catecúmenos, infieles y herejes a retirarse, las madres a cuidar de sus hijos, nadie a permanecer en la hipocresía, y todos de pie con temor y temblor. Los diáconos llevan las ofrendas al obispo en el altar. Los sacerdotes de pie alrededor, dos ventiladores de onda diáconos ('ripídia) sobre el pan y el vino y la anáfora (canon) comienza. El obispo de nuevo saluda al pueblo con las palabras de II Cor., Xiii, 13, y responden como antes: "Y con tu espíritu". Él dice: "Levanta tu mente." R. "Lo que el Señor". V. "Demos gracias al Señor". R. "Derecho y justo". Él toma la palabra: "Es un verdadero derecho y, sobre todo, sólo para cantar a Ti, que eres verdaderamente Dios, existente antes de todas las criaturas, de quien toda paternidad en el cielo y en la tierra con nombre. ..." Por lo que la oración eucarística comienza . Habla de la "unigénito Hijo, la Palabra y Dios, la Sabiduría de ahorro, primogénito de toda criatura, Ángel del Gran Consejo tu", se refiere con cierta extensión al Jardín del Edén, Abel, Enoc, Abraham, Melquisedec, Job, y otros santos de la antigua ley. Cuando él ha dicho las palabras: "el ejército de ángeles ... los querubines y serafines de alas seis ... junto a miles de miles de Arcángeles y miríadas de ángeles sin cesar multitud y sin llorar silencio a cabo", "todo el pueblo dirá: 'Santo , santo, santo del Señor de los Ejércitos, el cielo y la tierra están llenos de su gloria, bendito por los siglos, Amén. "" El obispo entonces de nuevo toma la palabra y continúa: "Tú eres verdaderamente santo y todos los santos-, la más alta y la mayoría ensalzado por los siglos. Y tu unigénito Hijo, nuestro Señor y Dios Jesucristo, es santo ... ", y así llega a las palabras de la institución:" en la noche en que fue entregado, tomando el pan en su santa y sin mancha manos y levantando los ojos a Ti, Dios, su Padre, y rompiendo Él dio a sus discípulos diciendo: Este es el Misterio del Nuevo Testamento; tomar de ella, come. Esto es mi cuerpo, roto por muchos para remisión de pecados. Así también haber mezclado la copa de vino y agua, y habiendo bendecido, Él les dio diciendo: Bebed todos de esto. Esta es mi sangre derramada por muchos para perdón de los pecados. Haced esto en memoria mía. Porque así como Cada vez que coméis este pan y bebéis esta copa, anunciáis la muerte de mi hasta que yo venga. "

Luego seguir las Anamimnesis ("Recordando lo tanto su sufrimiento y muerte y resurrección y regreso al cielo y su futura segunda venida ..."), o la invocación de la Epiklesis ("el envío de tu Santo Espíritu, el testigo de los sufrimientos del Señor Jesús a este sacrificio , que Él puede cambiar este pan para el cuerpo de tu Cristo y este cáliz de la sangre de tu Cristo ... "), y una especie de letanía (la gran intercesión) para la Iglesia, el clero, el emperador, y de todo tipo y condiciones de los hombres, que termina con una doxología, "y todo el pueblo dirá: Amén". En esta letanía es una petición curiosa (después de que, para el emperador y el ejército), que se une a los santos a las personas que viven para quien el obispo reza: "También ofrecemos a ti para ('uper) todos tu santa y eternamente-agradable y patriarcas , los profetas, a apóstoles, mártires, confesores, obispos, sacerdotes, diáconos, subdiáconos, lectores, cantores, vírgenes, las viudas, los laicos, ya todos aquellos cuyos nombres tú lo sabes. " Después del beso de la Paz (La paz de Dios sea con todos vosotros) el diácono pide a la gente a orar por las diversas causas que son casi las mismas que las del obispo de letanía y el obispo reúne a sus oraciones en recoger. Luego les muestra la Santa Eucaristía, diciendo: "las cosas santas para los santos" y la respuesta que: "Uno es santo, es un Señor, Jesucristo en la gloria de Dios Padre, etc" El obispo da al pueblo la Sagrada Comunión en la forma de pan, diciendo a cada uno: "El cuerpo de Cristo", y comulga las "respuestas Amén". El diácono sigue con el cáliz, diciendo: "La sangre de Cristo, el cáliz de la vida." R. "Amén". Mientras que reciben, el Salmo XXXIII (Bendeciré al Señor en todo momento) que se dice. Después de la Comunión a los diáconos tomar lo que queda del Santísimo Sacramento a los tabernáculos (pastophória). A continuación un breve agradecimiento, el obispo despide al pueblo y el diácono termina diciendo: "Vete en paz".

A lo largo de esta liturgia el compilador supone que se ha elaborado por los Apóstoles y que inserta frases que nos dicen que Apóstol compone cada parte por separado, por ejemplo: "Y yo, Jacobo, el hermano de Juan, hijo de Zebedeo, decir que el diácono se dicen a la vez: «Nadie de los catecúmenos, '", etc El segundo libro de las Constituciones Apostólicas contiene el esbozo de una liturgia (poco más de las rúbricas), que prácticamente coincide con éste. Todas las liturgias de la clase Antiochene seguir la disposición general mismo que el de las Constituciones Apostólicas. Poco a poco la preparación de la ofrenda (Prótesis, la palabra también se utiliza para la credencia), antes de que comience la liturgia, se convierte en un servicio más detalles. La preparación de las lecciones (la entrada poco) y la realización de la oblación de la prótesis al altar (la gran entrada) se convierten en procesiones solemnes, pero el contorno de la liturgia: la Misa de los Catecúmenos y su despido, la letanía; el principio anáfora con las palabras "correcto y justo" e interrumpido por el Sanctus; las palabras de la Institución; Anamimnesis, Epiklesis y súplica por todos los tipos de personas en ese lugar, la elevación con las palabras "las cosas a la Santa Sede", la Comunión distribuida por el obispo y el diácono (el diácono con el cáliz), y luego la oración final y el despido-para esto es característico de todos los usos sirio y palestino, y es seguido en las liturgias bizantina derivados. Dos puntos en el de las Constituciones Apostólicas debe hacerse notar. No hay santos son mencionados por su nombre y no hay Padre Nuestro. La mención de "nombres de santos, especialmente de la" toda santa Madre de Dios ", se extendió considerablemente entre los católicos después del Concilio de Éfeso (431), y las oraciones invocándola con el mencionado título, se sumaron a todas las liturgias católicas. Las Constituciones Apostólicas han conservado una forma más antigua sin cambios por el desarrollo que modifica las formas en el uso real. La omisión de la Oración del Señor es curioso y único. Tiene en cualquier tipo nada que ver con la antigüedad relativa. En la "Enseñanza de los Doce Apóstoles" (VIII, II, 3) las personas se les dice que rezar tres veces al día ", como Jehová lo había mandado en su Evangelio:" Padre nuestro ", etc

II. LA LITURGIA DE GRIEGO ST. JAMES

De los Antiochene liturgias elaborado por el uso real, el más antiguo y el original del que los demás se han obtenido es la liturgia griega de Santiago. La primera referencia a él es xxxii Canon del Consejo Quinisextum (II Trullan AD 692), que lo cita como realmente compuesta por Santiago, el hermano de Nuestro Señor. El Consejo hace un llamamiento a esta liturgia en la defensa del cáliz mixto frente a los armenios. San Jerónimo (muerto en 420) parece haber conocido. En cualquier caso en Belén cita como una forma litúrgica las palabras "que será el único sin pecado", que se producen en esta Liturgia (Adv. Pel., II, xxiii). El hecho de que los jacobitas utilizar la misma liturgia en siríaco pone de manifiesto que existía y estaba bien establecida antes del cisma monofisita. El manuscrito más antiguo es uno de los siglo X pertenecientes al antiguo monasterio griego en Messina y actualmente se conserva en la biblioteca de la Universidad de esa ciudad. La liturgia griega de Santiago sigue en todas sus partes esenciales de las Constituciones Apostólicas. Tiene oraciones preparatorias que decir por el sacerdote y el diácono y una bendición del incienso. Entonces comienza la Misa de los Catecúmenos con la pequeña entrada. El diácono dice la letanía («ekténeia), a cada cláusula de las cuales el pueblo responde" Kyrie eleison ". Mientras tanto, el sacerdote dice una oración a sí mismo, de las cuales sólo las últimas palabras que se dicen en voz alta, después de la letanía es terminado. Los cantantes dicen que el Trisagio: "Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Inmortal, ten piedad de nosotros." La práctica del sacerdote diciendo una oración en silencio mientras la gente está ocupada con algo diferente es un desarrollo posterior. Las lecciones siguen, aún en la forma más antigua, es decir, porciones de largo de ambos Testamentos, a continuación, las oraciones por los catecúmenos y su despido. Entre las oraciones por los catecúmenos se produce una referencia a la cruz (levantar la bocina de los cristianos por el poder de la venerable y vivificante cruz) que debe haber sido escrito después de Santa Elena encontró (c. 326) y que es una de las muchas razones para la conexión de esta liturgia, con Jerusalén. Cuando los catecúmenos son despedidos el diácono dice a los fieles a "conocer unos a otros", que consiste en observar si alguno extraño aún está presente. La gran entrada que comienza la misa de los fieles ya es una imponente ceremonia. El incienso es bendecido, la ofrenda se lleva desde la prótesis al altar mientras el pueblo canta el Cherubikon, terminando con tres Aleluya. (El texto es diferente de la Cherubikon bizantino.) Mientras tanto, el sacerdote dice otra oración en silencio. El credo se dice entonces que, al parecer en un principio era una forma más breves, como los Apóstoles 'Credo. Las oraciones del Ofertorio y la letanía son mucho más largos que los de las Constituciones Apostólicas. No existe todavía ninguna referencia a un iconostasio (pantalla de dividir el coro o el lugar de los clérigos). El comienzo de la "anáfora" (Prefacio) es más corto. Las palabras de la Institución y Anamimnesis son seguidas de inmediato por la Epiklesis; luego viene la Súplica por varias personas. El diácono proclama el Dípticos "de los nombres de las personas a las que orar, a continuación, sigue una lista de los Santos de los que empiezan por" nuestro todo-santa, inmaculada y muy elogiada Virgen María, Madre de Dios y siempre virgen ". Aquí se insertan los dos himnos a la Virgen, obviamente, en contra de la herejía nestoriana. La Oración del Señor sigue con una introducción y Embolismos. El anfitrión se muestra a la gente con las mismas palabras que en las Constituciones Apostólicas, a continuación, y roto, y parte de ella se pone en el cáliz, mientras el sacerdote dice: "La mezcla de todos los santos-Cuerpo y la preciosa Sangre de Nuestro Señor y Dios y Salvador Jesucristo. " Antes de la Comunión xxxiii Salmo se dice. El sacerdote dice una oración antes de su comunión. El diácono se comunica la gente. No existe un formulario, tales como: "El Cuerpo de Cristo", sino que dice solamente: "Enfoque en el temor del Señor", y ellos contestan "¡Bendito el que viene en el nombre del Señor." Lo que queda del Santísimo Sacramento se toma por el diácono de la prótesis, las oraciones de acción de gracias son más largos que los de las Constituciones Apostólicas. La Liturgia de Santiago tal como existe hoy es una forma más desarrollada de la utilización misma que la de las Constituciones Apostólicas. Las oraciones son más largas, las ceremonias se han vuelto más complejos, el incienso se utiliza continuamente, y la preparación ya está en el camino de convertirse en el servicio complicada de la prótesis bizantino. Hay invocaciones continuas de los santos, pero el esquema esencial del rito es el mismo. Además de las referencias a la Santa Cruz, una alusión deja claro que se redactó originalmente lup para la Iglesia de Jerusalén. La súplica después de la primera Epiklesis es: "Te ofrecemos, Señor, por tu santa lugares que has glorificado por la aparición divina de tu Cristo y por la venida de tu Espíritu Santo, especialmente para los ilustres y santos de Sión, la madre de de todas las iglesias y para tu santa, católica y apostólica Iglesia en todo el mundo ". Esta liturgia se utilizó en toda Siria y Palestina, que es todo el Patriarcado de Antioquía (Jerusalem no se hizo una sede patriarcal hasta el Concilio de Éfeso, 431) y antes de la Monophysite cisma nestoriano. Es posible reconstruir una gran parte del uso de la ciudad de Antioquía, mientras que San Juan Crisóstomo predicaba allí (370-397) a partir de las alusiones y citas en sus homilías (Probst, Liturgie des IV. Jahrh., II, i , v, 156, 198). Se considera entonces que es prácticamente la de Santiago: toda pasajes, evidentemente, son citados literalmente, tal y como están en Santiago o en las Constituciones Apostólicas.

El Catecismo de San Cirilo de Jerusalén se celebraron en 348; los primeros dieciocho están dirigidas a las Competencias (photizómenoi) durante la Cuaresma, los últimos seis a los neófitos en la semana de Pascua. En ellos se explica, además de Bautismo y la Confirmación, la Santa Liturgia. Las alusiones a la liturgia son cuidadosamente velado en las anteriores debido a la arcani disciplina, sino que se convirtió en mucho más claro cuando habla de la gente simplemente bautizados, aunque incluso entonces se evita citar la forma del bautismo o de las palabras de la consagración. A partir de estos catecismos nos enteramos de la orden de la liturgia de Jerusalén en la mitad del siglo IV. Excepción de una o dos variaciones sin importancia, es el de St. James (Probst, op. Cit., II, I, II, 77 -106). La liturgia de este parece haber sido utilizada en ambos idiomas, griego de Antioquía, Jerusalén y las principales ciudades donde el griego se hablaba comúnmente, siríaco en el país. La forma más antigua de ahora existente es la versión griega. ¿Es posible encontrar una relación entre éste y otros usos padres? Hay un número de pasajes paralelos muy notable entre la anáfora de esta liturgia y el Canon de la Misa romana El orden de las oraciones es diferente, pero cuando el griego o siríaco se traduce al latín aparecen un gran número de frases y cláusulas que son idénticos a los nuestros. Se ha sugerido que Roma y Siria originalmente utilizado la misma liturgia y que la disputada cuestión de gran parte de la orden de nuestro Canon se pueden resolver mediante la reconstrucción de acuerdo con el uso Siria (Drews, Zur Entstehungsgeschichte des Kanons ). Monseñor. Duchesne y la mayoría de los autores, en cambio, están dispuestos a conectar la liturgia galicana con la de Siria y de la misa romana con el uso de Alejandría (Duchesne, Origines du Culte chrétien, 54).

III. Las Liturgias siríaco

Tras el cisma monofisita y el Concilio de Calcedonia (451) tanto melquitas y los jacobitas continuó utilizando el mismo rito. Pero poco a poco los dos idiomas se convirtió en característica de las dos partes. Los Jacobitas utilizarse únicamente siríaco (su movimiento todo el ser una revuelta nacional en contra del emperador), y los melquitas, que eran casi todos los griegos en las principales ciudades, generalmente se utiliza griego. La liturgia siríaca de Santiago existentes en ese momento no es el original que se utiliza antes del cisma, sino una forma modificada derivados de ella por los jacobitas para su propio uso. La preparación de la ofrenda se ha convertido en un rito más elaborado aún. El beso de la paz viene al principio de la anáfora y después de que esta liturgia siria sigue la griega, casi palabra por palabra, incluyendo la mención de Sión, la madre de todas las iglesias. Pero la lista de los santos es modificada, el diácono conmemora a los santos "que han mantenido inmaculada la fe de Nicea, Constantinopla y Éfeso", que los nombres de "Santiago el hermano del Señor" el único de los apóstoles y "la mayoría principalmente Cirilo que era un torre de la verdad, que expuso la encarnación de la Palabra de Dios, y James Mar y Efraín Mar, boca elocuente y pilares de nuestra santa Iglesia. " Mar James es Baradai, a través de los cuales tienen sus órdenes, y de quien su nombre (543). Es Efraín el Patriarca de Antioquía, que reinó desde 539 hasta 545 no, pero que ciertamente no fue un monofisita? La lista de los santos, sin embargo, varía considerablemente, a veces introducen una larga lista de sus clientes (Renaudot, liras italianas. Oriente. Col. , II, 101-103). Esta liturgia todavía contiene una cláusula de famosos. Justo antes de las lecciones se canta el Trisagio. La del rito griego es: "Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Inmortal, ten piedad de nosotros." El rito siríaco añade después de "Santo Inmortal", las palabras: "que fuiste crucificado por nosotros." Esta es la adición hecha por Pedro el Dyer (gnaphe y nosotros, fullos) Monophysite Patriarca de Antioquía (458-471), que parece a los ortodoxos para ocultar la herejía monofisita y que fue aprobado por los jacobitas como una especie de proclamación de su fe. En el siríaco utilizar un número de palabras griegas que se han mantenido. El diácono dice en griego kalos stômen y la gente grita continuamente "Kurillison", tal como se suele decir "Amén" y "Aleluya" en hebreo. Breve formas litúrgicas constantemente se fosilizan en un idioma y contar con casi inarticulados exclamaciones. Los griegos en el show liturgia siríaca que la lengua griega es el original. Además de la liturgia siríaca de Santiago, los jacobitas tienen un gran número de anáforas otros, que ingresen a la preparación y el común de la Misa Catechumen Los nombres de sixtly y cuatro de estas anáforas se conocen. Ellos se atribuyen a diversos santos y obispos monofisitas, por lo que hay en las anáforas de San Basilio, San Cirilo de Alejandría, San Pedro, San Clemente, Dióscoro de Alejandría, John Maro, James de Edesa († 708), Severo de Antioquía (muerto en 518), y así sucesivamente. También hay un reducido anáfora de Santiago de Jerusalén. Renaudot imprime el texto de cuarenta y dos de estas liturgias en una traducción latina. Se componen de diferentes oraciones, pero el orden es prácticamente siempre la del siríaco Santiago de Liturgia, y son locales modificaciones realmente de ella. Una carta escrita por Jacobo de Edesa (c. 624) a un sacerdote llamado Timothy describe y explica la Liturgia monofisita de su tiempo (Assemani, Bibl. Oriente., I, 479-486). Es el St. James Siria. La Liturgia de las Presantificados de Santiago (utilizado en los días de semana de Cuaresma, excepto los sábados) sigue el otro muy de cerca. No es la Misa de los Catecúmenos, con la entrada poco, las lecciones, la Misa de la gran entrada y fiel, letanías, Padre nuestro, ruptura de la hostia, Comunión, Acción de Gracias, y el despido. Por supuesto toda la plegaria eucarística se deja fuera de las ofrendas están ya consagrados, ya que se encuentran en la prótesis antes de la gran entrada (Brightman, op. Cit., 494-501).

IV. EL MOMENTO ACTUAL

Los jacobitas en Siria y Palestina siguen utilizando la liturgia siríaca de Santiago, como también los uniatas Siria. Los ortodoxos de los dos patriarcados, Antioquía y Jerusalén, han abandonado su propio uso durante muchos siglos. Al igual que todos los cristianos en comunión con Constantinopla, que han adoptado el rito bizantino. Esta es una consecuencia de la centralización extrema hacia Constantinopla que siguió a la conquista árabe de Egipto, Palestina y Siria. Los patriarcas melquitas de esos países, que ya había perdido casi todos sus rebaños por la herejía monofisita, se convirtió en el más mínimo sombras e incluso que dejó sus sedes a ser adornos de los tribunales en Constantinopla. Fue durante ese tiempo, antes del surgimiento de las iglesias nacionales nuevas, que el patriarca bizantino se convirtió en algo muy parecido a un Papa sobre la totalidad del mundo ortodoxo. Y lo logró en endosaban la liturgia, la agenda y las prácticas de su patriarcado propio en la mucho más antigua y venerable sedes de Alejandría, Antioquía y Jerusalén. No es posible decir exactamente cuándo los usos más fueron abandonados por la de Bizancio. Theodore Balsamon dice que a finales del siglo XII la Iglesia de Jerusalén de rito bizantino. En esa época también había Antioquía, sin duda, hizo lo mismo. Hay, sin embargo, dos pequeñas excepciones. En la isla de Zakynthos y en Jerusalén la liturgia griega de Santiago fue utilizada en un día cada año, el 23 de octubre, la fiesta de San Santiago, el hermano de Dios ". Sigue siendo tan acostumbrados en Zakynthos, y en 1886 Dionysios Latas, Metropolita de Zakynthos, publicó una edición de la misma a efectos prácticos. En Jerusalén, los restos de la antigua función había desaparecido. Pero en 1900 Damianos Señor, el Patriarca Ortodoxo, que revivió por un día en el año, pero no 23 de octubre 31 de diciembre. Se celebró por primera vez en 1900 (el 30 de diciembre como una excepción) en la iglesia de la Escuela Teológica de la Santa Cruz. Señor Epifanio, Arzobispo del río Jordán, que se celebra, con la asistencia de un número de sacerdotes concelebrantes. La edición de Latas se utilizó, pero el Archimandrita Chrysostomos Papadopoulos, se ha encargado de preparar y más correcta edición de otro (Echos d'Orient, IV, 247, 248). Cabe señalar, finalmente, que los maronitas utilizar el sirio Santiago con una muy leve algunas modificaciones, y que el, bizantino, armenio y Liturgias nestoriana se derivan de la de Antioquía.

Publicación de información escrita por Adrian Fortescue. Transcrito por WGKofron. Con agradecimiento al Padre. Hilkert Juan, Akron, Ohio La Enciclopedia Católica, Volumen I. Publicado 1907. Nueva York: arzobispo de. Nihil Obstat, 1 de marzo de 1907. Lafort Remy, STD, Censor. Imprimátur. + John Farley Cardenal, Arzobispo de Nueva York

Bibliografía

TEXTOS. ton 'Leitourgíai Agion patéron »Iakóbou tou' kai Apostolou 'adelphothéou, Megalou Basileíou'; Ioannou tou Chrusostómou (París, 1560-el Textus Receptus), reeditado por FRONTON-le-Duc, veterum patrum Biblioteca (París, 1624), II, y en una edición veneciana ('en tê Salakáte, 1645); Brightman, liturgias orientales y occidentales (Oxford, 1896), I (Apost. Const., 3-27; griega Santiago, 31-68; siríaco Santiago , en Inglés, 69-110; San Cirilo de Jer., 464-470; Chrys San Juan., 470-481); James de Edesa, 490-494; Presanct. Liras. James, 494-501); Dionysios Latas, 'E Theia leitourgia tou' Agiou 'San endóksou de "Apostolou' tou 'adelphoû Iakóbou Theou kai ton ierárchou prótou" ekdotheîsa Ierosolúmen meta diatákseos kai semeióseon (Zakynthos, 1886); Neale, Las Liturgias de San Marcos, Santiago, San Clemente, S. Juan Crisóstomo, S. Basilio (Londres, 1875), San Clemente, es decir, Ap. Const., 85-108, griego Santiago, 39-78; Missale iuxta syriacum ritum antiochenæ Syrorum (Roma, 1843-para el Uniatas). Los diversos libros litúrgicos utilizados por la Uniats Siria se publican en Beirut. Missale iuxta Chaldaicum ritum Ecclesiæ nationis Maronitarum (Roma, 1716); BODERIANUS, De ritibus baptismi et apud synaxis sacra Cristianos Syros receptis (Amberes, 1572, siríaco y latín). Ésta contiene los Communis Ordo sólo de los jacobitas, es decir su misa de los catecúmenos, las rúbricas y las partes de la Misa de los Fieles, no la anáfora. El texto completo jacobita no se publican (cf. Brightman, LV-LVI).

TRADUCCIONES. -THUSAIS: liturgiæ SIVE Missæ SS. patrum Iacobi Apostoli y Domini fratris, Magni Basilii, Joannis Chrysostomi (París, 1560), reimpreso en la Bibliotheca SS. Patrum (París, 1577), etc; Renaudot, Liturgiarum Orientalium Collectio (2 ª ed., Francfort, 1847), II (siriaco Santiago, 1-44, más cortos Santiago, 126-132, anáforas otros, 134 - 500); BRETT, una colección de las liturgias de un director (Londres, 1720);, Historia Neale de la Iglesia Oriental Santo (Londres, 1850) I, 531-701; Neale y Littledale, las liturgias de las SS. Marcos, Santiago, Clemente , Crisóstomo y Basilio y la Iglesia de Malabar traducido (Londres, 1868); Antenicene cristiana Biblioteca (Edimburgo, 1872), XXIV; PROBST, der drei ersten Liturgie christlichen Jahrhunderten (Tübingen, 1870), 295-318; STORFF, Die griechischen Liturgien der hl. Jakobus, Markus, Basilio, Chrysostomus und (Kempten, 1877), 30-78.

Disertaciones. -Además, las introducciones y notas de Renaudot, PROBST, Brightman, Neale, STORFF (op. cit.), FUNK, Die apostolischen Konstitutionen (Rottenburg, 1891); Alacio, Epistoli ad Bartholdum Nihusium de Liturgia Iacobi en Summiktá (Colonia, 1653 ), 175-208, un intento de probar que la liturgia realmente fue escrito por Santiago; BONA, liturgiarum Rerum libri duo (Turín, 1747), I, 129 ss.; Lightfoot, Disquisitio de San Iacobi Liturgia f (op . Posthuma, 1699); PALMER, Orígenes liturgica (4 ª ed., Londres, 1845), 15-44; Trollope, La liturgia griega de Santiago (Edimburgo, 1848); PROBST, Liturgie des IV. Jahrhunderts und derem Reforma (Münster, 1893); DUCHESNE, Origines du Culte chrétien (2 ª ed., París, 1898), 55-67; Drews, Zur Entstehungsgeschichte des Kanons en römischen der Messe (Tübingen, 1902).


Este tema presentación en el original idioma Inglés


Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros: E-mail

La web principal de CREER página (y el índice a los temas) está en
http://mb-soft.com/believe/beliespm.html'