Melchites, MelkitesMelquitas

General InformationInformación General

Melchites or Melkites (Syriac mlaka; Aramaic malik,"king") is a name given in the 5th century to the Christians of the patriarchates of Jerusalem, Alexandria, and Antioch who accepted the definition by the Council of Chalcedon (451) of the two natures of Christ, a position also accepted by the pope and the Byzantine emperor. Melquitas o melquitas (mlaka siríaco, arameo malik, "rey") es un nombre que se da en el siglo quinto a los cristianos de los patriarcados de Jerusalén, Alejandría y Antioquía, que aceptó la definición por el Concilio de Calcedonia (451) de los dos naturalezas de Cristo, una posición aceptada también por el Papa y el emperador bizantino.The name Melchites ("royalists," that is, followers of the emperor) was given to them by the Monophysites, who held that Christ has only one (divine) nature and who therefore rejected the position of the council (see Monophysitism).Los melquitas nombre ("realistas", es decir, los seguidores del emperador) fue dada a ellos por los monofisitas, que sostenían que Cristo tiene una sola (divina) la naturaleza y que por lo tanto rechazó la posición del Consejo (véase el monofisismo).

The Melchites adhered to the Eastern church after the schism with Rome in 1054, but in the following centuries some groups of Melchites shifted their allegiance back to Rome; they became known as the Melchite Catholic church, one of the Eastern Rite churches.Los melquitas se adhirieron a la iglesia del Este después de que el cisma con Roma en 1054, pero en los siglos siguientes algunos grupos de melquitas cambió su lealtad a Roma, que llegó a ser conocido como la iglesia melquita católica, una de las iglesias de rito oriental.Rome recognized a Catholic Melchite patriarch in 1724.Roma reconoció a un patriarca melquita católica en 1724.There are about 270,000 Catholic Melchites in this patriarchal territory, which is centered in Damascus, Syria, and more than 200,000 outside it.Hay alrededor de 270 mil melquitas católicos en este territorio patriarcal, que se centra en Damasco, Siria, y más de 200.000 fuera de ella.Their priests are allowed to marry; services are conducted in Arabic or, with due authorization, in the vernacular of the country.Sus sacerdotes se les permite casarse, los servicios se llevan a cabo en árabe o, con la debida autorización, en la lengua vernácula del país.The Melchites in the US number about 55,000.Los melquitas en el número de EE.UU. cerca de 55.000.They are under the jurisdiction of an exarchate province established in 1966 with its headquarters in Boston.Ellos están bajo la jurisdicción de una provincia exarcado establecida en 1966 con sede en Boston.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail

Melchites Melquitas

Catholic InformationInformación Católica

(Melkites).(Melquitas).

ORIGIN AND NAMEORIGEN Y NOMBRE

Melchites are the people of Syria, Palestine, and Egypt who remained faithful to the Council of Chalcedon (451) when the greater part turned Monophysite.Melquitas son el pueblo de Siria, Palestina y Egipto, que se mantuvo fiel al Concilio de Calcedonia (451) cuando la mayor parte se volvió monofisita.The original meaning of the name therefore is an opposition to Monophysism.El significado original del nombre por lo tanto es una oposición a Monophysism.The Nestorians had their communities in eastern Syria till the Emperor Zeno (474-491) closed their school at Edessa in 489, and drove them over the frontier into Persia.Los nestorianos y sus comunidades en el este de Siria hasta que el emperador Zenón (474-491) cerró su escuela en Edesa en el 489, y les obligaron a más de la frontera de Persia.The pople of western Syria, Palestine, and Egypt were either Melchites who accepted Chalcedon, or Monophysites (also called Jacobites in Syria and Palestine, Copts in Egypt) who rejected it, till the Monothelite heresy in the seventh century further complicated the situation.El Pople del oeste de Siria, Palestina y Egipto eran melquitas que aceptaron Calcedonia, o monofisitas (también llamados jacobitas en Siria y Palestina, los coptos en Egipto), que lo rechazó, hasta que la herejía Monothelite en el siglo VII complica aún más la situación.But Melchite remained the name for those who were faithful to the great Church, Catholic and Orthodox, till the Schism of Photius (867) and Cerularius (1054) again divided them.Pero melquita se mantuvo el nombre de aquellos que fueron fieles a la gran Iglesia, católica y ortodoxa, hasta el Cisma de Focio (867) y Cerulario (1054) de nuevo dividido.

From that time there have been two kinds of Melchites in these countries, the Catholic Melchites who kept the communion of Rome, and schismatical (Orthodox) Melchites who followed Constantinople and the great mass of eastern Christians into schism.Desde ese momento ha habido dos tipos de melquitas en estos países, los melquitas católicos que mantienen la comunión de Roma, y ​​cismáticos melquitas (Ortodoxo) que siguieron a Constantinopla y la gran masa de los cristianos orientales en el cisma.Although the name has been and still is occasionally used for both these groups, it is now commonly applied only to the Eastern-Rite Catholics.Aunque el nombre ha sido y aún se utiliza ocasionalmente para estos dos grupos, ahora se aplica únicamente a los católicos de rito oriental.For the sake of clearness it is better to keep to this use; the name Orthodox is sufficient for the others, whereas among the many groups of Catholics, Latin and Eastern, of various rites, we need a special name for this group.En aras de la claridad, es mejor mantener a este uso, el nombre Ortodoxa es suficiente para los demás, mientras que entre los muchos grupos de católicos, América y Oriente, de diversos ritos, necesitamos un nombre especial para este grupo.It would be, indeed, still more convenient if we could call all Byzantine-Rite Catholics "Melchite." Sería, en efecto, aún más conveniente si pudiéramos llamar a todos los católicos de rito bizantino "melquita".But such a use of the word has never obtained.Pero este uso de la palabra nunca ha obtenido.One could not with any propriety call Ruthenians, the Eastern Catholics of southern Italy or Rumania, Melchites.No se podía llamar con cualquier propiedad rutenos, los católicos orientales del sur de Italia o Rumanía, melquitas.One must therefore keep the name for those of Syria, Palestine, and Egypt, all of whom speak Arabic.Uno por lo tanto debe mantener el nombre de los de Siria, Palestina y Egipto, todos los cuales hablan el árabe.We define a Melchite then as any Christian of these lands in communion with Rome, Constantinople, and the great Church of the Empire before the Photian schism, or as a Christian of the Byzantine Rite in communion with Rome since.Se define un melquita entonces como cualquier cristiano de estas tierras en comunión con Roma, Constantinopla, y la gran Iglesia del Imperio antes del cisma de Focio, o como un cristiano de rito bizantino en comunión con Roma desde entonces.

As the word implied opposition to the Monophysites originally, so it now marks the distinction between these people and all schismatics on the one hand, between them and Latins or Catholics of other rites (Maronites, Armenians, Syrians, etc.) on the other.Como la palabra implica la oposición a los monofisitas originalmente, por lo que ahora marca la distinción entre estas personas y todos los cismáticos, por una parte, entre ellos y los latinos o los católicos de otros ritos (maronitas, armenios, sirios, etc) por el otro. The name is easily explained philologically.El nombre se explica fácilmente filológicamente. It is a Semitic (presumably Syriac) root with a Greek ending, meaning imperialist.Se trata de un semita (presumiblemente siríaco) de la raíz con un final griego, es decir, imperialista.Melk is Syriac for king (Hebrew melek, Arab. malik).Melk es siríaco para el rey (melek en hebreo, árabe. Malik).The word is used in all the Semitic languages for the Roman Emperor, like the Greek basileus.La palabra se utiliza en todas las lenguas semíticas por el emperador romano, como el "basileus" griego.By adding the Greek ending -- ites we have the form melkites, equal to basilikos.Al añadir la terminación griega - itas tenemos la melquitas forma, igual a basilikos.It should be noted that the third radical of the Semitic root is kaf: there is no guttural.Cabe señalar que el radical tercera parte de la raíz semítica es caf: no hay guturales.Therefore the correct form of the word is Melkite, rather than the usual form Melchite. Por lo tanto la forma correcta de la palabra es melquita, en lugar de la habitual forma melquita.The pure Syriac word is malkoyo (Arab. malakiyyu; vulgar, milkiyyu).La pura palabra siríaca es malkoyo (malakiyyu del árabe; vulgar, milkiyyu).

II. II.HISTORY BEFORE THE SCHISMHISTORIA antes del cisma

The decrees of the Fourth General Council (Chalcedon, 451) were unpopular in Syria and still more in Egypt.Los decretos del IV Concilio General (Calcedonia, 451) eran populares en Siria y más aún en Egipto.Monophysism began as an exaggeration of the teaching of St. Cyril of Alexandria (d.444), the Egyptian national hero, against Nestorius.Monophysism comenzó como una exageración de las enseñanzas de San Cirilo de Alejandría (d.444), el héroe nacional de Egipto, en contra de Nestorio.In the Council of Chalcedon the Egyptians and their friends in Syria saw a betrayal of Cyril, a concession to Nestorianism.En el Concilio de Calcedonia los egipcios y sus amigos en Siria vio una traición de Cirilo, una concesión a Nestorianismo.Still more did national, anti-imperial feeling cause opposition to it.Aún más hizo oposición nacional, el sentimiento causa anti-imperialista a la misma.The Emperor Marcian (450-457) made the Faith of Chalcedon the law of the empire.El emperador Marciano (450-457) hizo la fe de Calcedonia la ley del imperio.Laws passed on 27 February and again on 13 March, 452, enforced the decrees of the council and threatened heavy penalties against dissenters.Las leyes aprobadas el 27 de febrero y de nuevo el 13 de marzo, 452, cumplir los decretos del consejo y amenazó fuertes sanciones contra los disidentes.From that time Dyophysism was the religion of the court, identified with loyalty to the emperor.A partir de ese momento Dyophysism era la religión de la corte, identificado con la lealtad al emperador.In spite of the commpromising concessions of later emperors, the Faith of Chalcedon was always looked upon as the religion of the state, demanded and enforced on all subjects of Caesar.A pesar de las concesiones commpromising de los emperadores más tarde, la fe de Calcedonia fue tenido siempre por la religión del estado, exigió y se aplica a todos los temas de César.So the long-smouldering disloyalty of these two provinces broke out in the form of rebellion against Chalcedon. Así que la deslealtad a largo humeantes de estas dos provincias se desató en forma de rebelión contra Calcedonia.For centuries (till the Arab conquest) Monophysism was the symbol of national Egyptian and Syrian patriotism. Durante siglos (hasta la conquista árabe) Monophysism era el símbolo del patriotismo nacional de Egipto y Siria.The root of the matter was always political.La raíz de la cuestión es siempre política.

The people of Egypt and Syria, keeping their own languages and their consciousness of being separate races, had never been really amalgamated with the Empire, originally Latin, now fast becoming Greek.El pueblo de Egipto y Siria, manteniendo su propia lengua y su conciencia de ser carreras por separado, nunca había sido realmente amalgamada con el Imperio, originario de América, ahora está convirtiendo rápidamente en griego.They had no chance of political independence, their hatred of Rome found a vent in this theological question.No tenían ninguna posibilidad de independencia política, su odio de Roma se encuentran una salida en esta cuestión teológica.The cry of the faith of Cyril, "one nature in Christ", no betrayal of Ephesus, meant really no submissoin to the foreign tyrant on the Bosphorus.El grito de la fe de Cirilo, "una sola naturaleza en Cristo", sin la traición de Éfeso, significaba realmente no submissoin al tirano extranjero en el Bósforo.So the great majority of the population in these lands turned Monophysite, rose in continual rebellion against the creed of the Empire, committed savage atrocities against the Chalcedonian bishops and officials, and in return were fiercely persecuted.Así que la gran mayoría de la población en estas tierras se volvió monofisitas, se levantó en rebelión constante contra la religión del Imperio, cometieron atrocidades salvajes contra los obispos de Calcedonia y los funcionarios, y en cambio fueron perseguidos ferozmente.

The beginning of these troubles in Egypt was the deposition of the Monophysite Patriarch Dioscur, and the election by the government party of Proterius as his successor, immediately after the council.El inicio de estos problemas en Egipto fue la deposición de la Dioscur Monophysite Patriarca, y la elección por parte del gobierno de Proterius como su sucesor, inmediatamente después del Concilio.The people, especially the lower classes and the great crowd of Egyptian monks, refused to acknowledge Proterius, and began to make tumults and riots that 2000 soldiers sent from Constantinople could hardly put down.La gente, especialmente las clases más bajas y la gran multitud de monjes egipcios, se negó a reconocer Proterius, y comenzó a hacer tumultos y motines que 2000 soldados enviados desde Constantinopla no podía dejar de leerlo.When Dioscur died in 454 a certain Timothy, called the Cat or Weasel (ailouros), was ordained by the Monophysites as his successor.Cuando murió en 454 Dioscur cierto Timoteo, llamado el gato o comadreja (ailouros), fue ordenado por los monofisitas como su sucesor.In 457 Proterius was murdered; Timothy drove out the Chalcedonian clergy and so began the organized Coptic (Monophysite) Church of Egypt.En 457 fue asesinado Proterius; Timoteo expulsó a los sacerdotes de Calcedonia y así comenzó la organización coptos (monofisitas) Iglesia de Egipto.In Syria and Palestine there was the same opposition to the council and the government.En Siria y Palestina no fue la misma oposición al consejo y el gobierno.The people and monks drove out the Orthodox Patriarch of Antioch, Martyrius, and set up one Peter the Dyer (gnapheus, fullo), a Monophysite as his successor.El pueblo y los monjes llevó a cabo el Patriarca Ortodoxo de Antioquía, Martirio, y establecer un Pedro el Dyer (gnapheus, fullo), un monofisita como su sucesor.Juvenal of Jerusalem, once a friend of Dioscur, gave up his heresy at Chalcedon.Juvenal de Jerusalén, una vez que un amigo de Dioscur, renunció a su herejía en Calcedonia.When he came back to his new patriarchate he found the whole country in rebellion against him.Cuando regresó a su patriarcado nuevo se encontró con todo el país en rebelión contra él.He too was driven out and a Monophysite monk Theodosius was set up in his place.Él también fue expulsado y un monje Teodosio monofisita se creó en su lugar.

So began the Monophysite national churches of these provinces.Así que comenzó a las iglesias monofisitas nacionales de estas provincias.Their opposition to the court and rebellion lasted two centuries, till the Arab conquest (Syria, 637; Egypt, 641).Su oposición a la corte y la rebelión duró dos siglos, hasta la conquista árabe (Siria, 637; Egipto, 641).During this time the government, realizing the danger of the disaffection of the frontier provinces, alternated fierce persecution of the heretics with vain attempts to conciliate them by compromises (Zeno's Henotikon in 482, the Acacian Schism, 484-519, etc.) It should be realized that Egypt was much more consistently Monophysite than Syria or Palestine.Durante este tiempo el gobierno, al darse cuenta del peligro de la desafección de las provincias fronterizas, alternó la feroz persecución de los herejes con los vanos intentos de conciliación por los compromisos (Henotikon Zenón en 482, el cisma de Acacio, 484-519, etc) Hay que se dio cuenta de que Egipto era mucho más consistente monofisita de Siria o de Palestina.Egypt was much closer knit as one land than the other provinces, and so stood more uniformly on the side of the national party.Egipto estaba mucho más cerca de tejer como una tierra que las otras provincias, y así quedó de manera más uniforme en el lado de la parte nacional.(For all this see MONOPHYSISM.) (Para todo esto Monophysism ver.)

Meanwhile against the nationalist party stood the minority on the side of the government and the council.Mientras tanto, en contra del partido nacionalista estaba la minoría en el lado del gobierno y el consejo.These are the Melchites.Estos son los melquitas.Why they were so-called is obvious: they were the loyal Imperialists, the emperor's party.¿Por qué estaban los llamados es obvia: eran los imperiales leales, el partido del emperador.The name occurs first in a pure Greek form as basilikos.El nombre aparece por primera vez en una forma pura griego como basilikos.Evagrius says of Timothy Sakophakiolos (The Orthodox Patriarch of Alexandria set up by the government when Timothy the Cat was driven out in 460) that some called him the Imperialist (on oi men ekaloun basilikon) (HE, II,11).Evagrio dice de Timothy Sakophakiolos (El Patriarca ortodoxo de Alejandría, creada por el gobierno cuando Timoteo el Gato fue expulsado en el 460) que algunos le llamaban el imperialista (en basilikon oi ekaloun hombres) (HE, II, 11).These Melchites were naturally for the most part the government officials, in Egypt almost entirely so, while in Syria and Palestine a certain part of the native population was Melchite too. Estos eran, naturalmente, melquitas en su mayor parte los funcionarios del gobierno, en Egipto, casi en su totalidad así, mientras que en Siria y Palestina una parte de la población nativa fue melquita también.Small in numbers, they were until the Arab conquest strong through the support of the government and the army. Pequeños en número, fueron hasta la conquista árabe fuerte gracias al apoyo del gobierno y el ejército.The contrast between Monophysites and Melchites (Nationalists and Imperialists) was expressed in their language.El contraste entre monofisitas y melquitas (nacionalistas e imperialistas) se expresó en su idioma.The Monophysites spoke the national language of the country (Coptic in Egypt, Syriac in Syria and Palestine), Melchites for the most part were foreigners sent out from Constantinople who spoke Greek.Los monofisitas hablaban el idioma nacional del país (coptos en Egipto, siríaco en Siria y Palestina), melquitas en su mayor parte eran extranjeros enviados desde Constantinopla que habla griego.

For a long time the history of these countries is that of a continual feud between Melchites and Monophysites; sometimes the government is strong, the heretics are persecuted, the patriarchate is occupied by a Melchite; then again the people get the upper hand, drive out the Melchite bishops, set up Monophysites in their place and murder the Greeks.Durante mucho tiempo la historia de estos países es el de una disputa continua entre los melquitas y los monofisitas, a veces el gobierno es fuerte, los herejes son perseguidos, el patriarcado es ocupado por un melquita, a continuación, de nuevo la gente consigue la ventaja, expulsar a los obispos melquitas, creado monofisitas en su lugar y el asesinato de los griegos.By the time of the Arab conquest the two Churches exist as rivals with rival lines of bishops.En el momento de la conquista árabe, las dos Iglesias existir como rivales con las líneas rivales de los obispos.But the Monophysites are much the larger party, especially in Egypt, and form the national religion of the country.Pero los monofisitas son mucho la parte más grande, especialmente en Egipto, y la forma de la religión nacional del país. The difference by new expresses itself to a great extent in liturgical language.La diferencia por el nuevo se expresa en gran medida en el lenguaje litúrgico.Both parties used the same liturgies (St. Mark in Egypt, St. James in Syria and Palestine), but while the Monophysites made a point of using the national language in church (Coptic and Syriac) the Melchites generally used Greek.Ambas partes utilizan la misma liturgia (San Marcos en Egipto, St. James en Siria y Palestina), pero mientras los monofisitas hecho un punto de la utilización de la lengua nacional en la iglesia (copto y sirio) los melquitas utiliza generalmente griego. It seems, however, that this was less the case than has been thought; the Melchites, too, used the vulgar tongue to a considerable extent (Charon, Le Rite byzantin, 26-29).Parece, sin embargo, que esto era menos cierto que se ha pensado, los melquitas, también, utilizar la lengua vulgar en gran medida (Caronte, Le rito bizantino, 26-29).

When the Arabs came in the seventh century, the Monophysites, true to their anti-imperial policy, rather helped than hindered the invaders.Cuando los árabes llegaron en el siglo VII, los monofisitas, fiel a su política anti-imperial, en lugar de verse impedido ayudó a los invasores.But they gained little by their treason; both churches received the usual terms granted to Christians; they became two sects of Rayas under the Moslem Khalifa, both were equally persecuted during the repeated outbursts of Moslem fanaticism, of which the reign of Al-Hakim in Egypt (996-1021) is the best known instance.Pero ganaron poco a su traición, ambas iglesias recibido las condiciones habituales concedidas a los cristianos, sino que se convirtieron en dos sectas de Rayas en el Khalifa musulmanes, ambos fueron perseguidos por igual durante los repetidos estallidos de fanatismo musulmán, de los cuales el reinado de Al-Hakim en Egipto (996-1021) es el mejor ejemplo conocido.In the tenth century part of Syria was conquered back by the empire (Antioch reconquered in 968-969, lost again to the Seljuk Turks in 1078-1081).En el siglo X, parte de Siria fue conquistada de nuevo por el imperio (Antioquía reconquistada en 968 a 969, perdió de nuevo a los turcos selyúcidas en 1078-81).This caused for a time a revival of the Melchites and an increase of enthusiasm for Constantinople and everything Greek among them.Esto hizo que durante un tiempo un resurgimiento de los melquitas y un aumento del entusiasmo por todo lo griego de Constantinopla y entre ellos.

Under the Moslems the characteristic notes of both churches became, if possible, stronger. Bajo los musulmanes las notas características de ambas iglesias se convirtió, de ser posible, más fuerte.The Monophysites (Copts and Jacobites) sank into isolated local sects.Los monofisitas (los coptos y los jacobitas) se hundió en aislados sectas locales.On the other hand, the Melchite minorities clung all the more to their union with the great church that reigned free and dominant in the empire.Por otra parte, las minorías melquita se aferró aún más a su unión con la gran iglesia que reinaba libre y dominante en el imperio.This expressed itself chiefly in loyalty to Constantinople.Esto se expresa principalmente en la lealtad a Constantinopla.Rome and the West were far off; the immediate object of their devotion was the emperor's court and the emperor's patriarch.Roma y el Occidente estabais lejos, el objeto inmediato de su devoción era la corte del emperador y el patriarca del emperador.The Melchite patriarchs under Moslem rule became insignificant people, while the power of the Patriarach of Constantinople grew steadily.Los patriarcas melquitas bajo el dominio musulmán se convirtió en la gente insignificante, mientras que el poder de la Patriarach de Constantinopla creció en forma sostenida.So, looking always to the capital for guidance, they gradually accepted the position of being his dependents, almost suffragans.Así, mirando siempre a la capital para la orientación, poco a poco aceptado la posición de ser a su cargo, casi sufragantes.

When the Bishop of Constantinople assumed the title of "Ecumenical Patriarch" it was not his Melchite brothers who protested.Cuando el obispo de Constantinopla asumió el título de "Patriarca Ecuménico" no era su hermanos melquita que protestaron.This attitude explains their share in his schism.Esta actitud explica su participación en su cisma.The quarrels between Photius and Pope Nicholas I, between Michael Cerularius and Leo IX were not their affair; they hardly understood what was happening.Las disputas entre Focio y el Papa Nicolás I, entre Miguel Cerulario y León IX no fueron su aventura, que apenas entendía lo que estaba sucediendo.But naturally, almost inevitably, when the schism broke out, in spite of some protests [Peter III of Antioch (1053-1076?) protested vehemently against Cerularius's schism; see Fortescue, Orthodox Eastern Church, 189-192], the Melchites followed their leader, and when orders came from Constantinople to strike the pope's name from their diptychs they quietly obeyed.Pero, naturalmente, casi inevitablemente, cuando estalló el cisma, a pesar de algunas protestas [Pedro III de Antioquía (? 1.053 a 1.076) protestaron con vehemencia contra el cisma de Cerulario; Fortescue ver, la Iglesia Ortodoxa Oriental, 189-192], los melquitas seguido su órdenes de líder, y cuando venía de Constantinopla a la huelga el nombre del Papa de sus dípticos que obedeció en silencio.

III. III.FROM THE SCHISM TO THE BEGINNING OF THE UNIONDESDE EL CISMA EN EL INICIO DE LA UNIÓN

So all the Melchites in Syria, Palestine and Egypt broke with Rome and went into schism at the command of Constantinople.Así que todos los melquitas en Siria, Palestina y Egipto rompió con Roma y se fue en el cisma en el símbolo de Constantinopla.Here, too, they justified their name of Imperialist.Aquí, también, que justifica su nombre de imperialista.From this time to almost our own day there is little to chronicle of their history.A partir de este momento a casi nuestros días, hay poco para hacer la crónica de su historia.They existed as a "nation" (millet) under the Khalifa; when the Turks took Constantinople (1453) they made the patriarch of that city head of this "nation" (Rum millet, ie, the Orthodox Church) for civil affairs.Que existía como una "nación" (mijo) en el marco del Khalifa, cuando los turcos tomaron Constantinopla (1453) que hizo el patriarca de la ciudad que la cabeza de esta "nación" (mijo Ron, es decir, la Iglesia Ortodoxa) de los asuntos civiles.Other bishops, or even patriarchs, could only approach the government through him.Otros obispos, o incluso patriarcas, sólo podía acercarse al gobierno a través de él.This further increased his authority and influence over all the Orthodox in the Turkish Empire.Esto aumentó aún más su autoridad e influencia sobre todos los ortodoxos en el Imperio turco.During the dark ages that follow, the Ecumenical Patriarch continually strove (and generally managed) to assert ecclesiastical jurisdiction over the Melchites (Ort. Eastern Ch., 240, 285-289, 310, etc.).Durante los años oscuros que siguen, el Patriarca Ecuménico se esforzó continuamente (y generalmente administrado) a ejercer la jurisdicción eclesiástica sobre los melquitas (Ch. Ort. Oriental., 240, 285-289, 310, etc.)

Meanwhile the three patriarchs (of Alexandria, Antioch, and Jerusalem), finding little to do among their diminished flocks, for long periods came to live at Constantinople, idle ornaments of the Phanar.Mientras tanto, los tres patriarcas (de Alejandría, Antioquía y Jerusalén), encontrando muy poco que ver entre sus rebaños disminuyeron, por largos períodos de tiempo vino a vivir en Constantinopla, adornos de inactividad del Fanar.The lists of these patriarchs will be found in Le Quien (loc. cit. Below).Las listas de estos patriarcas se encuentran en Le Quien (loc. cit. Abajo).Gradually all the people of Egypt, Syria, and Palestine since the Arab conquest forgot their original languages and spoke only Arabic, as they do still.Poco a poco todo el pueblo de Egipto, Siria y Palestina desde la conquista árabe olvidado su idioma original y sólo hablaba árabe, como lo hacen todavía.This further affected their liturgies.Este más afectado sus liturgias.Little by little Arabic began to be used in church.Poco a poco árabe comenzó a ser utilizado en la iglesia.Since the seventeenth century at the latest, the native Orthodox of these countries use Arabic for all services, though the great number of Greeks among them keep their own language.Desde el siglo XVII, a más tardar, los ortodoxos nativos de estos países utilizan el árabe para todos los servicios, aunque el gran número de griegos, entre ellos mantener su propio idioma.

But already a much more important change in the liturgy of the Melchites had taken place.Pero ya es un cambio mucho más importante en la liturgia de los melquitas había tenido lugar.We have seen that the most characteristic note of these communities was their dependence on Constantinople.Hemos visto que la nota más característica de estas comunidades era su dependencia de Constantinopla.That was the difference between them and their old rivals the Monophysites, long after the quarrel about the nature of Christ had practically been forgotten.Esa fue la diferencia entre ellos y sus viejos rivales los monofisitas, mucho después de la disputa sobre la naturaleza de Cristo había sido prácticamente olvidado.The Monophysites, isolated from the rest of Christendom, kept the old rites of Alexandria and Antioch-Jerusalem pure.Los monofisitas, aislado del resto de la cristiandad, mantienen los ritos antiguos de Alejandría y Antioquía, Jerusalén-pura.They still use these rites in the old languages (Coptic and Syriac).Se siguen utilizando estos ritos en los idiomas de edad (copto y sirio).The Melchites on the other hand submitted to Byzantine influence in their liturgies.Los melquitas en cambio sometidos a la influencia bizantina en sus liturgias.The Byzantine litanies (Synaptai), the service of the Ptoskomide and other elements were introduced into the Greek Alexandrine Rite before the twelfth or thirteenth centuries; so also in Syria and Palestine the Melchites admitted a number of Byzantine elements into their services (Charon, op. Cit., 9-25).Las letanías bizantino (Synaptai), el servicio de la Ptoskomide y otros elementos fueron introducidos en el rito alejandrino griego antes de los siglos XII o XIII, así también en Siria y Palestina melquitas la admitió una serie de elementos bizantinos en sus servicios (Caronte, op . Cit., 9-25).Then in the thirteenth century came the final change.Luego, en el siglo XIII fue el último cambio.The Melchites gave up their old rites altogether and adopted that of Constantinople.Los melquitas renunciaron a sus antiguos ritos por completo y adoptó el de Constantinopla.Theodore IV (Balsamon) of Antioch (1185-1214?) marks the date of this change.Theodore IV (Balsamon) de Antioquía (1285 / 14?) Marca la fecha de este cambio.The crusaders held Antioch in his name, so he retired to Constantinople and lived there under the shadow of the Ecumenical Patriarch.Los cruzados celebrada Antioquía en su nombre, por lo que se retiró a Constantinopla, donde vivió bajo la sombra del Patriarca Ecuménico.While he was there he adopted the Byzantine Rite.Mientras estaba allí adoptó el rito bizantino.In 1203, Mark II of Alexandria (1195-c.1210) wrote to Theodore asking various questions about the liturgy.En 1203, Mark II de Alejandría (1195-c.1210) escribió a Teodoro varias preguntas sobre la liturgia.Theodore in his answer insists onn; both churches received the usual terms granted to Christians; they became two sects of Rayas under the Moslem Khalifa, both were equally persecuted during the repeated outbursts of Moslem fanaticism, of which the reign of Al-Hakim in Egypt (996-1021) is the best known instance.Teodoro en su respuesta insiste Onn, ambas iglesias recibido las condiciones habituales concedidas a los cristianos, sino que se convirtieron en dos sectas de Rayas en el Khalifa musulmanes, ambos fueron perseguidos por igual durante los repetidos estallidos de fanatismo musulmán, de los cuales el reinado de Al-Hakim en Egipto (996-1021) es el mejor ejemplo conocido.In the tenth century part of Syria was conquered back by the empire (Antioch reconquered in 968-969, lost again to the Seljuk Turks in 1078-1081).En el siglo X, parte de Siria fue conquistada de nuevo por el imperio (Antioquía reconquistada en 968 a 969, perdió de nuevo a los turcos selyúcidas en 1078-81).This caused for a time a revival of the Melchites and an increase of enthusiasm for Constantinople and everything Greek among them.Esto hizo que durante un tiempo un resurgimiento de los melquitas y un aumento del entusiasmo por todo lo griego de Constantinopla y entre ellos.Under the Moslems the characteristic notes of both churches became, if possible, stronger. Bajo los musulmanes las notas características de ambas iglesias se convirtió, de ser posible, más fuerte.The Monophysites (Copts and Jacobites) sank into isolated local sects.Los monofisitas (los coptos y los jacobitas) se hundió en aislados sectas locales.On the other hand, the Melchite minorities clung all the more to their union with the great church that reigned free and dominant in the empire.Por otra parte, las minorías melquita se aferró aún más a su unión con la gran iglesia que reinaba libre y dominante en el imperio.This expressed itself chiefly in loyalty to Constantinople Rome and the West were far off; the immediate object of their devotion was the emperor's court an the use of Constantinople as the only right one, for all the Orthodox, and Mark undertook to adopt it (PG, CXXXVIII, 935 sq.) When Thheodosius IV of Antioch (1295-1276) was able to set up his throne again in his own city he imposed the Byzantine Rite on all his clergy.Esto se expresa principalmente en la lealtad a Constantinopla, Roma y el Occidente estabais lejos, el objeto inmediato de su devoción era la corte del emperador de un uso de la de Constantinopla como el derecho único, para todos los ortodoxos, y Mark se comprometió a adoptar (PG , CXXXVIII, 935 sq) Cuando Thheodosius IV de Antioquía (1295 a 1276) fue capaz de establecer su trono de nuevo en su propia ciudad impuso el rito bizantino en todo su clero.At Jerusalem the old liturgy disappeared at about the same time.En Jerusalén, la liturgia de edad desapareció casi al mismo tiempo.(Charon, op. Cit., 11-12, 21, 23).(Caronte, op. Cit., 11-12, 21, 23).

We have then for the liturgies of the Melchites these periods: first the old national rites in Greek, but also in the languages of the country, especially in Syria and Palestine, gradually Byzantinized till the thirteenth century.Tenemos entonces para las liturgias de los melquitas estos períodos: en primer lugar los ritos nacionales en griego antiguo, sino también en las lenguas del país, especialmente en Siria y Palestina, poco a poco Byzantinized hasta el siglo XIII.Then the Byzantine Rite alone in Greek in Egypt, in Greek and Syriac in Syria and Palestine, with gradually increasing use of Arabic to the sixteenth or seventeenth century.Entonces, el rito bizantino solo en griego en Egipto, en griego y siríaco en Siria y Palestina, con un aumento progresivo uso del árabe en el siglo XVI o XVII.Lastly the same rite in Arabic only by the natives, in Greek by the foreign (Greek) patriarchs and bishops.Por último, el mismo rito en árabe por los nativos, en griego por el extranjero (en griego) patriarcas y obispos.

The last development we notice is the steady increase of this foreign (Greek) element in all the higher places of the clergy.El último desarrollo nos damos cuenta es el aumento constante de esta extranjeros (en griego) elemento en todos los lugares más altos del clero.As the Phanar at Constantinople grew more and more powerful over the Melchites, so did it more and more, inruthless defiance of the feeling of the people, send them Greek patriarchs, metropolitans, and archmandrites from its own body.A medida que el Fanar en Constantinopla se hizo más y más poderosos sobre los melquitas, por lo que lo hizo más y más, el desafío inruthless del sentimiento de la gente, enviarlos patriarcas griegos, metropolitanos y archmandrites de su propio cuerpo. For centuries the lower married clergy and simple monks have been natives, speaking Arabic and using Arabic in the liturgy, while all the prelates have been Greeks, who often do not even know the language of the country.Durante siglos, el bajo clero y los monjes se casó con simples han sido nativos, habla árabe y el uso de árabe en la liturgia, mientras que todos los prelados han sido los griegos, que a menudo ni siquiera saben el idioma del país.At last, in our own time, the native Orthodox have rebelled against this state of things.Por fin, en nuestro propio tiempo, los ortodoxos nativos se han rebelado contra este estado de cosas.At Antioch they have now succeeded in the recognition of their native Patriarch, Gregory IV (Hadad) after a schism with Constantinople.En Antioquia se han logrado en el reconocimiento de su patriarca nativos, Gregorio IV (Hadad) después de un cisma con Constantinopla.The troubles caused by the same movement at Jerusalem are still fresh in everyone's mind.Los problemas causados ​​por el mismo movimiento en Jerusalén todavía están frescos en la mente de todos.It is certain that as soon as the present Greek patriarchs of Jerusalem (Damianos V) and Alexandria (Photios) die, there will be a determined effort to appoint natives as their successors.Lo cierto es que tan pronto como los patriarcas presente griego de Jerusalén (Damianos V) y Alejandría (Focio) mueren, habrá un esfuerzo decidido nombrar a los nativos como sus sucesores.But these quarrels affect the modern Orthodox of these lands who do not come within the limit of this article inasmuch as they are no longer Melchites.Pero estas disputas afectan a los ortodoxos modernos de estas tierras que no están comprendidas en el límite de este artículo, siempre que estén melquitas no.

IV. IV.EASTERN-RITE CATHOLICSCatólicos de rito oriental

We have said that in modern times since the foundation of Byzantine Catholic churches in Syria, Palestine, and Egypt, only these Uniates should be called Melchites. Hemos dicho que en los tiempos modernos desde la fundación de iglesias bizantinas católicas en Siria, Palestina y Egipto, sólo estos Uniates debería llamarse melquitas.Why the old name is now reserved for them it is impossible to say.¿Por qué el nombre antiguo es ahora reservados para ellos es imposible de decir.It is, however, a fact that it is so.Es, sin embargo, un hecho que es así.One still occasionally in a western book finds all Christians of the Byzantine Rite in these countries called Melchites, with a further distinction between Catholic and Orthodox Melchites; but the present writer's experience is that this is never the case among themselves.Todavía de vez en cuando en un libro occidental encuentra todos los cristianos de rito bizantino en estos países llamados melquitas, con una nueva distinción entre católicos y ortodoxos melquitas, pero la experiencia del autor de este libro es que esto nunca es el caso entre ellos.The man in union with the great Eastern Church in those parts never now calls himself or allows himself to be called a Melchite.El hombre en unión con la gran Iglesia de Oriente en las partes nunca ahora se llama o se deja de ser llamado melquita.He is simply "Orthodox" in Greek or any Western language, Rumi in Arabic.Él es simplemente "ortodoxa" en griego o en cualquier idioma occidental, Rumi en árabe.Everyone there understands by Melchite a Uniate.Todo el mundo se entiende por una uniata melquita.It is true that even for them the word is not very commonly used.Es cierto que incluso para ellos la palabra no es muy común.They are more likely to speak of themselves as rumi kathuliki or in French Grecs catholiques; but the name Melchite, if used at all, always means to Eastern people these Catholics.Son más propensos a hablar de sí mismos como kathuliki rumiantes o en francés Catholiques GRECS, pero el nombre melquita, si se usa en todo, siempre significa para la gente del Este estos católicos.It is convenient for us too to have a definite name for them less entirely wrong than "Greek Catholic" for they are Greeks in no sense at all.Es conveniente para nosotros también tener un nombre definitivo para ellos menos del todo mal que "Católica Griega" porque son griegos en ningún sentido en absoluto.A question that has often been raised is whether there is any continuity of these Byzantine Catholics since before the great schism, whether there are any communities that have never lost communion with Rome.Una pregunta que ha planteado con frecuencia es si hay alguna continuidad de estos católicos bizantinos desde antes de la gran cisma, si hay comunidades que nunca han perdido la comunión con Roma.There are such communities certainly in the south of Italy, Sicily, and Corsica.Hay comunidades como sin duda en el sur de Italia, Sicilia y Córcega.In the case of the Melchite lands there are none.En el caso de las tierras melquita no hay ninguno.It is true that there have been approaches to reunion continually since the eleventh century, individual bishops have made their submission at various times, the short-lived unions of Lyons (1274) and Florence (1439) included the Orthodox of these countries too. Es cierto que ha habido acercamientos a la reunificación continuamente desde el siglo XI, los obispos individuales han hecho su presentación en varias ocasiones, los sindicatos de corta duración de Lyon (1274) y Florencia (1439) incluye a los ortodoxos de estos países también.But there is no continuous line; when the union of Florence was broken all the Byzantine Christians in the East fell away.Pero no hay una línea continua, cuando la unión de Florencia fue roto todos los cristianos en el Oriente bizantino cayó.The present Melchite Church dates from the eighteenth century.La actual Iglesia melquita data del siglo XVIII.

Already in the seventeenth century tentative efforts at reunion were made by some of the Orthodox bishops of Syria.Ya en el siglo XVII esfuerzos siglo provisional en la reunión fueron hechas por algunos de los obispos ortodoxos de Siria.A certain Euthymius, Metropolitan of Tyre and Sidon, then the Antiochene Patriarchs Athanasius IV (1700-1728) and the famous Cyril of Berrhoea (d. 1724, the rival of Cyril Lukaris of Constantinople, who for a time was rival Patriarch of Antioch) approached the Holy See and hoped to receive the pallium.Un tal Eutimio, Metropolitana de Tiro y de Sidón, a continuación, los patriarcas de Antioquía Anastasio IV (1700-1728) y el famoso Cirilo de Berrhoea (muerto en 1724, el rival de Cirilo Lukaris de Constantinopla, que durante un tiempo fue rival de Patriarca de Antioquía) se acercó a la Santa Sede y espera recibir el palio.But the professions of faith which they submitted were considered insuffiecient at Rome.Sin embargo, las profesiones de fe que presentaron fueron considerados insuffiecient en Roma.The latinizing tendency of Syria was so well known that in 1722 a synod was held at Constantinople which drew up and sent to the Antiochene bishops a warning letter with a list of Latin heresies (in Assemani, "Bibl. Orient.", III, 639).La tendencia latinizing de Siria era tan conocida que en 1722 un sínodo se celebró en Constantinopla, que ha elaborado y enviado a los obispos de Antioquía una carta de advertencia con una lista de herejías América (en Assemani, "Bibl. Oriente.", III, 639 ). However, in 1724 Seraphim Tanas, who had studied at the Roman Propaganda, was elected Patriarch of Antioch by the latinizing party.Sin embargo, en 1724 Tanas Serafín, quien había estudiado en la propaganda romana, fue elegido Patriarca de Antioquía por la parte latinizing.He at once made his submission to Rome and sent a Catholic profession of faith.En seguida hizo su presentación a Roma y se envía una profesión de fe católica.He took the name Cyril (Cyril VI, 1274-1759); with him begins the line of Melchite patriarchs in the new sense (Uniates).Tomó el nombre de Cirilo (Cirilo VI, 1274-1759), con él se inicia la línea de patriarcas melquitas en el nuevo sentido (uniatas). In 1728 the schismatics elected Sylvester, a Greek monk from Athos.En 1728 los cismáticos elegidos Silvestre, un monje griego de Athos.He was recognized by the Phanar and the other Orthodox churches; through him the Orthodox line continues.Fue reconocido por el Fanar y otras iglesias ortodoxas, a través de él la línea ortodoxa sigue.Cyril VI suffered considerable persecution from the Orthodox, and for a time had to flee to the Lebanon.Cirilo VI sufrió persecución considerable de los ortodoxos, y durante un tiempo tuvo que huir a Líbano.He received the pallium from Benedict XIV in 1744.Recibió el palio de Benedicto XIV en 1744.In 1760, wearied by the continual struggle against the Orthodox majority, he resigned his office.En 1760, cansado por la lucha continua en contra de la mayoría ortodoxa, que renunció a su cargo.Ignatius Jauhar was appointed to succeed him, but the appointment was rejected at Rome and Clement XIII appointed Maximus Hakim, Metropolitan of Baalbek, as patriarch (Maximus II, 1760-1761).Ignacio Jauhar fue nombrado para sucederle, pero el nombramiento fue rechazado en Roma y Clemente XIII nombró a Máximo Hakim, Metropolitana de Baalbek, como patriarca (Maximus II, 1760-1761).Athanasius Dahan of Beruit succeeded by regular election and confirmation after Maximus's death and became Theodosius VI (1761-1788).Atanasio Dahan de Beruit sucedido por elección regular y la confirmación después de la muerte de Máximo y Teodosio se convirtió VI (1761 a 1788).But in 1764 Ignatius Jauhar succeeded in being re-elected patriarch.Pero en 1764 Ignacio Jauhar logró ser patriarca reelegidos.The pope excommunicated him, and persuaded the Turkish authorities to drive him out.El Papa lo excomulgó, y persuadió a las autoridades turcas que lo llevara a cabo.In 1773 Clement XIV united the few scattered Melchites of Alexandria and Jerusalem to the jurisdiction of the Melchite patriarch of Antioch.En 1773 Clemente XIV unidos los melquitas dispersas de Alejandría y Jerusalén a la jurisdicción del patriarca melquita de Antioquía.When Theodosius VI died, Ignatius Jauhar was again elected, this time lawfully, and took thename Athanasius V (1788-1794).Cuando Teodosio VI murió, Ignacio Jauhar fue elegido de nuevo, esta vez legalmente, y tomó thename Atanasio V (desde 1788 hasta 1794).Then followed Cyril VII (Siage, 1794-1796), Agapius III (Matar, formerly Metropolitan of Tyre and Sidon, patriarch 1796-1812).Luego siguió Cirilo VII (Siage, 1.794 hasta 1796), III Agapius (Matar, ex Metropolitana de Tiro y Sidón, patriarca de 1796 a 1,812).During this time there was a movement of Josephinism and Jansenism in the sense of the synod of Pistoia (1786) among the Melchites, led by Germanus Adam, Metropolitan of Baalbek.Durante este tiempo hubo un movimiento de josefinismo y jansenismo, en el sentido del sínodo de Pistoia (1786) entre los melquitas, dirigido por Germán Adán, Metropolitana de Baalbek.This movement for a time invaded nearly all the Melchite Church.Este movimiento por un tiempo invadieron casi toda la Iglesia melquita.In 1806 they held a synod at Qarqafe which approved many of the Pistoian decrees.En 1806 se celebró un sínodo en el que se aprueba Qarqafe muchos de los decretos Pistoian.The acts of the synod were published without authority from Rome in Arabic in 1810; in 1835 they were censured at Rome.Los actos del sínodo fueron publicados sin la autorización de Roma en árabe en 1810; en 1835 fueron censurados en Roma.Pius VII had already condemned a catechism and other works written by Germanus of Baalbek.Pío VII ya había condenado un catecismo y otras obras escritas por Germán de Baalbek.Among his errors was the Orthodox theory that consecration is not effected by the words of institution in the liturgy.Entre sus errores fue la teoría ortodoxa que la consagración no se efectúa por las palabras de la institución en la liturgia.Eventually the patriarch (Agapius) and the other Melchite bishops were persuaded to renounce these ideas.Finalmente, el patriarca (Agapius) y los otros obispos melquitas fueron persuadidos a renunciar a estas ideas.In 1812 another synod established a seminary at Ain-Traz for the Melchite "nation."En 1812 otro sínodo estableció un seminario en Ain-Traz para el melquita "nación".The next patriarchs were Ignatius IV (Sarruf, Feb.-Nov., 1812, murdered), Athanasius VI (Matar, 1813), Macarius IV (Tawil, 1813-1815), Ignatius V (Qattan, 1816-1833).Los patriarcas siguientes fueron Ignacio IV (Sarruf, febrero-noviembre de 1812, asesinado), Atanasio VI (Matar, 1813), Macario IV (Tawil, 1813-1815), Ignacio V (Qattan, 1816-1833).He was followed by the famous Maximus III (Mazlum, 1833-1855).Fue seguido por el famoso Maximus III (Mazlum, 1,833-1,855).His former name was michael.Su antiguo nombre era Michael.He had been infected with the ideas of Germanus of Baalbek, and had been elected Metropolitan of Aleppo, but his election had not been confirmed at Rome.Él había sido infectado con las ideas de Germán de Baalbek, y había sido elegido Metropolitana de Alepo, pero su elección no había sido confirmado en Roma.Then he renounced these ideas and became titular Metropolitan of Myra, and procurator of his patriarch at Rome.Luego renunció a estas ideas y se convirtió en titular metropolitana de Myra, y el procurador de su patriarca en Roma.During this time he founded the Melchite church at Marseilles (St. Nicholas), and took steps at the courts of Vienna and Paris to protect the Melchites from their Orthodox rivals. Durante este tiempo, fundó la iglesia melquita en Marsella (San Nicolás), y adoptó medidas en las cortes de Viena y París para proteger a los melquitas de sus rivales ortodoxos.

Hitherto the Turkish government had not recognized the Uniates as a separate millet; so all their communications with the State, the berat given to their bishops and so on, had to be made through the Orthodox.Hasta ahora el gobierno turco no ha reconocido la Uniates como el mijo por separado, de modo que todas sus comunicaciones con el Estado, el Berat de darse a sus obispos y demás, tuvo que hacerse a través de los ortodoxos.They were still officially, in the eyes of the law, members of the rum millet, that is of the Orthodox community under the Patriarch of Constantinople.Todavía estaban oficialmente, a los ojos de la ley, los miembros del mijo ron, que es de la comunidad ortodoxa en el marco del Patriarca de Constantinopla.This naturally gave the Orthodox endless opportunities of annoying them, which were not lost.Esto, naturalmente, dio las oportunidades Ortodoxa sin fin de ellos molestos, que no se perdieron.In 1831 Mazlum went back to Syria, in 1833 after the death of Ignatius V he was elected patriarch, and was confirmed at Rome fter many dificulties in 1836.En 1831 Mazlum regresó a Siria, en 1833 después de la muerte de Ignacio V fue elegido patriarca, y se confirmó en las dificultades espués de muchos en Roma 1836.His reign was full of disputes.Su reinado estuvo lleno de controversias.In 1835 he leld a national synod at Ain-Traz, which laid down twenty-five canons for the regulation of the affairs of the Melchite Church; the synod was approved at Rome and is published in the Collectio Lacensis (II, 579-592).En 1835 leld un sínodo nacional en Ain-Traz, que establece las veinticinco cánones para la regulación de los asuntos de la Iglesia melquita, el Sínodo fue aprobado en Roma y se publica en el Lacensis Collectio (II, 579-592) .During his reign at last the Melchites obtained recognition as a separate millet from the Porte.Durante su reinado, por fin los melquitas obtenido el reconocimiento como el mijo separada de la Puerta.Maximus III obtained from Rome for himself and his successors the additional titles of Alexandria and Jerusalem, which sees his predecessors had administered since Theodosius VI.Maximus III obtenidos a partir de Roma para sí y sus sucesores, los títulos adicionales de Alejandría y Jerusalén, que ve a sus predecesores había administrado desde Teodosio VI.In 1849 he held a synod at Jerusalem in which he renewed many of the errors of Germanus Adam.En 1849 se celebró un sínodo en Jerusalén en la que renovó muchos de los errores de Germán Adán.Thus he got into new difficulties with Rome as well as with his people.Así se metió en nuevas dificultades con Roma, así como con su pueblo.But these difficulties were gradually composed and the old patriarch died in peace in 1855.Pero estas dificultades fueron compuestas gradualmente y el viejo patriarca murió en paz en 1855.He is the most famous of the line of Melchite patriarchs.Él es el más famoso de la línea de patriarcas melquitas.He was succeded by Clement I (Bahus, 1856-1864), Gregory II (Yussef, 1865-1879), Peter IV (Jeraïjiri, 1897-1902), and Cyril VIII (Jeha, the reigning patriarch, who was elected 27 June, 1903, confirmed at once by telegram from Rome, enthroned in the patriarchal church at Damascus, 8 August, 1903).Fue sucedido por Clemente I (Bahus, 1856-1864), Gregorio II (Yussef, 1,865 a 1,879), Pedro IV (Jeraïjiri, 1897-1902), y VIII Cirilo (Jeha, el patriarca reinante, que fue elegido 27 de junio, 1903, confirmó una vez por telegrama desde Roma, entronizado en la iglesia patriarcal en Damasco, 8 de agosto, 1903). V. CONSTITUTION OF THE MELCHITE CHURCHV. CONSTITUCIÓN DE LA IGLESIA melquita

The head of the Melchite church, under the supreme authority of the pope, is the patriarch.El jefe de la iglesia melquita, bajo la autoridad suprema del Papa, es el patriarca.His title is "Patriarch of Antioch, Alexandria, Jerusalem, and all the East."Su título es "Patriarca de Antioquía, Alejandría, Jerusalén y todo el Oriente.""Antioch and all the East" is the old title used by all patriarchs of Antioch."Antioquía y todo Oriente" es el título de edad utilizados por todos los patriarcas de Antioquía.It is less arrogant than it sounds; the "East" means the original Roman Prefecture of the East (Praefectura Orentis) which corresponded exactly to the patriarchate before the rise of Constantinople (Fortescue, Orth. Eastern Church, 21).Es menos arrogante de lo que parece, el "Oriente", la original Prefectura romano de Oriente (praefectura Orentis), que correspondía exactamente al patriarcado antes de la aparición de Constantinopla (Fortescue, Orth Oriental Iglesia, 21.).Alexandria and Jerusalem were added to the title under Maximus III.Alejandría y Jerusalén se han añadido al título en Maximus III.It should be noted that these come after Antioch, although normally Alexandria has precedence over it.Cabe señalar que estos vienen después de Antioquía, Alejandría, aunque normalmente tiene precedencia sobre ella.This is because the patriarch is fundamentally of Antioch only; he traces his succession through Cyril VI to the old line of antioch.Esto se debe a que el patriarca de Antioquía es fundamentalmente sólo, sino que traza su sucesión a través de Cirilo VI de la antigua línea de Antioquía.He is in some sort only the administrator of Alexandria and Jerusalem until the number of Melchites in Egypt and Palestine shall justify the erection of separate patriarchates for them.Es en cierto modo sólo el administrador de Alejandría y de Jerusalén hasta que el número de melquitas en Egipto y Palestina se justifica la construcción de patriarcados separado para ellos.Meanwhile he rules equally over his nation in the three provinces.Mientras tanto, las normas por igual en su país en las tres provincias.There is also a grander title used in Polychronia and for special solemn occasions in which he is acclaimed as "father of Fathers, Shepherd of Shepherds, High Priest of High Priests and Thirteenth Apostle."Hay también un título más grandioso utilizados en Polychronia y para ocasiones especiales solemne en el que está reconocido como "padre de los Padres, Pastor de los Pastores, Sumo Sacerdote de los Sumos Sacerdotes y decimotercer apóstol".The patriarch is elected by the bishops, and is nearly always chosen from their number.El patriarca es elegido por los obispos, y casi siempre es elegido de entre ellos.The election is submitted to the Congregation for Eastern Rites joined to Propaganda; if it is canonical the patriarch-elect sends a profession of faith and a petition for confirmation and for the pallium of the pope.La elección se presenta a la Congregación para los Ritos Orientales unido a la propaganda, si es canónica del patriarca electo envía una profesión de fe y una petición de confirmación y para el palio de la papa.He must also take an oath of obedience to the pope.También debe tomar un juramento de obediencia al Papa.If the election is invalid, nomination devolves on the pope.Si la elección no es válida, el nombramiento recae en el Papa.The patriarch may not resign without the pope's consent.El patriarca no puede renunciar sin el consentimiento del Papa.He must make his visit ad limina, personally or by deputy, every ten years.Él debe hacer su visita ad limina, personalmente o por el diputado, cada diez años.The patriarch has ordinary jurisdiction over all his church.El patriarca tiene jurisdicción ordinaria sobre toda su iglesia.He confirms the election of and consecrates all bishops; he can translate or depose them, according to the canons.Se confirma la elección de los y consagra todos los obispos, que puede traducir o deponer a ellos, de acuerdo a los cánones.He founds parishes and (with consent of Rome) dioceses, and has considerable rights of the nature of dispensation from fasting and so on.Funda parroquias y (con el consentimiento de Roma) diócesis, y tiene importantes derechos de la naturaleza de la dispensa de ayuno y así sucesivamente.The patriarch resides at the house next to the patriarchal church at Damascus (near the Eastern Gate).El patriarca reside en la casa junto a la iglesia patriarcal en Damasco (cerca de la Puerta del Este).He has also residences at Alexandria and Jerusalem, where he spends at least some weeks each year; he is often at the seminary at Ain-Traz, not far from Beirut, in the Lebanon.También ha residencias en Alejandría y Jerusalén, donde pasa por lo menos algunas semanas al año, que es a menudo en el seminario en Ain-Traz, no lejos de Beirut, en el Líbano.

The bishops are chosen according to the bull Reversurus, 12 July, 1867.Los obispos son elegidos de acuerdo con el toro Reversurus, 12 de julio de 1867.LAll the other bishops in synod with the patriarch choose three names, of which the pope selects one.Lall los otros obispos en el sínodo con el patriarca elegir tres nombres, de los cuales el Papa elige uno.All bishops must be celibate, but they are by no means necessarily monks.Todos los obispos deben ser célibes, pero no son necesariamente los monjes.Priests who are notmonks may keep wives married before ordination, but as in all uniate churches celibacy is very common, and the married clergy are looked upon rather askance.Los sacerdotes que se puede mantener notmonks mujeres casadas antes de la ordenación, pero como en todas las iglesias uniatas el celibato es muy común, y los sacerdotes casados ​​son considerados más bien con recelo.There are seminaries at Ain-Traz, Jerusalem (the College of St. Ann under Cardinal Lavigerie's White Fathers), Beirut, etc. Many students go to the Jesuits at Beirut, the Greek College at Rome, or St. Sulpice at Paris.Hay seminarios en Ain-Traz, Jerusalén (el Colegio de Santa Ana en Padres Cardenal Lavigerie Blanco), Beirut, etc Muchos estudiantes van a los Jesuitas en Beirut, el Colegio Griego de Roma, o San Sulpice en París.The monks follow the Rule of St. Basil.Los monjes siguen la Regla de San Basilio.They are divided into two great congregations, that of St. John the Baptist at Shuweir in the Lebanon and that of St. Saviour, near Sidon.Se dividen en dos grandes congregaciones, la de San Juan el Bautista en Shuweir en el Líbano y la de San Salvador, cerca de Sidón.Both have numerous daughter-houses.Ambos tienen numerosos hija casas.The Shuweirites have a further distinction, ie between those of Allepo and the Baladites.El Shuweirites tienen otra distinción, es decir, entre los de Allepo y la Baladites. There are also convents of Basilian nuns.También hay conventos de monjas Basiliano.

Practically all Melchites are natives of the country, Arabs in tongue.Prácticamente todos los melquitas son nativos del país, los árabes en la lengua.Their rite is that of Constantinople, almost always celebrated in Arabic with a few versicles and exclamations (proschomen sophia orthoi, etc.) in Greek.Su rito es el de Constantinopla, casi siempre se celebra en árabe con versículos uno pocos y exclamaciones (proschomen sophia orthoi, etc) en griego.But on certain solemn occasions the liturgy is celebrated entirely in Greek.Pero en ciertas ocasiones solemnes de la liturgia se celebra en su totalidad en griego.The sees of the patriarchate are: the patriarchate itself, to which is joined Damascus, administered by a vicar; then two metropolitan dioceses, Tyre and Aleppo; two archdioceses, Bosra with Hauran, and Horus with Hama; seven bishoprics, Sidon, Beirut (with Jebail), Tripolis, Acre, Furzil (with Zahle), and the Beqaa, Paneas, and Baalbek.Las sedes del patriarcado son: el propio patriarca, al que se une Damasco, administrado por un vicario y luego dos diócesis metropolitana, Tiro y Alepo, arquidiócesis dos, Bosra con Hauran, y Horus con Hama; obispados siete, Sidón, Beirut ( con Jebail), Trípoli, Acre, Furzil (con Zahle), y la Bekaa, Paneas, y Baalbek.The patriarchates of Jerusalem and Alexandria are administered for the patriarch by vicars. Los patriarcados de Jerusalén y Alejandría son administrados por el patriarca de los vicarios.The total number of Melchites is estimated at 130,000 (Silbernagl) or 114,080 (Werner).El número total de melquitas se estima en 130.000 (Silbernagl) o 114.080 (Werner).

Publication information Written by Adrian Fortescue.Publicación de información escrita por Adrian Fortescue.Transcribed by John Looby. Transcrito por John Looby.The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911.La Enciclopedia Católica, Volumen X. Publicado 1911.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil obstat, 1 de octubre de 1911.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York

BibliographyBibliografía

For the origin and history see any history of the Monophysite heresy.Por el origen y la historia veo ninguna historia de la herejía monofisita.NEALE, History of the Holy Eastern Church (London, 1848-1850), IV and V: The Patriaarchate of Alexandria supplementary volume: The Patriarchate of Antioch, ed.Neale, Historia de la Santa Iglesia del Este (Londres, 1848-1850), IV y V: La Patriaarchate del volumen de Alejandría complementaria: El Patriarcado de Antioquía, ed. Williams (London, 1873); Charon, Histoire des Patriarcats Melkites (Rome, in course of publication), a most valuable work; RABBATH, Documents inedits pour servir a l'histoire du christianisme en Orient (3 vols., Paris, 1907); Le Quien, Oriens Christianus (Paris, 1740), II, 385-512 (Alexandrine Patriarchs), 699-730 (Antioch), III, 137-527).Williams (Londres, 1873), Caronte, Histoire des Patriarcats melquitas (Roma, en curso de publicación), una obra muy valiosa; Rabbath, Inédits Documentos pour l'histoire SERVIR uno del Cristianismo en Oriente (. 3 vols, París, 1907) ; Le Quien, Christianus Oriens (París, 1740), II, 385-512 (Patriarcas de Alejandría), 699-730 (Antioquia), III, 137-527).

For the present constitution: SILBERNAGL, Verfassung u.Para la actual Constitución: Silbernagl, Verfassung u.gegenwartiger Bestand samtlicher Kirchen des Orients (Ratisbon, 1904), 334-341; WERNER, Orbis Terrarum Catholicus (Freiburg, 1890), 151-155.; Echos d'Orient (Paris, since 1897), articles by Charon and others; Kohler, Die Katholischen Kirchen des Morgenlands (Darmstadt, 1896), 124-1128; Charon, Le Rite byzantin dans les Patriarcats Melkites (extrait de chrysostomika) du Chant dans l'Eglise Grecque (Paris, 1906) gegenwartiger Bestand samtlicher Kirchen des Orienta (Ratisbona, 1904), 334-341; WERNER, Orbis Terrarum Catholicus (Friburgo, 1890), 151-155;. Echos d'Orient (París, desde 1897), artículos de Caronte y otros; Kohler , Die-des-Morgenlands Katholischen Kirchen (Darmstadt, 1896), 124-1128, Caronte, Le rito bizantino dans les Patriarcats melquitas (Extrait de chrysostomika) du dans l'Eglise Canto Grecque (París, 1906)

This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html