Mecca is the most important city to Muslims, and they are required to face it when they Pray. La Meca es la ciudad más importante para los musulmanes, y se requieren para hacerles frente cuando Ore. It is important because Muslims believe that the Patriarch Abraham personally built the Kaaba (cube-shaped building), using the Black Stone in its construction. Es importante porque los musulmanes creen que el patriarca Abraham personalmente construyó la Kaaba (edificio en forma de cubo), utilizando el Negro Stone en su construcción. Abraham's son Ishmael assisted in that construction, according to Islamic beliefs. Ismael hijo de Abraham ayudó en la construcción que, según las creencias islámicas. Because Abraham was willing to sacrifice his son because the Lord asked him to do so, clearly indicated that Abraham was the first truly Devout believer in the One God (Allah). Porque Abraham estaba dispuesto a sacrificar a su hijo porque el Señor le preguntó a hacerlo, indicó claramente que Abraham fue el primer creyente verdaderamente devotos, en el Único Dios (Alá). This makes Abraham the central human figure in Muslim beliefs, the first of the Patriarchs. Esto hace que el central Abraham figura humana en las creencias musulmanas, el primero de los Patriarcas. (This is the very same Abraham that Christians and Jews similarly revere as Patriarch.) The fact that Muslims face Mecca is really them facing the Kaaba, in honor to Abraham. (Este es el mismo Abraham y Judios que los cristianos veneran como Patriarca de manera similar.) El hecho de que los musulmanes se enfrentan a la Meca es realmente les enfrenta la Kaaba, en honor a Abraham.
Mecca (Arabic:
Makkah), the birthplace of Muhammad, is the holiest city of the Islamic
faith. La Meca (en árabe: La Meca), el lugar de nacimiento de Mahoma, es
la ciudad santa de la fe islámica. Capital of the Hejaz province of Saudi
Arabia, Mecca is located 72 km (45 mi) east of Jidda, its port on the Red Sea,
and about 485 km (300 mi) south of Medina. Hejaz capital de la provincia
de Arabia Saudita, Meca se encuentra 72 kilometros (45 millas) al este de Jidda,
su puerto en el Mar Rojo, y unos 485 kilometros (300 millas) al sur de
Medina. Mecca's
population is 367,000 (1976 est.). Meca de la población es 367.000 (1976
est). The city is
located on the sandy, narrow valley of the Wadi Ibrahim and is surrounded by
hills from 60 to 150 m (200 to 500 ft) high. La ciudad se encuentra en la
arena, el estrecho valle de Wadi Ibrahim y está rodeado por colinas de 60 a 150
m (200 a 500 pies) de alto. The 914-m-high (3,000-ft) Jabal
Khandama is located nearby. Los 914 metros de alto (3000 pies) Jabal
Khandama se encuentra cerca.
The main economic
activity in Mecca is the provision of services to pilgrims. La actividad
económica principal en la Meca es la prestación de servicios a los
peregrinos. Merchants in
particular benefit from the trade of travelers, as huge fairs are held during
the month of the pilgrimage. Los comerciantes, en particular,
beneficiarse de la comercialización de los viajeros, como grandes ferias se
celebran durante el mes de la peregrinación. Because of the yearly influx of
visitors, the city's transportation network is well developed. Debido a
la afluencia de visitantes al año, la ciudad es la red de transporte bien
desarrollada. Mecca is
connected to Jidda and Riyadh by road, and the airport at Jidda serves
Mecca. Está conectado a la Meca y Riad Jidda por carretera, y el
aeropuerto de Jidda sirve a la Meca.
Even before
Muhammad's birth (570), the city was an important commercial and religious
center (the Black Stone was sacred in early Arabic religions). Incluso
antes del nacimiento de Mahoma (570), la ciudad fue un importante centro
religioso y comercial (el Negro Stone es sagrada árabe a principios de las
religiones). Muhammad began to
preach in the city c.613 but was forced to flee to Medina in 622 (the
Hegira). Mahoma comenzó a predicar en la ciudad c.613 pero se vio
obligado a huir a Medina en el año 622 (la Hégira). In 630 he returned with 10,000 men to
conquer the city and establish it as the center of the Islamic world. En
630 regresó con 10000 hombres para conquistar la ciudad y establecer como el
centro del mundo islámico. The city was ruled by the Carmathians
from 930 until 1269, when the Egyptian Mamelukes gained control. La
ciudad fue gobernada por los Carmathians desde 930 hasta 1269, cuando los
Mamelucos de Egipto obtuvo el control.
The Ottoman Turks
ruled from 1517 until 1916, when the Hejaz region became independent, with Mecca
as its capital. Los turcos otomanos gobernó desde 1517 hasta 1916, cuando
la región de Hejaz se independizó, con la Meca como su capital. Mecca fell to Ibn Saud in 1924, and in
1932 Hejaz became a province of Saudi Arabia. Meca se redujo a Ibn Saud
en 1924, y en 1932 se convirtió en una provincia de Hejaz de Arabia
Saudita. In November 1979
a group of 200 Muslim zealots seized Mecca's Great Mosque; they were driven out
by Saudi troops after 10 days, and many were executed. En noviembre de
1979 un grupo de 200 fanáticos musulmanes ocupándose de la Gran Mezquita de La
Meca, que fueron expulsados por tropas de Arabia Saudita después de 10 días, y
muchos fueron ejecutados. In 1987, Iranian pilgrims staged
violent demonstrations in the city. En 1987, los peregrinos iraníes
manifestaciones violentas en la ciudad.
Ira
Sheskin Ira Sheskin
Bibliography:
Bibliografía:
Mecca, also
Makkah (ancient Macoraba), is a city in western Saudi Arabia, located in Al
Hijâz (Hejaz) Province, near Jiddah. Meca, también Makkah (antigua
Macoraba), es una ciudad en el oeste de Arabia Saudita, que se encuentra en Al
Hijâz (Hejaz) Provincia, cerca de Yeddah. Mecca is the birthplace of the Prophet
Muhammad, founder of Islam, and the most sacred of the Muslim holy
cities. La Meca es el lugar de nacimiento del Profeta Mahoma, fundador
del Islam, y el más sagrado de las ciudades santas musulmanas. According to Islamic tradition, Muslims
around the world must face Mecca during their daily prayers. Según la
tradición islámica, los musulmanes de todo el mundo deben hacer frente a la Meca
durante sus oraciones diarias. Every year, during the last month of
the Islamic calendar, more than 1 million Muslims make a pilgrimage, or hajj, to
Mecca. Cada año, durante el último mes del calendario islámico, más de 1
millón de musulmanes hacer una peregrinación, o hajj, a la Meca. The city's location on several trade
routes has made it commercially important since ancient times. La
ubicación de la ciudad en varias rutas comerciales ha hecho que sea de
importancia comercial desde la antigüedad. Mecca was a religious center before the
time of Muhammad, and several holy sites within the sacred precincts of the
great mosque, called al-Haram, had religious significance in pre-Islamic
times. La Meca era un centro religioso antes de la época de Muhammad, y
varios lugares santos dentro de los sagrados recintos de la gran mezquita,
llamada al-Haram, ha significado religioso en tiempos pre-islámicos.
The Kaaba (or
Caaba), a windowless cube-shaped building in the courtyard of the mosque, is
believed to have been built by the Hebrew patriarch Abraham. La Kaaba (o
Caaba), un ventanas edificio en forma de cubo en el patio de la mezquita, se
cree que ha sido construido por el patriarca hebreo Abraham. In the southeastern corner of the Kaaba
is the Black Stone, supposedly given to Abraham by the angel Gabriel. En
la esquina sudeste de la Kaaba es el Negro Piedra, supuestamente dada a Abraham
por el ángel Gabriel. Also within the precincts of the mosque
is the sacred well, called the Zamzam (Zemzem), which was reputedly used by
Hagar, mother of Abraham's son Ishmael. También en el recinto de la
mezquita es el sagrado así, el llamado Zamzam (Zemzem), que fue utilizado por
fama Hagar, madre de Ismael hijo de Abraham. The city is first mentioned by the
Alexandrian geographer Ptolemy, who in the 2nd century AD called it
Macoraba. La ciudad se menciona por primera vez por el geógrafo Ptolomeo
Alejandría, que en el 2 º siglo dC llamó Macoraba.
From the time of
Muhammad, Mecca was besieged on various occasions. Desde la época de
Mahoma, La Meca fue sitiada en varias ocasiones. It was taken by the Egyptians in the
13th century. Fue tomada por los egipcios en el siglo 13. In the 16th century control passed to
Turkey. En el siglo 16 el control pasó a Turquía. From 1517 the sharifs, or descendants
of Muhammad through Hasan, son of Muhammad's son-in-law Ali, governed Mecca for
the Turks. Desde 1517 la sharifs, o descendientes de Mahoma a través de
Hasan, hijo de Muhammad yerno Ali, que se rige la Meca para los turcos.
The latter were driven from the city in
1916 by Grand Sharif Husein ibn Ali, later first king of Al Hijâz. Estos
últimos fueron expulsados de la ciudad en 1916 por el Gran Sharif Husein ibn
Ali, posteriormente primer rey de Al Hijâz. In 1924 the city was occupied by Abdul
Aziz ibn Saud, then sultan of Najd (Nejd), who made Mecca the religious capital
of Saudi Arabia. En 1924 la ciudad fue ocupada por Abdul Aziz ibn Saud,
sultán de Najd (Nejd), que hizo la Meca la capital religiosa de Arabia
Saudita. Population (1994
estimate) 1,500,000. Población (1994 estimación) 1.500.000.
Mecca, the
capital of Arabia and the sacred city of the Mohammedans, is situated in the
district of Hijaz about 21°30' N. latitude and 40°20' E. longitude, some seventy
miles east of the Red Sea. Meca, la capital de Arabia y la ciudad sagrada
de los musulmanes, está situado en el distrito de Hijaz alrededor de 21 ° 30 'de
latitud N. y 40 ° 20' E. longitud, unos setenta millas al este del Mar
Rojo. It lies in a
sandy valley surrounded by rocky hills from two hundred to five hundred feet in
height, barren and destitute of vegetation. Se encuentra en un valle
rodeado de arena por colinas rocosas de doscientos a quinientos pies de altura,
estéril y en la miseria de la vegetación.
The birthplace of
Mohammed and the seat of the famous Kaaba, it was celebrated even in pre-Islamic
times as the chief sanctuary of the Arabs, and visited by numerous pilgrims and
devotees. El lugar de nacimiento de Mahoma y la sede de la famosa Kaaba,
que se celebró incluso en tiempos pre-islámicos como el principal santuario de
los árabes, y la visita de numerosos peregrinos y devotos. The city presents an aspect more
pleasing than that of the ordinary Eastern town, with comparatively wide streets
and stone houses, usually of three stories, and well aired and lighted.
La ciudad presenta un aspecto más agradable que el de la oriental ciudad
ordinaria, comparativamente con amplias calles y casas de piedra, por lo general
de tres historias, y así salió al aire y alumbrados. The inhabitants, numbering about
60,000, are with few exceptions Arabians whose chief employment consists in
lodging the pilgrims and serving the temple, although no inconsiderable amount
of trade is carried on with the Bedouins of the surrounding desert. Los
habitantes, que suman alrededor de 60000, son, con pocas excepciones Arabians
cuyo principal empleo consiste en la presentación de servicio de los peregrinos
y el templo, aunque no insignificante cantidad de comercio se realiza con los
beduinos del desierto circundante. Mecca, the seat of government during
the reign of the first five Khalifs, is now governed by a Sharif, chosen by the
people from the Sayyids or the descendants of Mohammed, but under the immediate
authority of the Sultan of Turkey (Hughes, "Dictionary of Islam", qv).
Meca, la sede de gobierno durante el reinado de los primeros cinco Khalifs, está
ahora regida por una Sharif, elegido por el pueblo de la Sayyids o de los
descendientes de Mahoma, pero bajo la autoridad inmediata del Sultán de Turquía
(Hughes, "Diccionario Del Islam ", qv). Mecca is annually visited by some
80,000 pilgrims from all over the Mohammedan world. Meca es visitado
anualmente por unos 80000 peregrinos de todo el mundo mahometano. On their way the pilgrims pass through
Medina, the second sacred town of Arabia, and on approaching Mecca they undress,
laying aside even their headgear, and put on aprons and a piece of cloth over
the left shoulder. En el camino de los peregrinos pasan por Medina, la
segunda ciudad sagrada de Arabia, y de acercarse a la Meca que desnudarse,
incluso, por la que se aparte de su sombrerería, y puesto en delantales y un
trozo de tela sobre el hombro izquierdo. Then they perform the circuit of the
Kaaba, kiss the Black Stone, hear the sermon on Mount Arafât, pelt Satan with
stones in the valley of Mina, and conclude their pilgrimage with a great
sacrificial feast. Luego de realizar el circuito de la Kaaba, el beso
Negro Stone, escuchar el sermón en el monte Arafât, piel de Satanás con piedras
en el valle de Mina, y concluir su peregrinación con un gran banquete
sacrificial. In a year or two
Mecca will be reached by the Hijaz Railway already completed as far as Medina
(about eight hundred and fifty miles from Damascus). En uno o dos años la
Meca será alcanzado por el Hijaz de ferrocarril ya completada en la medida de lo
Medina (cerca de ochocientos cincuenta kilómetros de Damasco). From Medina to Mecca the distance is
two hundred and eighty miles, and from Mecca to Damascus about one thousand one
hundred and ten miles. De Medina a La Meca es la distancia de doscientas
ochenta millas, y la de La Meca a Damasco alrededor de un mil ciento diez
millas. The railway
passes through the old caravan route, Damascus, Mezarib, Maan, Medawara, Tebuk,
Madain Saleh, El-Ula, Medina, and Mecca. El tren pasa a través de la
antigua ruta de caravanas, Damasco, Mezarib, Maan, Medawara, Tebuk, Madain
Saleh, El-Ula, Medina y La Meca. The early history of Mecca is shrouded
in obscurity, although Mohammedan writers have preserved an abundance of
legendary lore according to which the city dates back to Abraham who is said to
have there worshipped the true God. La temprana historia de la Meca está
envuelto en la oscuridad, a pesar de los escritores mahometanos han preservado
una abundancia de legendaria tradición según la cual la ciudad se remonta a
Abraham de quien se dice que existe el Dios verdadero adorado. It is also stated that after the death
of Abraham, the inhabitants of Mecca, owing to the evil influence of the heathen
Amalekites, fell into idolatry and paganism, and the Kaaba itself became
surrounded with their idols. También se afirma que después de la muerte
de Abraham, los habitantes de La Meca, debido a la influencia del mal de los
paganos amalecitas, cayó en la idolatría y el paganismo, y la Kaaba se convirtió
en sí mismo rodeado de sus ídolos. Hundreds of these idols were destroyed
by Mohammed on his entrance into the city at the head of a Moslem army in the
eighth year of the Hejira, or AD 629. Cientos de estos ídolos fueron
destruidos por Mahoma en su entrada a la ciudad a la cabeza de un ejército
musulmán en el octavo año de la Hejira, o AD 629. During the century before Mohammed, we
find the tribe of Quraish in undisputed possession of the city and the
acknowledged guardians of the Kaaba. Durante el siglo antes de Mahoma, se
encuentra la tribu de Quraish en la posesión indiscutible de la ciudad y la
reconocida guardianes de la Kaaba. The leading events in Mecca at that
period, such as the Abyssinian expedition against Yemen and the utter defeat of
Arabia's army at the hand of the Meccans, have been already discussed in the
article CHRISTIANITY IN ARABIA. Los principales eventos en La Meca en ese
periodo, como la expedición abisinio contra Yemen y la derrota total del
ejército de Arabia de la mano de la mecans, han sido ya examinadas en el
artículo CHRISTIANITY EN ARABIA.
Publication
information Written by Gabriel Oussani. Publicación de información
Escrito por Gabriel Oussani. Transcribed by WGKofron.
Transcritas por WGKofron. With thanks to Fr. Con
agradecimiento a Fr. John Hilkert and St. Mary's Church,
Akron, Ohio The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. John
Hilkert y la Iglesia de Santa María, Akron, Ohio La Enciclopedia Católica,
Volumen X. Publicado 1911. New York: Robert Appleton
Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911.
Nihil Obstat, 1 de octubre de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy
Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of
New York + Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York
Bibliography Bibliografía
See the
bibliography appended to the articles ARABIA, MOHAMMED AND MOHAMMEDANISM;
BURKHARDT, Travels in Arabia (London, 1830); BURTON, Personal narrative of a
Pilgrimage to El Medina and Mecca (London, 1857); HURGRONJE, SNOUCK, Mecca, mit
Bilder Atlas, II (The Hague, 1888); IDEM, Het Mekkanische Feest (Leyden,
1888). Véase la bibliografía adjunta a los artículos ARABIA, MOHAMMED Y
MOHAMMEDANISM; BURKHARDT, Viajes en Arabia (Londres, 1830); BURTON, Personal
descripción de una peregrinación a la Meca y Medina El (Londres, 1857);
HURGRONJE, SNOUCK, Meca, mit Bilder Atlas, II (La Haya, 1888); IDEM, Mekkanische
Het Feest (Leiden, 1888).
This subject
presentation in the original English
language Este tema presentación en el idioma
original Inglés
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html
Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html
Mecca is a holy city, and non-Muslims
are not permitted to enter it. La Meca es una ciudad santa, y los no
musulmanes no se les permite entrar. But for Muslims the pilgrimage to
Mecca, or the hajj, is one of the basic tenets of the religion. Pero para
los musulmanes la peregrinación a la Meca, o el hajj, es uno de los principios
básicos de la religión. Each year, over 1,000,000 people visit
during the month of pilgrimage. Cada año, más de 1000000 de personas
visitan en el mes de peregrinación. The core of Mecca, including the
commercial district, surrounds the al-Haram or Great Mosque, which can hold
300,000 people. El núcleo de la Meca, incluido el distrito comercial,
rodea el al-Haram o Gran Mezquita, que puede almacenar 300000 personas.
Inside the mosque, the Kaaba (a shrine
enclosing a sacred Black Stone) and the well of Zamzam are located. En el
interior de la mezquita, la Kaaba (un santuario sagrado que remite el Negro
Piedra) y el bien de Zamzam se encuentra. They are the focus of the
pilgrimage. Ellos son el centro de la peregrinación.
BELIEVE CREER
Religious
Religiosos
Information
Información
Source Origen
web-site
Web-site
Our
List of 1,000 Religious Subjects Nuestra
Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail
E-mail
Gaury, Gerald de, Rulers of Mecca
(1951; repr. 1982); 1982); Hirashima, HY, The Road to Holy Mecca (1972); Hitti,
Philip K., History of the Arabs, 10th ed. Gaury, de Gerald, gobernantes
de la Meca (1951; repr. 1982); 1982); Hirashima, HY, El camino a La Meca Santo
(1972); Hitti, Philip K., Historia de los árabes, 10 ª ed. (1970); Steward, D., Mecca
(1980). (1970); Steward, D., La Meca (1980).
Mecca
Meca
General Information Información
General
Mecca
Meca
Catholic Information Información
Católica
Also, see: Asimismo,
véase:
Islam,
Muhammad Islam,
Muhammad
Koran,
Qur'an Corán,
Corán
Pillars
of Faith Pilares
de la Fe
Abraham
Abraham
Testament
of Abraham Testamento
de Abraham
Allah
Alá
Hadiths
Hadiths
Revelation
- Hadiths from Book 1 of al-Bukhari Apocalipsis
- Hadiths del Libro 1 de al-Bukhari
Belief
- Hadiths from Book 2 of al-Bukhari Las
convicciones - Hadiths del Libro 2 de al-Bukhari
Knowledge
- Hadiths from Book 3 of al-Bukhari Conocimiento
- Hadiths del Libro 3 de al-Bukhari
Times
of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-Bukhari Horarios
de los Oraciones - Hadiths del Libro 10 de la al-Bukhari
Shortening
the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-Bukhari Acortar
las Oraciones (A-Taqseer) - Hadiths del Libro 20 de la al-Bukhari
Pilgrimmage
(Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-Bukhari Peregrinación
(Hajj) - Hadiths del Libro 26 del al-Bukhari
Fighting
for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-Bukhari Que
luchan por la causa de Alá (Jihad) - Hadiths del Libro 52 de
al-Bukhari
ONENESS,
UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-Bukhari ONENESS,
UNIQUENESS DE ALLAH (TAWHEED) - Hadiths del Libro 93 de al-Bukhari
Hanafiyyah
School Theology (Sunni) Hanafiyyah
Escuela de Teología (sunni)
Malikiyyah
School Theology (Sunni) Malikiyyah
Escuela de Teología (sunni)
Shafi'iyyah
School Theology (Sunni) Shafi'iyyah
Escuela de Teología (sunni)
Hanbaliyyah
School Theology (Sunni) Hanbaliyyah
Escuela de Teología (sunni)
Maturidiyyah
Theology (Sunni) Maturidiyyah
Teología (sunni)
Ash'ariyyah
Theology (Sunni) Ash'ariyyah
Teología (sunni)
Mutazilah
Theology Mutazilah
Teología
Ja'fari
Theology (Shia) Ja'fari
Teología (chiítas)
Nusayriyyah
Theology (Shia) Nusayriyyah
Teología (chiítas)
Zaydiyyah
Theology (Shia) Zaydiyyah
Teología (chiítas)
Kharijiyyah
Kharijiyyah
Imams
(Shia) Imanes
(chiítas)
Druze
Druso
Qarmatiyyah
(Shia) Qarmatiyyah
(chiítas)
Ahmadiyyah
Ahmadiyyah
Ishmael,
Ismail Ismael,
Ismail
Early
Islamic History Outline Principios
de la historia islámica esbozo
Hegira
Hégira
Averroes
Averroes
Avicenna
Avicena
Machpela
Machpela
Kaaba,
Black Stone Kaaba,
la piedra negro
Ramadan
Ramadan
Sunnites,
Sunni Sunitas,
sunni
Shiites,
Shia Chiítas,
chiítas
Mecca
Meca
Medina
Medina
Sahih,
al-Bukhari Sahih,
al-Bukhari
Sufism
Sufismo
Wahhabism
Wahhabismo
Abu
Bakr Abu
Bakr
Abbasids
Abbasids
Ayyubids
Ayyubids
Umayyads
Omeyas
Fatima
Fátima
Fatimids
(Shia) Fatimitas
(chiítas)
Ismailis
(Shia) Ismaelitas
(chiítas)
Mamelukes
Mamelucos
Saladin
Saladin
Seljuks
Seljuks
Aisha
Aisha
Ali
Ali
Lilith
Lilith
Islamic
Calendar Calendario
islámico
Interactive
Muslim Calendar Interactive
calendario musulmán