Kaaba, Black Stone, hajr-e-aswadKaaba

Negro Piedra

General InformationInformación General

Kaaba (Arabic, "a square building"), Islam's most sacred sanctuary and pilgrimage shrine, is located in the courtyard of the Great Mosque of Mecca.Kaaba (en árabe, "un edificio cuadrado"), el santuario más sagrado del Islam y el santuario de peregrinación, se encuentra en el patio de la Gran Mezquita de La Meca. According to the Koran, the cubic-shaped structure was built by Adam according to a divine plan and rebuilt by Abraham and Ishmael.Según el Corán, la estructura cúbica en forma fue construida por Adán de acuerdo a un plan divino y reconstruido por Abraham e Ismael.A trough in which they reputedly mixed mortar stands near the door and is a popular place of prayer.Un canal en el que supuestamente mortero mixto se encuentra cerca de la puerta y es un lugar popular de la oración.The Kaaba houses the Black Stone, the most venerated object for Muslims.La Kaaba alberga la Piedra Negro, el objeto más venerado por los musulmanes.Probably of meteoric origin, the stone is reputed to have been given to Ishmael by the angel Gabriel. Probablemente de origen meteórico, la piedra tiene fama de haber sido dado a Ismael por el ángel Gabriel.When Muhammad began to preach to the Meccans, the Kaaba was a shrine for the pagan deities of the Arabs. Cuando Mahoma comenzó a predicar a la Meca, la Kaaba fue un santuario para los dioses paganos de los árabes.After the Prophet established control of Mecca, the shrine was rededicated to Allah.Después de establecido el control Profeta de La Meca, el santuario fue dedicado a Dios.All Muslims face toward the Kaaba during their daily prayers.Todos los musulmanes se enfrentan a la Kaaba durante sus oraciones diarias.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail

Kaaba, CaabaKaaba, Caaba

General InformationInformación General

Kaaba is the central shrine of Islam, a cube-shaped, one-room stone structure in Mecca, Saudi Arabia.Kaaba es el santuario central del Islam, una forma de cubo, estructura de piedra de una habitación en La Meca, Arabia Saudita.It already attracted pilgrimages as the most important sanctuary (haram) in pre-Muslim Arabia, and the traditional belief that it was built by Abraham and Ishmael (to whom the Arabs trace their descent) was confirmed by the Qur'an (Koran).Ya atrajo peregrinaciones como el santuario más importante (haram) en la pre-musulmana Saudita, y la creencia tradicional de que fue construido por Abraham e Ismael (a quien los árabes descienden) fue confirmada por el Corán (Corán). The annual pilgrimage to the Kaaba takes place in the first ten days of Dhu al-Hijja, the last lunar month of the Islamic calendar. The Black Stone set on the outside of one corner of the structure is solemnly kissed by all pilgrims who can gain access to it. Lesser pilgrimages are performed throughout the year.La peregrinación anual a la Kaaba se lleva a cabo en los primeros diez días de Dhu al-Hiyya, el último mes lunar del calendario islámico. El Negro Piedra situado en la parte exterior de una esquina de la estructura se besó solemnemente por todos los peregrinos que puede ganar acceso a ella. peregrinaciones Menores se realizan durante todo el año.

For Muslims, the Kaaba is the "House of God," where the divine touches the mundane. It is washed annually and covered with a dark silk cloth.Para los musulmanes, la Kaaba es la "Casa de Dios", donde lo divino toca lo terrenal. Se lava cada año y se cubre con una tela de seda oscura.The Kaaba has been greatly expanded since Muhammad's times, a mosque-court having been built around it; recently a gate of solid gold was added.La Kaaba se ha ampliado mucho desde la época de Mahoma, una mezquita de la cancha de haber sido construido a su alrededor; recientemente una puerta de oro macizo se añadió.

Fazlur RahmanFazlur Rahman


Kaaba, Ka'aba - The House of AllahKaaba, Ka'aba - La Casa de Dios

Advanced InformationAvanzadas de la información

In the province of Hejaz in the western part of Arabia, not far from the Red Sea, there lies the town of Makka.En la provincia de Hiyaz en la parte occidental de Arabia, cerca del Mar Rojo, se encuentra la ciudad de La Meca.In the centre of this town there is a small square building made of stones, about 60 feet long, 60 feet wide and 60 feet high.En el centro de esta ciudad hay un pequeño edificio cuadrado de piedra, a unos 60 pies de largo, 60 pies de ancho y 60 metros de altura.Since time immemorial this town and this stone built house has been known to world travellers.Desde tiempos inmemoriales esta ciudad y esta casa de piedra construida ha sido conocido por los viajeros del mundo.This is Baitullah, the House of Allah.Se trata de Baitullah, la Casa de Allah.Its sanctity and antiquity is older than history itself.Su santidad y la antigüedad es mayor de la historia misma.

Tradition goes that the Kaaba was ordained by Allah to be built in the shape of the House in Heaven called Baitul Ma'amoor.La tradición cuenta que la Kaaba fue ordenado por Alá que se construye en la forma de la Cámara en el cielo llamado Baitul Ma'amoor.Allah in his infinite Mercy ordained a similar place on earth and Prophet Adam was the first to build this place.Dios en su infinita misericordia ordenado un lugar similar en la tierra y el Profeta Adán fue el primero en construir este lugar.The Bible, in the Chapter of Genesis describes its building when God ordained Abraham to erect a Shrine for worship when Abraham was ordered to go to the Southern desert with his wife Hagera and infant son Ismael.La Biblia, en el capítulo del Génesis describe su creación, cuando Dios ordenó a Abraham que erigir un santuario para el culto cuando Abraham recibió la orden de ir al desierto del Sur con su esposa y Hagera pequeño hijo Ismael.The Old Testament describes this building as the Shrine of God at several places, but the one built at Ma'amoor is very much similar to the one at Makka.El Antiguo Testamento describe el edificio como el Santuario de Dios en varios lugares, pero el construido en Ma'amoor es muy similar a la de La Meca.There is no doubt that it was referring to the stone built house at Makka.No hay duda de que se estaba refiriendo a la casa de piedra construida en La Meca.

Qora'an brought this story into the full light of history.Qora'an llevado esta historia a la plena luz de la historia.In Sura 3 Verse 90 Qora'an says “Allah has spoken the Truth, therefore follow the creed of Ibrahim, a man of pure faith and no idolater”.En la Sura 3 versículo 90 Qora'an dice: "Alá ha dicho la verdad, por lo tanto seguir el credo de Ibrahim, un hombre de fe pura y sin idólatra".The first house established for the people was at Makka, a Holy place and a guidance to all beings.La primera casa establecida para el pueblo estaba en La Meca, un lugar Santo y una orientación a todos los seres.Qora'an firmly establishes the fact that Ibrahim was the real founder of the Holy Shrine.Qora'an establece firmemente el hecho de que Ibrahim fue el verdadero fundador del Santuario.

When Prophet Ibrahim built the Holy Shrine in Makka, his prayers were that this place should remain a centre of worship for all good and pious people; that Allah should keep his family the custodians of the Holy place.Cuando el Profeta Ibrahim construyó el Santuario en La Meca, sus oraciones fueron que este lugar debe seguir siendo un centro de culto para todas las personas buenas y piadosas, que Dios debe mantener a su familia a los custodios del lugar santo.Ever since, Ismael the son of Ibrahim who helped his father to build this place and his descendants remained the custodians of the Holy Shrine.Desde entonces, Ismael, hijo de Ibrahim, que ayudó a su padre a construir este lugar y sus descendientes permanecieron los custodios del Santuario.History tells us that centuries passed and the guardianship of the Kaaba remained in the family of Ismael until the name of Abde Manaf came into the limelight.La historia nos dice que los siglos pasaron y la tutela de la Kaaba se mantuvo en la familia de Ismael hasta que el nombre de Abde Manaf entró en el centro de atención.He inherited this service and made it much more prominent.Él heredó este servicio y lo hizo mucho más prominente.His son Hashim took this leadership and extended it to many other towns of Hejaz so much so that many pilgrims flocked annually to this place and enjoyed Hashims's hospitality.Su hijo de Hashim tomó este liderazgo y lo extendió a muchas otras ciudades de Hejaz hasta el punto de que muchos peregrinos acudían anualmente a este lugar y disfrutaron de la hospitalidad de Hashims. A feast was given in honour of the pilgrims, food and water was served to all guests by the family of Hashim.Una fiesta fue dado en honor de los peregrinos, los alimentos y el agua se sirvió a todos los invitados por la familia de Hashim.This prominence created jealousies and his brother Abdushams' adopted son Ummayya tried to create trouble.Este celos importancia creado y el hijo adoptivo de su hermano Abdushams 'Ummayya tratado de crear problemas.There was a dispute in which Umayya failedand left Makka to settle down in the Northern provinces of Suria(Sham) currently known as Syria.Hubo una controversia en la que Umayya failedand dejó La Meca para establecerse en las provincias del Norte de Suria (Sham) actualmente se conoce como Siria.After Hashim his brother Muttalib and after him Hashim's son Shyba who became known as Abdul Muttalib assumed the leadership of the family.Después de su hermano Hashim Muttalib y después de él Shyba hijo de Hashim, que llegó a ser conocido como Abdul Muttalib asumió el liderazgo de la familia.He organised feasts and supplies of water to the pilgrims during the annual festival of Pilgrimage to the Holy Shrine.Organizó fiestas y entregas de agua a los peregrinos durante el festival anual de peregrinación al Santuario Santo.

Prophet Ibrahim built this House for devout worship to one God. But within his lifetime people disobeyed his orders and began to put idols inside the Kaaba.Profeta Ibrahim construyó esta casa para el culto devoto a un solo Dios. Pero dentro de toda la vida a su pueblo desobedeció sus órdenes y comenzaron a poner dentro de los ídolos de la Kaaba.Ibrahim had to clean the House of these idols and of Idle worshippers.Ibrahim tenía que limpiar la casa de estos ídolos y de fieles de espera.He told the people that this was a symbolic house of God.Él dijo a la gente que se trataba de una casa simbólica de Dios.God does not live there for He is everywhere.Dios no vive allí porque Él está en todas partes. People did not understand this logic and no sooner had Ibrahim died the people, out of reverence, filled the place with idols again.La gente no entiende esta lógica y no bien había Ibrahim murió el pueblo, en el temor, llenó el lugar con los ídolos de nuevo.They thronged to this place annually and worshipped their personal gods, It was over Four Thousand years later that the last of the line of prophet (SA), Muhammad Ibne Abdullah entered Makka triumphantly, went inside the Ka'aba and, with the help of his cousin and son in law Ali Ibne Abi Talib, (AS) destroyed all the idols of Ka'aba with their own hands.Se agolpaban a este lugar cada año y adoraban a sus dioses personales, fue más de cuatro mil años después que el último de la línea del profeta (SA), Muhammad Abdullah Ibne entró en La Meca triunfalmente, entró en la Kaaba y, con la ayuda de su primo y yerno Ali Abi Talib Ibne, (AS) destruyó todos los ídolos de la Ka'aba con sus propias manos.At one stage of this destruction of idols, the tallest of the idol Hubbol was brought down after Ali had to stand on the shoulders of the Prophet to carry out God's orders.En un momento de esta destrucción de los ídolos, el más alto de la Hubbol ídolo fue derribado después de que Ali tuvo que pararse en los hombros del Profeta para llevar a cabo las órdenes de Dios.The Prophet of Islam was reciting the Verse from the Qur'anEl Profeta del Islam estaba recitando el verso del Corán

“Truth hath come and falsehood hath vanished.”"Ha venido la Verdad y la mentira ha desaparecido."
This was done in the 8th year of Hijra, January 630 AD after the bloodless victory at Makka by the Prophet of Islam.Esto se hizo en el 8 º año de la Hégira, enero del año 630 dC, después de la victoria sin derramamiento de sangre en La Meca por el Profeta del Islam.

Historically when Ibrahim was ordered by Allah to build the Shrine for worship over a small he uncovered the original foundations of the Kaaba built by Adam. Históricamente, cuando Ibrahim fue ordenado por Dios para construir el santuario para el culto en una pequeña descubrió los fundamentos originales de la Kaaba construida por Adán.Ibrahim with the help of his son Ismael erected the new shrine on the same foundations.Ibrahim con la ayuda de su hijo Ismael erigió el nuevo santuario en los mismos fundamentos.Originally it contained only four walls without a roof .Originalmente contenía sólo cuatro paredes sin techo.Centuries later during the timeof Kusayi who was the leader of the Tribe of Quraish in Makka a taller building was completed with a roof and a quadrangle wall around it to give it the shape of a sanctuary and doors all around the sanctuary walls.Siglos más tarde durante el timeof Kusayi que era el líder de la tribu de Quraish en La Meca se terminó un edificio alto con un techo y una pared de patio a su alrededor para darle la forma de un santuario y las puertas alrededor de las paredes del santuario.People entered through these doors to come to the Ka'aba for worship.La gente entra por estas puertas para venir a la Ka'aba para el culto.It is now about 60 feet high, 60 feet wide from east to west and 60 feet from north to south. A door is fixed about 7 feet above ground level facing North East.En la actualidad cerca de 60 pies de alto, 60 pies de ancho de este a oeste y 60 metros de norte a sur. Una puerta se fija alrededor de 7 metros sobre el nivel del suelo frente a Nordeste.A Black stone (Hajar al Aswad) was fixed into its eastern corner. In front of the building was Maqame Ibrahim, the arch shape gate known as that of Banu Shayba and the Zamzam Well.Una piedra Negro (Hayar Al Aswad) se fijó en la esquina oriental. En frente del edificio fue Maqame Ibrahim, la puerta de forma de arco conocida como la de los Banu Shayba y el Pozo de Zamzam.Just outside are the Hills called Safa and Merwa and thedistance between the hills is about 500 yards.Justo en las afueras están las colinas llamadas Safa y Merwa y thedistance entre las colinas a unos 500 metros.These days both of the hills are enclosed into the sanctuary walls with a roof over it.En estos días, tanto de las colinas están encerrados en las paredes del santuario con un techo del mismo.

The whole building is built of the layers of grey blue stone from the hills surrounding Makka.Todo el edificio está construido de las capas de piedra azul gris de las montañas que rodean La Meca.The four corners roughly face the four points of the compass.Las cuatro esquinas alrededor de la cara de los cuatro puntos cardinales.At the East is the Black stone (Rukn el Aswad), at the North is el Ruken el Iraqi, at the west al Rukne el Shami and at the south al Rukne el Yamani.En el Oriente es la piedra Negro (Rukn El Aswad), en el norte es El El Ruken iraquí, en el oeste al Rukne El Shami y en el sur al Rukne El Yamani.The four walls are covered with a curtain (Kiswa).Las cuatro paredes están cubiertas con una cortina (Kiswa).The kiswa is usually of black brocade with the Shahada outlined in the weave of the fabric.El kiswa suele ser de brocado negro con la Shahada se indica en el tejido de la tela.About 2/3rd's of the way up runs a gold embroidered band covered with Qur'anic text.Acerca de 2/3rd 's de su altura corre una banda bordada de oro cubiertas con el texto coránico.

In the Eastern corner about 5 feet above ground the Hajar el Aswad (the blackstone) is fixed into the wall.En la esquina oriental cerca de 5 pies sobre la tierra de El Hayar Aswad (The Blackstone) se fija en la pared.Its real nature is difficult to determine, its visible shape is worn smooth by hand touching and kissing. Su verdadera naturaleza es difícil de determinar, en su forma visible es suavizada por la mano de tocar y besar.Its diameter is around 12 inches.Su diámetro es de alrededor de 12 pulgadas.Opposite the North west wall but not connected with it, is a semi circular wall of white marble.Frente a la pared oeste del Norte, pero no está conectado con él, es un muro semicircular de mármol blanco.It is 3 feet high and about 5 feet thick.Se encuentra a 3 metros de altura y grosor de unos 5 pies.This semi circular space enjoys an especial consideration and pilgrims wait in queue to find a place to pray there.Este espacio semicircular goza de una consideración especial y peregrinos esperan en cola para encontrar un lugar para rezar.The graves of Ismael and his mother Hajera are within this semi circular wall.Las tumbas de Ismael y su madre Hajera están dentro de este muro semi circular.Between the archway and the facade (NE) is a little building with a small dome, the Maqame Ibrahim.Entre los arcos y la fachada (NE) es un pequeño edificio con una pequeña cúpula, el Maqame Ibrahim.Inside it is kept a stone bearing the prints of two human feet.En su interior se conserva una piedra con las huellas de dos pies humanos.Prophet Ibrahim is said to have stood on this stone when building the Ka'aba and marks of his feet are miraculously preserved.Profeta Ibrahim se dice que se han mantenido sobre esta piedra en la construcción de la Ka'aba y marcas de los pies son milagrosamente conservado.

On the outskirts of the building to the North East is the 'Zamzam Well' (this is now put under ground).En las afueras del edificio para el noreste es la "Zamzam Bueno '(esto es ahora poner bajo tierra).

History of the building of the Ka'aba.Historia de la construcción de la Ka'aba.

Qur'an in Sura Baqra Verses 121 to 127 described it clearly that Allah had ordained his servant Ibrahim to build the Shrine there for worship of One God.Corán en la Sura Baqra versos 121 a 127 se describe con claridad que Dios había ordenado a su criado Ibrahim para construir el Santuario existe para la adoración de un Dios.During Kusayi's time it was rebuilt and fortified.Durante el tiempo de Kusayi fue reconstruida y fortificada.During the early years of Prophet Muhammad (SA) before he announced his ministry, the Ka'aba was damaged by floods and it was rebuilt again.Durante los primeros años del Profeta Muhammad (SA), antes de anunciar su ministerio, la Ka'aba fue dañado por las inundaciones y fue reconstruida de nuevo.When the Black stone was to be put in its place the Makkans quarrelled among themselves as to who should have the honour to place it there.Cuando la piedra Negro se iba a poner en su lugar la Meca pelearon entre sí en cuanto a quién debería tener el honor de colocarlo allí.They had just decided that the first comer to the quadrangle should be given the task of deciding as to who should have the honour.Se acababa de decidir que el primero que llega a la Hoja debe ser dado a la tarea de decidir sobre quién debe tener el honor.Muhammad (SA) came in and was assigned this task.Muhammad (SA) entró y se le asignó esta tarea.He advised them to place the stone in a cloak and ordered the heads of each Tribe each to take an end and bring the cloak nearer the corner on the eastern side.Les aconsejó colocar la piedra en una capa y ordenó a los jefes de cada tribu de cada uno para tener un fin y llevar el manto más cerca de la esquina en el lado oriental.He himself then took out the stone and placed it in its position.Se tomó entonces la piedra y la colocó en su posición.It has been fixed there ever since.Se ha corregido desde entonces.

After the martyrdom of the family of the Prophet at Kerbala in 61 Hijri (681 AD), the Ummayad Caliph Yazid Ibne Moawiya did not stop there in the pursuit of his destruction.Después del martirio de la familia del Profeta en Kerbala en 61 Hégira (681 dC), el omeya Yazid califa Ibne Moawiya no se detuvo allí en la búsqueda de su destrucción.He sent a large contingent under the command of Haseen Ibne Namir to Madina which destroyed the Mosque of the Prophet.Él envió un gran contingente bajo el mando de Haseen Ibne Namir a Medina que destruyó la Mezquita del Profeta.They did not stop there but proceeded to Makka and demolished the four walls of the Ka'aba and killed thousands of muslims who protested.No se detuvo ahí sino que procedió a La Meca y demolieron las cuatro paredes de la Ka'aba y matado a miles de musulmanes que protestaban.Yazid died and Ibne Namir returned to Damascus, Ka'aba was rebuilt by Abdullah Ibne Zubayr and his associates.Yazid murió y Ibne Namir regresado a Damasco, Ka'aba fue reconstruida por Abdullah Ibne Zubayr y sus asociados.Umawi forces came back to Makka and killed Abdullah Ibne Zubayr, hung his body on the gates of the Ka'aba for three months for all to see the Umawi power.fuerzas Umawi regresó a La Meca y mató a Abdullah Ibne Zubayr, colgó su cuerpo en las puertas de la Ka'aba durante tres meses para que todos vean el poder Umawi.But eventually this arrogance of power brought its own consequences and Mukhtar became the ruler in Iraq.Pero finalmente esta arrogancia del poder trajo sus propias consecuencias y Mukhtar se convirtió en el gobernante en Irak.Under his guidance the Ka'aba was refurbished and pilgrims began to arrive in safety to perform Hajj.Bajo su dirección la Ka'aba fue reformado y peregrinos empezaron a llegar en condiciones de seguridad para realizar el Hayy.

The Ka'aba successfully withstood the Karamatian invasion of 317/929, only the Blackstone was carried away which was returned some twenty years later.La Ka'aba resistió con éxito la invasión Karamatian de 317/929, sólo el Blackstone fue llevado que fue devuelto unos veinte años más tarde.In the year 1981 the Wahabis brought tanks inside the Ka'aba to crush the kahtani revolution against the Saudi regime and almost demolished the South Eastern Wall.En el año 1981 los wahabíes interpuesto dentro de los tanques de la Ka'aba para aplastar la revolución Kahtani contra el régimen saudí y casi demolió el sudeste de la pared. This was later restored with the help of the Makkan people.Esta tarde fue restaurada con la ayuda de la gente Meca.

Every man living in Makka in the 6th and 7th century must out of necessity have had some relationship with the Ka'aba.Cada hombre que vive en La Meca en el 6 º y 7 º siglo que por necesidad han tenido alguna relación con la Ka'aba. On the Muhammad (SA), the Prophet of Islam, the Qur'an is silent during the Makkans period in this respect. All that is known is that the muslim community of the period turned towards Jerusalem in prayers. Subsequently about a year and a half after the Hijra the Muslims were ordered during prayers which were lead by the Prophet of Islam himself to turn towards Makka.Por Muhammad (SA), el Profeta del Islam, el Corán no dice nada durante el período de Meca a este respecto. Todo lo que se sabe es que la comunidad musulmana de la época se volvió hacia Jerusalén en oración. Posteriormente, alrededor de un año y un medio después de la Hégira los musulmanes se les ordenó durante las oraciones que fueron conducidos por el Profeta del Islam a sí mismo a su vez hacia la Meca.The particular mosque in Madina where this happened is called Masjide Qiblatain, meaning the mosque with two Qiblas.La mezquita particular, en Medina, donde sucedió esto se llama Masjide Qiblatain, es decir, la mezquita con dos Quiblas.The Qur'an tells the muslims, “ turn then thy face towards the sacred mosque and wherever ye be turn your faces towards that part ”Qur'an II,139/144.El Corán dice a los musulmanes, "Ea, pues tu rostro hacia la Mezquita Sagrada y donde estéis volved vuestros rostros hacia esa parte" Corán II, 139/144.

At this same period the Qur'an began to lay stress on the religion of Ibrahim, presenting Islam as a return to the purity of the religion of Ibrahim which, obscured by Judaism and Christianity, shone forth in its original brightness in the Qur'an. The pilgrimage's to the Ka'aba and ritual progressions around the building were continued, but were now for the glorification of One God. The Abrahimic vision of the Ka'aba created a means of discerning an orthodox origin buried in the midst of pagan malpractices to which the first muslims pointed the way.En este mismo período, el Corán comenzó a poner énfasis en la religión de Ibrahim, que presentan el islam como un retorno a la pureza de la religión de Ibrahim, que, oscurecido por el judaísmo y el cristianismo, brilló en su brillo original en el Corán . La peregrinación a la Kaaba y el ritual progresiones alrededor del edificio se han continuado, pero ahora para la glorificación de un solo Dios. Abrahimic La visión de la Ka'aba creado un medio de discernir un origen ortodoxo enterrado en medio de malas prácticas paganas a la que los primeros musulmanes señaló el camino.

Every year after the Hajj ceremony the place is closed for one month and on the Day of Ashura the Ka'aba is washed from inside by the Water from the well of Zamzam and a new Kiswa is brought to cover the Ka'aba for the next year.Cada año después de la ceremonia Hayy el lugar está cerrado por un mes y el día de la Ashura la Ka'aba es lavado desde el interior por el agua del pozo de Zamzam y un nuevo Kiswa es presentada a cubrir la Kaaba para los próximos año.

This is the story of the Ka'aba and the persons who protected it and remained its custodians and protectors from the satanic and evil forces throughout history.Esta es la historia de la Ka'aba y las personas que lo protegía y se mantuvo sus custodios y protectores de las fuerzas satánicas y el mal en toda la historia.Muhammad (SA) and the people of his household (Ahlulbayt) were the protectors of the Ka'aba, and currently the 12th Imam from the direct descent of the Prophet of Islam is the real protector, its custodian and guardian and shall remain as such while in concealment.Muhammad (SA) y la gente de su hogar (Ahlulbayt) eran los protectores de la Kaaba, y en la actualidad el Imam 12 de la descendencia directa del Profeta del Islam es el verdadero protector, su custodio y guardián, y permanecerán como tales mientras que en el ocultamiento.In the following pages we shall unfold the lives and times of these 14 Masoomeen Alaihimussalam.En las páginas siguientes se desarrollan las vidas y los tiempos de estos Alaihimussalam 14 Masoomeen.


Editor's NotesNotas del Editor

The text above is excerpted from much more complete scholarly presentations from the web-site: al-islam.orgEl texto anterior es un extracto de presentaciones académicas mucho más completa de la página web: al-islam.org

Editor's NoteNota del Editor

This article seems to be the best available article (in English) regarding the Kaaba.Este artículo parece ser el mejor artículo disponible (en Inglés) con respecto a la Kaaba. It includes a number of details not otherwise mentioned.Incluye una serie de detalles que no se indique lo contrario.However, it mentions some details that seem extremely hard to believe are documented! Sin embargo, menciona algunos detalles que parecen muy difícil de creer que se documentan!There are a number of details about Abraham and Ishmael.Hay una serie de detalles acerca de Abraham e Ismael.That seems fine except that, at that era, writing and record-keeping essentially did not exist!Eso parece bien, excepto que, en esa época, la escritura y registro de datos, esencialmente no existe!The few known records from that era are in stones engraved with heiroglyphic symbols, of major Kings and major wars.Los pocos registros conocidos de esa época están en piedras grabadas con símbolos jeroglíficos, de los reyes más importantes y grandes guerras.It is somewhat hard to imagine that Abraham, Ishmael or their children would have somehow recorded all the personal experiences that this article seems to accept as facts.Es algo difícil de imaginar que Abraham, Ismael, o sus hijos de alguna manera han registrado todas las experiencias personales que este artículo parece aceptar como hechos.If there are archaeological artifacts to support these statements, excellent!Si hay objetos arqueológicos para apoyar estas afirmaciones, excelente!But this article did not provide any such documentation.Pero este artículo no aportó ninguna documentación.From a scientific viewpoint, this seems like a potential problem.Desde un punto de vista científico, este parece ser un problema potencial.

On a different subject, this article refers to very large numbers of travelers over the centuries mentioning the Kaaba.En otro tema, este artículo se refiere a un gran número de viajeros durante los siglos que citan la Kaaba.This sounds like a VERY important subject to deeply research!Esto suena como un tema muy importante para la investigación profunda!If it is true that traveling Jews of 600 years before Muhammad mentioned the existence of the large building, and the many Romans who were in the area at that same time, and earlier Persians and other ancient traders and travelers also mentioned the building, it seems that it would provide VERY impressive evidence that the Kaaba was ancient enough to potentially have been erected by Abraham (2600 years before Muhammad).Si bien es cierto que Judios viaje de 600 años antes de Mahoma menciona la existencia de un vasto edificio, y los romanos, muchos de los que se encontraban en la zona en ese mismo tiempo, y los persas anteriores y otros antiguos comerciantes y viajeros también se menciona la construcción, parece que puede proporcionar evidencias muy impresionante que la Kaaba fue bastante antigua que pudieran haber sido erigido por Abraham (2600 años antes de Mahoma). We have made a moderate effort to locate such references, and have not yet found any.Hemos hecho un esfuerzo moderado para localizar esas referencias, y aún no han encontrado ninguna.If there are Muslim scholars who can point us to such pre-Muslim references to the building, we would appreciate it and would add them to this Note.Si hay eruditos musulmanes que nos puede apuntar a ese tipo de referencias pre-musulmana a la construcción, le estaremos muy agradecidos y les agrega a la presente nota.However, on the other side of the coin, if there are NOT quite a few such pre-Muslim references, of a rather large building in a city that was always on major trade routes, it might cast question on the actual antiquity of the Kaaba.Sin embargo, en el otro lado de la moneda, si no hay un buen número de referencias previas a los musulmanes, de un edificio bastante grande en una ciudad que estaba siempre en las principales rutas comerciales, que pueda poner en cuestión sobre la antigüedad real de la Kaaba .So far, we have not been able to find any references to the building before around 100 years before Muhammad, and we would appreciate aid by archaeologists, researchers and scholars, on any evidence either way.Hasta el momento, no hemos sido capaces de encontrar ninguna referencia a la construcción antes de alrededor de 100 años antes de Mahoma, y ​​le agradecemos la ayuda por los arqueólogos, investigadores y académicos, en ninguna prueba de cualquier manera.


Also, see:Asimismo, véase:
Islam, MuhammadIslam, Muhammad
Koran, Qur'anCorán, Corán
Pillars of FaithPilares de la Fe
Abraham Abraham
Testament of AbrahamTestamento de Abraham
Allah Alá
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-BukhariApocalipsis - Hadiths del Libro 1 de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-BukhariLas convicciones - Hadiths del Libro 2 de al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-BukhariConocimiento - Hadiths del Libro 3 de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-BukhariHorarios de los Oraciones - Hadiths del Libro 10 de la al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-BukhariAcortar las Oraciones (A-Taqseer) - Hadiths del Libro 20 de la al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-BukhariPeregrinación (Hajj) - Hadiths del Libro 26 del al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-BukhariQue luchan por la causa de Alá (Jihad) - Hadiths del Libro 52 de al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-BukhariONENESS, UNIQUENESS DE ALLAH (TAWHEED) - Hadiths del Libro 93 de al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni)Hanafiyyah Escuela de Teología (sunni)
Malikiyyah School Theology (Sunni)Malikiyyah Escuela de Teología (sunni)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni)Shafi'iyyah Escuela de Teología (sunni)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni)Hanbaliyyah Escuela de Teología (sunni)
Maturidiyyah Theology (Sunni)Maturidiyyah Teología (sunni)
Ash'ariyyah Theology (Sunni)Ash'ariyyah Teología (sunni)
Mutazilah TheologyMutazilah Teología
Ja'fari Theology (Shia)Ja'fari Teología (chiítas)
Nusayriyyah Theology (Shia)Nusayriyyah Teología (chiítas)
Zaydiyyah Theology (Shia)Zaydiyyah Teología (chiítas)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia)Imanes (chiítas)
Druze Druso
Qarmatiyyah (Shia)Qarmatiyyah (chiítas)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, IsmailIsmael, Ismail
Early Islamic History OutlinePrincipios de la historia islámica esbozo
Hegira Hégira
Averroes Averroes
Avicenna Avicena
Machpela Machpela
Kaaba, Black StoneKaaba, la piedra negro
Ramadan Ramadan
Sunnites, SunniSunitas, sunni
Shiites, ShiaChiítas, chiítas
Mecca Meca
Medina Medina
Sahih, al-BukhariSahih, al-Bukhari
Sufism Sufismo
Wahhabism Wahhabismo
Abu BakrAbu Bakr
Abbasids Abbasids
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Omeyas
Fatima Fátima
Fatimids (Shia)Fatimitas (chiítas)
Ismailis (Shia)Ismaelitas (chiítas)
Mamelukes Mamelucos
Saladin Saladin
Seljuks Seljuks
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic CalendarCalendario islámico
Interactive Muslim CalendarInteractive calendario musulmán


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html