Saint Luke San Lucas

General InformationInformación General

Saint Luke, traditionally considered to be the author of the third Gospel and the Acts of the Apostles, was a companion and fellow worker of Saint Paul.San Lucas, tradicionalmente considerado como el autor del tercer Evangelio y los Hechos de los Apóstoles, era un compañero y colaborador de San Pablo.According to Colossians 4:11-14, he was a Gentile and a physician.Según Colosenses 4:11-14, él era un gentil y un médico.Later legend made him an artist, and during the Middle Ages the picture of the Virgin Mary in Santa Maria Maggiore, Rome, was ascribed to him.Más tarde, la leyenda lo convirtió en un artista, y durante la Edad Media se atribuyó la imagen de la Virgen María en Santa María la Mayor, Roma, a él.He is the patron saint of physicians and artists.Él es el santo patrón de los médicos y artistas. Feast day: Oct. 18.Día de fiesta: 18 de octubre.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
Bibliography Bibliografía
Evans, F., Saint Luke (1990); Jervell, Jacob, Luke and The People of God (1972); Marshall, I. Howard, Luke: Historian and Theologian (1971; repr. 1989).Evans, F., San Lucas (1990); Jervell, Jacob, Lucas y El Pueblo de Dios (1972), Marshall, I. Howard, Lucas: Historiador y Teólogo (1971, repr 1989.).


Saint Luke San Lucas

Advanced InformationAvanzadas de la información

Luke, the evangelist, was a Gentile.Lucas, el evangelista, era un gentil. The date and circumstances of his conversion are unknown.La fecha y circunstancias de su conversión se desconocen.According to his own statement (Luke 1:2), he was not an "eye-witness and minister of the word from the beginning."Según su propia declaración (Lucas 1:2), él no era un "testigo y ministro de la palabra desde el principio."It is probable that he was a physician in Troas, and was there converted by Paul, to whom he attached himself. Es probable que él era un médico en Troas, y allí fue convertido por Pablo, a quien le atribuye a sí mismo.He accompanied him to Philippi, but did not there share his imprisonment, nor did he accompany him further after his release in his missionary journey at this time (Acts 17:1).Lo acompañó a Filipos, pero no hay cuota de su encarcelamiento, ni le acompañan aún más después de su liberación, en su viaje misionero en este momento (Hechos 17:1).On Paul's third visit to Philippi (20:5, 6) we again meet with Luke, who probably had spent all the intervening time in that city, a period of seven or eight years.En la tercera visita de Pablo a Filipos (20:5, 6) se reunirá de nuevo con Luke, que probablemente había pasado todo el tiempo que intervienen en esa ciudad, un período de siete u ocho años.From this time Luke was Paul's constant companion during his journey to Jerusalem (20:6-21:18).A partir de este momento Lucas fue inseparable compañero de Pablo durante su viaje a Jerusalén (20:06-nueve y dieciocho minutos de la noche).He again disappears from view during Paul's imprisonment at Jerusalem and Caesarea, and only reappears when Paul sets out for Rome (27: 1), whither he accompanies him (28:2, 12-16), and where he remains with him till the close of his first imprisonment (Philemon 24; Col. 4:14).De nuevo desaparece de la vista durante el encarcelamiento de Pablo en Jerusalén y Cesarea, y sólo reaparece cuando Pablo establece para Roma (27: 1), a donde lo acompaña (28:2, 12-16), y donde permanece con él hasta el final de su primer encarcelamiento (Filemón 24; Col. 4:14).

The last notice of the "beloved physician" is in 2 Tim.El último aviso del "médico amado" es en 2 Tim.4:11.04:11.There are many passages in Paul's epistles, as well as in the writings of Luke, which show the extent and accuracy of his medical knowledge.Hay muchos pasajes en las epístolas de Pablo, así como en los escritos de Lucas, que muestran el alcance y la exactitud de sus conocimientos médicos.

(Easton Illustrated Dictionary)(Diccionario Ilustrado)


Apostle and Evangelist Luke, the first iconographerApóstol y evangelista san Lucas, el primer iconógrafo

Orthodox InformationOrtodoxa de Información

(This information may not be of the scholastic quality of the other articles in BELIEVE. Since few Orthodox scholarly articles have been translated into English, we have had to rely on Orthodox Wiki as a source. Since the Wikipedia collections do not indicate the author's name for articles, and essentially anyone is free to edit or alter any of their articles (again, without any indication of what was changed or who changed it), we have concerns. However, in order to include an Orthodox perspective in some of our subject presentations, we have found it necessary to do this. At least until actual scholarly Orthodox texts are translated from the Greek originals!)(Esta información no puede ser de la calidad académica de los demás artículos de creer. Dado que muy pocos artículos ortodoxos académicos han sido traducidos al Inglés, hemos tenido que depender de ortodoxos Wiki como una fuente. Dado que las colecciones de fuentes no indican el nombre del autor para los artículos, y, esencialmente, cualquiera es libre de modificar o alterar cualquiera de sus artículos (de nuevo, sin ninguna indicación de lo que ha sido cambiado o quién hizo el cambio), tenemos preocupaciones. Sin embargo, con el fin de incluir una perspectiva ortodoxa en algunos de nuestros sujetos presentaciones, hemos considerado necesario para hacerlo. Al menos hasta que los textos reales académicos ortodoxos son traducidos de los originales griegos!)

The holy, glorious and all-laudable Apostle and Evangelist Luke is the author of the Gospel of Luke, the companion of the Apostle Paul (Phil 1:24, 2 Tim 4:10-11), and is numbered among the Seventy Apostles.El santo, glorioso y todas loables, apóstol y evangelista san Lucas es el autor del Evangelio de Lucas, el compañero del apóstol Pablo (Filipenses 1:24, 2 Timoteo 4:10-11), y se cuenta entre los Setenta Apóstoles.He was a native of Syrian Antioch and a physician, and is the founder of iconography.Él era originario de Antioquía de Siria y un médico, y es el fundador de la iconografía.

His emblem is the calf, the third symbolical beast mentioned by Ezekiel (1:10), which is a symbol of Christ's sacrificial and priestly office, as pointed out by St. Irenaeus.Su emblema es el becerro, la tercera bestia simbólica mencionado por Ezequiel (1:10), que es un símbolo de la oficina de sacrificio y sacerdotal de Cristo, como se ha señalado por San Ireneo.His feast days are celebrated on October 18; on April 22 with Apostles Nathaniel and Clement; on June 20 on which day his relics, among others, were translated to the Church of the Holy Apostles in Constantinople; and on January 4, the synaxis of the Seventy.Sus fiestas se celebran el 18 de octubre, el 22 de abril con los Apóstoles Nathaniel y Clemente, el 20 de junio día en que sus reliquias, entre otros, se han convertido a la Iglesia de los Santos Apóstoles en Constantinopla, y el 4 de enero, de la synaxis los Setenta.

LifeLa vida

Saint Luke, was of Greek origin born in the Hellenistic city of Antioch, [1] and was extremally educated.San Lucas, era de origen griego nacido en la ciudad helenística de Antioquía, [1] y fue educado extremally.His studies included Greek philosophy, medicine, and art in his youth.Sus estudios incluyen la filosofía griega, la medicina y el arte en su juventud.He was also a professional physician.También fue un médico profesional.St. Luke came to Jerusalem where he came to believe in the Lord.San Lucas llegó a Jerusalén, donde él llegó a creer en el Señor.He and Cleopas met the resurrected Lord on the road to Emmaus (Luke 24).Él y Cleofás se reunió con el Señor resucitado en el camino a Emaús (Lucas 24).

After Pentecost, Luke returned to Antioch and worked with the Apostle Paul, traveling with him to Rome, and converting Jews and pagans to the Christian Faith.Después de Pentecostés, Lucas volvió a Antioquía y trabajó con el apóstol Pablo, que viajaban con él a Roma, y ​​la conversión de Judios y paganos a la fe cristiana."Luke, the beloved physician, ... greets you," writes the Apostle Paul to the Colossians (Colossians 4:14)."Lucas, el médico amado, ... te saluda", escribe el apóstol san Pablo a los Colosenses (Colosenses 4:14).At the request of Christians, St. Luke wrote his Gospel in the first century.A petición de los cristianos, San Lucas escribió su evangelio en el primer siglo.According to some accounts this took place around 60 AD, and according to others around 80 AD After St. Paul's martyrdom, St. Luke preached the Gospel throughout Italy, Dalmatia, Macedonia, and other regions.Según algunas versiones esto ocurrió alrededor del 60 dC, y de acuerdo con otros alrededor de 80 dC Después del martirio de St. Paul, St. Luke predicó el Evangelio en toda Italia, Dalmacia, Macedonia y otras regiones.He painted icons of the Most-holy Theotokos—not just one, but three—as well as icons of the Holy Apostles Peter and Paul.Pintó los iconos de los iconos más Madre de Dios, no sólo una, santa, sino tres, así como de los Santos Apóstoles Pedro y Pablo.For this reason, St. Luke is considered the founder of Christian iconography.Por esta razón, San Lucas es considerado el fundador de la iconografía cristiana. In his old age, he visited Libya and Upper Egypt; from Egypt he returned to Greece, where he continued to preach and convert many with great zeal despite his age.En su vejez, visitó Libia y el Alto Egipto, de Egipto, regresó a Grecia, donde continuó a predicar y convertir a muchos con gran celo a pesar de su edad.In addition to his Gospel, St. Luke wrote the Acts of the Apostles and dedicated each of these works to Theophilus, the governor of Achaia.Además de su Evangelio, San Lucas escribió los Hechos de los Apóstoles y dedicada cada una de estas obras a Teófilo, el gobernador de Acaya.Luke was 84 years old when the wicked idolaters tortured him for the sake of Christ and hanged him from an olive tree in the town of Thebes, in Beothia of Greece [2].Lucas tenía 84 años cuando los idólatras malvados lo torturaron por el bien de Cristo y lo colgaron de un árbol de olivo en la ciudad de Tebas, en Beothia de Grecia [2].

St. Luke wrote the first icon, of the Most Holy Theotokos Directress or Hodigitria, mentioned in the Paraklesis to the Theotokos:San Lucas escribió el primer icono, de la mayoría de la Directora Santa Madre de Dios o Hodigitria, mencionado en el paraklesis a la Madre de Dios:

Speechless be the lips of impious ones,Se habla de los labios de los impíos,
Those who do not reverenceLos que no la reverencia
Your great icon, the sacred one Su gran icono, lo sagrado un
Which is called Directress,Que se llama Directora,
And was depicted for usY fue representado por nosotros
By one of the apostles,En uno de los apóstoles,
Luke the Evangelist.Lucas el Evangelista.

The Service of the Small Paraklesis (GOARCH)El Servicio de la Pequeña paraklesis (GOARCH)

The Relics of St. LukeLas reliquias de San Lucas

His miracle-working relics were transported to Constantinople during the 4th-century, under the reign of Emperor Constantius (357AD), the son of Constantine.Sus reliquias milagrosas fueron trasladados a Constantinopla en el cuarto de siglo, bajo el reinado del emperador Constancio (357AD), el hijo de Constantino.In 1204, the Crusadors of the IV Crusade stole the relic from Constantinople and transported it to Padova in Italy and it is still located there in the Catholic church of Santa Justina at the centre of the city.En 1204, el Crusadors de la Cruzada IV donó la reliquia de Constantinopla y transportada a Padua en Italia y que todavía se encuentra en la iglesia católica de Santa Justina en el centro de la ciudad.In 1992, the then Metropolitan Ieronymos of Thebes and Levathia (currently the Archbishop of Greece) requested the return of a "a significant fragment of the relics of St. Luke to be placed on the site where the holy tomb of the Evangelist is located and venerated today".En 1992, el entonces Metropolitana Ieronymos de Tebas y Levathia (actualmente el arzobispo de Grecia) pidió a la devolución de un "un fragmento importante de las reliquias de San Lucas para ser colocado en el lugar de la tumba sagrada del evangelista se encuentra y venerado hoy en día ".This prompted a scientific investigation of the relics in Padua, and by numerous lines of empirical evidence confirmed that these were the remains of an individual of Syrian descent who died between 130 and 400 AD The Bishop of Padua then delivered to Metropolitan Ieronymos the rib of St. Luke that was closest to his heart to be kept at his tomb in Thebes, Greece.Esto llevó a una investigación científica de las reliquias de Padua, y por numerosas líneas de evidencia empírica confirma que se trataba de los restos de un individuo de origen sirio que murieron entre 130 y 400 dC El obispo de Padua, que se entrega a Metropolitano Ieronymos la costilla de San . Lucas que estaba más cerca de su corazón que se le mantenga en su tumba en Tebas, Grecia.[1][1]

The tomb works miracles even today.La tumba hace milagros hoy en día.In December 22, 1997 at 1.30pm myrrh appeared on the tomb's marble and since then the interior of the marble sarcophagus is fragrant.The olive tree is still living to the right side of the cemetery in Thebes.El 22 de diciembre de 1997 a las 13:30 mirra apareció en el mármol de la tumba y desde entonces el interior del sarcófago de mármol es olivo fragrant.The sigue viviendo al lado derecho del cementerio de Tebas.On the right side of the sanctuary of this church is tthe roman sarcophagus where the body of St. Luke had been placed.En el lado derecho del presbiterio de esta iglesia es romana tel sarcófago donde el cuerpo de San Lucas se había colocado. This tomb belonged to a Roman family of the 2nd-century BC but later on it was emptied and the Christians of Thebes used it as "honour" for St. Luke's relic since it was a majestic tomb.Esta tumba pertenecía a una familia romana del segundo siglo antes de Cristo, pero más tarde se vacían y los cristianos de Tebas se utiliza como "honor" para el St. Luke's reliquia, ya que era una tumba majestuosa.

Hymns Himnos

Troparion (Tone 5) [2]Tropario (Tono 5) [2]

Let us praise with sacred songs the Holy Apostle Luke,Alabemos con cantos sagrados del Santo Apóstol Lucas,
The recorder of the Joyous Gospel of Christ,El registrador del Evangelio de Cristo Alegre,
And the scribe of the Acts of the Apostles,Y el escriba de los Hechos de los Apóstoles,
For his writings are a testimony of the Church of Christ:Por sus escritos son un testimonio de la Iglesia de Cristo:
He is the Physician of human weaknesses and infirmities.Él es el Médico de la debilidad humana y enfermedades.
He heals the wounds of our souls,El cura las heridas de nuestras almas,
And constantly intercedes for our salvation!Y constantemente intercede por nuestra salvación!

Kontakion (Tone 4)Kontakion (Tono 4)

You became a disciple of God the Word,Usted se convirtió en un discípulo de la Palabra de Dios,
With Paul you enlightened all the world,Con Paul le iluminado todo el mundo,
Casting out its darkness by composing the Holy Gospel of Christ.La expulsión de su oscuridad, componiendo el santo Evangelio de Cristo.

Kontakion (Tone 2)Kontakion (Tono 2)

Let us praise the godly Luke:Alabemos a los piadosos Lucas:
He is the true preacher of piety,Él es el verdadero predicador de la piedad,
The orator of ineffable mysteriesEl orador de misterios inefables
And the star of the Church,Y la estrella de la Iglesia,
For the Word who alone knows the hearts of men,Porque la palabra el único que conoce los corazones de los hombres,
Chose him, with the wise Paul, to be a teacher of the gentiles!Lo eligió, con el sabio Pablo, para ser un maestro de los gentiles!

Notes Notas

1 According to the book of the "Life of the Saints" of the Orthodox Church"1 De acuerdo con el libro de la Vida de los Santos "de la Iglesia ortodoxa"
2 Nikiphoros-Kallistos Xanthopoulos, Eccles.2 Xanthopoulos Nikiphoros-Kallistos, Eccles.History XIVth c.Historia XIV c.AD., Migne PG 145, 876AD., Migne PG 145, 876

Source Fuente

St. Nikolai Velimirovic, The Prologue of OhridSan Nicolás Velimirovic, El Prólogo de Ohrid

External linksEnlaces externos

Apostle and Evangelist Luke, October 18 (OCA)Apóstol y Evangelista Lucas, 18 de octubre (OCA)
Apostle and Evangelist Luke of the Seventy, January 4 (OCA)Apóstol y evangelista san Lucas, de los Setenta, 4 de enero (OCA)
October 18: Feast of the Holy Apostle and Evangelist Luke (GOARCH)18 de octubre: Fiesta del Apóstol Santo y Lucas Evangelista (GOARCH)
Luke the Evangelist (GOARCH) Lucas el Evangelista (GOARCH)
Icon and Story of St. Luke, Evangelist & IconographerIcono de Historia y de San Lucas evangelista y Iconographer


Also, see:Asimismo, véase:
Book of LukeLibro de Lucas


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html