La palabra pseudepigrapha, que significa "libros con títulos falsos," se refiere a los libros de tipo similar a las de la Biblia si sus autores se les dio los nombres de las personas de un período muy anterior a fin de aumentar su autoridad. Entre los más conocidos son 3 y 4 Esdras y la Oración de Manasses, que están incluidas en la Apócrifa.
El término se aplica a muchos judíos y judías - Christian libros escritos en el período comprendido entre el 200 aC - 200 dC. El judío libros incluyen Jubileos, Enoc, Salmos de Salomón, Asunción (o Testamento), de Moisés, Testamento de los Doce Patriarcas, el Sibylline Oráculos, y el Apocalipsis de Baruch. Fragmentos del documento de Damasco se han encontrado entre los Rollos del Mar Muerto.
Otros pseudepigrapha existe en griego, eslavo, y otros idiomas, muchos de ellos judíos revisiones de libros. Estos incluyen el Apocalipsis de Pedro, el Pastor de Hermas, y la Ascensión de Isaías. El Evangelio de Tomás y el de James Protevangelium contienen muchas leyendas acerca de Jesús y María y mostrar la influencia del Gnosticismo, así como el Apocalipsis de Adán. El Evangelio de Nicodemo se compone de los Hechos de Pilato y la desgarradora del Infierno.
El pseudepigrapha son importantes para la luz que arrojan sobre el judaísmo y el cristianismo primitivo. La Epístola de Judas, por ejemplo, refleja un conocimiento de Enoc y la Asunción de Moisés.
|
CREER
Religiosos Información Fuente Web-site |
| Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos |
Bibliografía
IH Brockington, A Critical Introducción a la Apócrifa (1961); RH Charles, ed., Apócrifa y Pseudepigrapha del Antiguo Testamento (1913); JH Charlesworth, ed., Pseudepigrapha Antiguo Testamento (1986); O Eissfeldt, El Antiguo Testamento: An Introduction (1965); PD Hanson, apocalíptico del Antiguo Testamento (1987); JT Milik, ed., El arameo Libros de Enoc (1968); GW Nickelsburg, la literatura judía entre la Biblia y la Mishná (1981); CC Torrey, La La literatura apócrifa (1945).
(Véase el vol. I. pp. 37, 38, y en otros lugares.)
SÓLO breve cuenta de estos se puede dar en este lugar, apenas algo más de una enumeración.
I. El Libro de Enoc. A medida que el contenido y la literatura de este notable libro, que es citado por San Judas (vv. 14, 15), se han descrito plenamente en Smith's y WACE's Dictionary of Christian Biography (vol. ii. pp. 124-128), es posible que aquí se refieren a ella la más breve.
Viene a nosotros de Palestina, pero sólo se ha conservado en una traducción Etíope (publicado por el Arzobispo Laurence [Oxford, 1838; traducción en Inglés. 3 ª ed. 1821-1838; alemán traducción. Hoffmann de AG], luego de cinco SMS . Dillmann por el profesor [Leipzig, 1851; traducción en alemán. Leipzig, 1853]). Pero incluso el etíope no es la traducción del original hebreo o arameo, pero de una versión griega, de los cuales un pequeño fragmento ha sido descubierto (c. LXXXIX. 42-49; publicado por el cardenal Mai. Comp. Gildemeister también, Zeitschr. D . D. Morg. Ges. Para 1855, pp. 621-624, y Gebhardt, Merx 'Arch. Ii. 1872, p. 243).
Por lo que respecta al contenido del trabajo: Una introducción breve de cinco capítulos, y el libro (que, no obstante, contiene no pocos pasajes espurios) se compone de fiveparts, seguido de un adecuado Epílogo. Las partes más interesantes son los que hablan de la Caída de los Ángeles y sus consecuencias, de Enoc la RAPT viajes a través de los cielos y la tierra, y de lo que vio y escuchó (cap. vi-xxxvi.); Las porciones apocalíptico sobre el Reino del Cielo y el advenimiento del Mesías (lxxxiii-xci.), y, por último, los discursos exhortatorios (xci.-cv.). Cuando añadimos, que está impregnado de un tono de intensa fe y seriedad sobre el Mesías, «el último las cosas', y otras doctrinas especialmente puesto de manifiesto en el Nuevo Testamento, su importancia se entiende. En total, el Libro de Enoc contiene 108 capítulos.
Desde el punto de vista literario el punto de vista, se ha organizado (por Schurer y otros) en tres partes: 1. La obra original (Grundschrift), ch. i.-xxxvi.; lxxii.-cv. Esta porción se supone que datan de alrededor de 175 aC 2. Las parábolas, Ch. XXXVII .- Liv. 6; LV. 3-lix.; Lxi.-LXIV.; LXIX. 26-LXXI. Esta parte también las fechas anteriores al nacimiento de Cristo, tal vez a partir del momento de Herod the Great. 3. El llamado Noachian Secciones, ch. Liv. 7-LV. 2; lx.; Lxv.-LXIX. 25. A esto hay que añadir ch. CVI., y la posterior celebración en ch. cviii. Sobre las fechas de todas estas partes es imposible hablar definitivamente.
II. Incluso más, aunque diferentes intereses, atribuye a la Sibylline Oráculos, escrito en griego hexameters. [1 Tenemos en los principales aprendido aceptó la crítica del profesor Friedlieb (Oracula Sibyllina, 1852.] En su forma actual, que constará de doce libros, junto con varios fragmentos. Pasa más de dos grandes fragmentos, que parecen haber formado originalmente el jefe parte de la introducción al libro III., hemos (1) los dos primeros libros. Estas contienen parte de un viejo judío y helenista Sibyl, así como de un poema de los judíos Pseudo-Phocylides, pagano en el que los mitos acerca de la primera las edades del hombre, curiosamente, son soldados del Antiguo Testamento con puntos de vista. El resto de estos dos libros se compone, y todo juntos, no antes de la clausura del segundo siglo, tal vez por un judío cristiano. (2) El tercer libro es de mucho, la más interesante. Además de los fragmentos que ya se ha hecho referencia, vv. 97-807 son obra de un helenista Judio, profundamente imbuido de la esperanza mesiánica. Esta parte se remonta a unos 160 antes de nuestra era, mientras que vv. 49-96 parecen pertenecen al año 31 aC
El resto (vv. 1-45, 818-828) las fechas de un período posterior. Debemos aquí confinar nuestra atención a la parte más antigua de la obra. Para nuestro propósito actual, podemos organizar en tres partes. En el primero, el antiguo pagano teogonía es la refundición en un molde judío, Noah se convierte en Urano; Shem, Ham, y Jafet son Saturno, Titán, y Japetus, mientras que la construcción de la Torre de Babilonia es la rebelión de los Titanes. A continuación, la historia del mundo se le dijo, el Reino de Israel y de David que forman el centro de todos. Lo que hemos llamado el segundo es la parte más curioso de la obra. Encarna antiguos oráculos pagano, por así decirlo, en aJewish recension, y entrelazadas con los elementos judíos. La tercera parte puede ser generalmente descrito como anti-pagano, polémico, y apocalíptico.
El Sibyl es completamente helenística en el espíritu. Ella es fuerte y serio en su apelación, audaz y desafiante en el tono de su orgullo judío, auto-consciente y triunfante en su anticipaciones. Pero la circunstancia más notable es que este Judaising y Sibyl judío parece haber pasado, aunque, posiblemente, sólo en algunas partes, como los oráculos de la antigua Erythraean Sibyl, que había pronosticado para los griegos la caída de Troya, y los de la de Sibyl Cumae, que, en los albores de Roma, Tarquinius Superbus había depositado en el Capitolio, y que como tal, es de cita de Virgilio (en su 4 ª Eclogue) en su descripción de la Edad de Oro.
De los otros libros Sibilinos poca necesidad que decir. El 4 º, 5 º, 9 º, y 12 libros fueron escritos por Judios de Egipto en las fechas que van desde el año 80 para el tercer siglo de nuestra era. Libro VI. es de origen cristiano, el trabajo de un Judaising cristiana, sobre la segunda mitad del siglo II. Libro VIII., Que encarna porciones judía, también es de autoría cristiana, y por lo tanto son libros y X. XI.
III. La colección de dieciocho himnos, que en su versión griega llevará el nombre del Salterio de Salomón, debe haber sido originalmente escritos en hebreo, y data de más de medio siglo antes de nuestra era. Ellos son el resultado de un alma intensamente serio, a pesar de que no unfrequently satisfacer las expresiones del Pharisiac libre religiosidad. [1 comp. por ejemplo, IX. 7, 9.]
Es un momento de dolor nacional en la que el poeta canta, y que casi parece como si estos' Salmos' se ha destinado a asumir una u otra de las principales ideas en las correspondientes davídico Salmos, y que, por así decirlo, aplicación de ellas a las circunstancias actuales. [2 Este punto de vista que, por lo que yo sé, no ha sido sugerida por los críticos, será confirmado por una atenta lectura de casi todos los' Salmos' de la colección (comp. los tres primeros con la apertura de los tres Salmos en el Salterio davídico ),. Es nuestro 'Salterio de Salomón', por así decirlo, un comentario histórico de la típica 'sabio? " Y nuestra colección es sólo un fragmento?] Aunque algo helenística en su elenco, la colección respira ardiente esperanza mesiánica, y la firme fe en la resurrección, y la eterna recompensa y el castigo (iii. 16; xiii. 9, 10; xiv. 2, 6, 7; xv. 11 al final).
IV. Otro trabajo de esa categoría, 'Little Génesis', o' El Libro de los Jubileos', se ha preservado para nosotros en su traducción Etíope (aunque una versión latina de parte de ella ha sido descubierto recientemente) y es un Haggadic Comentario sobre el Génesis. Que afirman ser una revelación a Moisés durante los cuarenta días en el Monte Sinaí, que trata de llenar lagunas en la historia sagrada, especialmente en referencia a su cronología. Su carácter exhortatorio y alerta, y se respira un fuerte anti-romana espíritu. Fue escrito por un palestino en hebreo, o más bien Aramaean, probablemente sobre el tiempo de Cristo. El nombre, 'Libro de los Jubileos, "se deriva de la circunstancia de que la cronología de la Escritura se organiza de acuerdo a Jubileo períodos de cuarenta y nueve años, cincuenta de ellos (o 2450 años) están contados a partir de la Creación a la entrada en Canaán.
V. Entre las Pseudepigraphic Escritos que incluir también el 4 º Libro de Esdras, que aparece entre nuestros Apócrifa como 2 Esdras cap. III.-XIV. (los dos primeros y los dos últimos capítulos se espurios adiciones). La obra, escrita originalmente en griego, sólo se ha conservado en la traducción a cinco idiomas diferentes (latín, árabe, siríaco, etíope, y armenia). Estaba compuesta probablemente a finales del primer siglo después de Cristo. A partir de esta circunstancia, y la influencia del cristianismo en la mente del escritor, quien, sin embargo, es un serio Judio, su interés y su importancia difícilmente puede exagerarse. El nombre de Esdras era probablemente suponer, debido a que el escritor desea tratar principalmente del misterio de la caída de Israel y la restauración.
El otro Pseudepigraphic Escritos son los siguientes:
VI. La Ascensión (c. i.-v.) y Visión (canal vi.-xi.), de Isaías, que describe el martirio del profeta (con una interpolación cristiana [ch. Iii. 14-iv 22.] atribuir su muerte a la profecía de Cristo, y que contiene porciones apocalíptico) y, a continuación, lo que vio en el cielo. El libro se basa, probablemente, a una edad avanzada judío en cuenta, pero es principalmente cristiana herética de la autoría. No sólo existe en las traducciones, de que que en Etíope (latín y con versiones Inglés) ha sido editado por el Arzobispo Laurence.
VII. La Asunción de Moisés (probablemente cita en San Judas ver. 9) también existe sólo en la traducción, y es realmente un fragmento. Se compone de doce capítulos. Después de una Introducción (cap. i), que contiene una dirección de Moisés a Josué, el primero, professedly, a Josué se abre el futuro de Israel a la hora de Varus.
Esto es seguido por un apocalíptico parte, a partir de ch. VII. y termina en Ch. X. Los dos capítulos son la celebración de diálogos entre Moisés y Josué. El libro data probablemente de alrededor del año 2 aC, o poco después. Además de las porciones apocalíptico el interés radica principalmente en el hecho de que el escritor parece pertenecer al Partido Nacionalista, y que ganamos vislumbrar algunos de los puntos de vista apocalíptico y esperanzas, la más alta tendencia espiritual, de que profundamente interesante movimiento. La mayoría notablemente, este libro, al menos, está fuertemente anti-Pharisaic, especialmente en su oposición a sus purificaciones (cap. VII).. Estamos aquí especialmente se nota una notable semejanza entre el 2 Tim. III. 1-5 y en esta hipótesis. Mos. VII. 3-10:
(3) «Et regnabunt de pestilentiosi su homines et impii, esse dicentes se iustos, (4) et hi suscitabunt IRAM animorum suorum, qui erunt homines dolosi, Sibi placentes, ficti en ómnibus suiset onmi hora Diei amantes convivia, devoratores gulae (5 ) ... (6) [paupe] ron bonorum comestores, dicentes se AHCE facere propter eorum misericordiam, (7) sed et exterminatores, queruli et fallaces, celantes se ne possint cognosci, impii a scelere, pleni et ab inquitate Oriente usque ad occidentem, (8 ) Dicentes: habebimus discubitiones et luxurian edentes et bibentes, et nos potabimus, tamquam principes erimus. (9) Et manus eorum et dentes inmunda tractabunt, et eorum os loquetur ingentia, et superdicent: (10) Noli [tu me] tangere, inquines ne me ... ' Pero es muy significativo, que en lugar de la denuncia de los fariseos en vv. 9,10 de la Assumptio, que tenemos en 2 Tim. III. 5. las palabras «tener la forma de Piedad, pero niega el poder."
VIII. El Apocalipsis de Baruch. Esto también sólo existe en siriaco traducción, y es aparentemente fragmentaria, ya que la visión se prometió en ch LXXVI. 3 no se informó, mientras que la Epístola de Baruch a las dos y media tribus de Babilonia, a que se refiere el LXXVII. 19, también está desaparecido. El libro se ha dividido en siete secciones (i-xii.; Xiii.-xx.; xxi.-xxxxiv.; Xxxv.-xlvi.; Xlvii.-LII.; Liii.-LXXVI.; Lxxvii.-LXXXVII. ),.
El conjunto se encuentra en una forma de revelación a Baruch, y de sus respuestas y preguntas, o de avisos acerca de su porte, rápido, oraciones, & c. Las partes más interesantes son las secciones en contra y vi. En el primero nos marca (c. xlviii. 31-41) la referencia a la consecuencia del pecado de nuestros primeros padres (ver. 42; comp. Xvii también. 3; xxiii. 4; vida. 15, 19), y en Ch. XLIX. el debate y la información, con lo que el cuerpo y en qué forma los muertos resucitarán, que se responde, como no de St. Paul en 1 Cor. xv., aunque la cuestión planteada (1 Cor. xv. 35) es precisamente la misma, sino en la forma estrictamente rabínico, descritas por nosotros en el Vol. II. pp. 398, 399. En la sección VI. estamos especialmente marca (c. lxix.-LXXIV). apocalíptico descripciones de los Últimos Días, y del Reino y la Sentencia del Mesías.
En general, el lenguaje figurado en ese libro es instructivo en cuanto a la fraseología utilizada en el apocalíptico porciones del Nuevo Testamento. Por último, que marca los puntos de vista sobre las consecuencias de la caída son mucho más limitadas que las expresadas en 4 Esdras. De hecho, no va más allá de la muerte física como consecuencia del pecado de nuestros primeros padres (véase en particular el que viven. 19: Non est ergo Adam causa, nisi animae suaetantum; nos unusquisque vero fuit Adam animae suae). Al mismo tiempo, parece que la utilización, como si tal vez el razonamiento en lugar de la lengua del escritor indicó vacilación por su parte (liv. 14-19; comp. Cláusula primera también de xlviii. 43). Casi parece como si la vida. 14-19 se inteded como contra el razonamiento de St. Paul, Rom. v. 12 hasta el final.
En este sentido, el paso a Baruch es más interesante, no sólo en sí mismo (véase por ej. Ver. 16: Certo enim qui crédito recipiet mercedem), pero en referencia a la enseñanza, de 4 de Esdrasm que, por lo que se refiere el pecado original, toma otro dirección de Baruch. Pero tengo pocas dudas de que ambos hacen alusión a la, para ellos, novela de enseñanza St. Paul en que la doctrina. Por último, en lo que respecta a la cuestión cuando este notable trabajo ha sido escrito, nos pondría a su composición después de la destrucción de Jerusalén. La mayoría de los escritores fecha si antes de la publicación, de 4 de Esdras, incluso la apariencia de un pseudo-Baruch y Pseudo-Esdras son significativas de las circunstancias políticas y las esperanzas religiosas de la nación.
Para la crítica y de otros fragmentos del Antiguo Testamento Pseudepigrapha, comp. Fabricius, Codex Pseudepigraphus Vet. Test., 2 vols. (ed. 2, 1722). El Salterio de Sol., IV. Esdr. (o, como él dice, IV. V. y EDS.), la Apocal de Baruch, y la Asunción de Mos., han sido modificados por Fritzsche (Lips. 1871); otros judíos (hebreo) Pseudepigraphs OT, aunque de una fecha posterior, en la Jellinek qué haMidrash (6 vols.), passin. Una revisión crítica de la literatura sobre el tema que aquí estaría fuera de lugar.
Desde el apéndice 1, Vida y tiempos de Jesús el Mesías
por Alfred Edersheim, 1886
Este tema presentación en el original idioma Inglés
Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespm.html