The New Hampshire
Baptist Confession of 1833 El New Hampshire Confesión Bautista de
1833
General Information Información
General
This Confession
was drawn up by the Rev. John Newton Brown, DD, of New Hampshire about 1833, and
was adopted by the New Hampshire Convention, and widely accepted by Baptists,
especially in the Northern and Western States, as a clear and concise statement
of their faith, in harmony with the doctrines of older confessions, but
expressed in milder form. Esta confesión fue elaborado por el Rev Newton
John Brown, DD, de New Hampshire sobre 1833, y fue aprobado por la Convención de
New Hampshire, y ampliamente aceptado por los bautistas, sobre todo en los
Estados del Norte y del Oeste, como una declaración clara y concisa De su fe, en
armonía con las doctrinas de los mayores confesiones, pero expresado en forma
más leve. The text is taken
from the Baptist Church Manual, published by the American Baptist Publication
Society, Philadelphia. El texto se ha tomado de la Iglesia Bautista
Manual, publicado por la Sociedad Americana de publicación Bautista,
Filadelfia.
Declaration of
Faith Declaración de Fe
1. Of the
Scriptures De las Escrituras
We believe that the Holy Bible was
written by men divinely inspired, and is a perfect treasure of heavenly
instruction 2 Tim. Creemos que la Santa Biblia fue escrita por
hombres divinamente inspirados, y es un tesoro perfecto de instrucción celestial
2 Tim. 3:16-17; 2
Pet. 3:16-17; 2 Pet. 1:21; 1 Sam. 1:21, 1
Sam. 23:2; Acts
1:16; 3:21; John 10:35; Luke 16:29-31; Psa. 23:2; Hechos 1:16,
3:21; Juan 10:35 y Lucas 16:29-31; Pea. 119:11; Rom. 119:11;
Rom. 3:1-2 that
it has God for its author, salvation for its end 2 Tim.
3:1-2 que Dios tiene para su autor, para su salvación final 2
Tim. 3:15; 1
Pet. 3:15, 1 Pet. 1:10-12; Acts 11:14; Rom.
1:10-12; Hechos 11:14; Rom. 1:16; Mark 16:16; John 5:38-39 ,
and truth without any mixture of error for its matter Prov.
1:16; Marcos 16:16; Juan 5:38-39, y la verdad sin ninguna mezcla de error
para su asunto Prov. 30:5-6; John 17:17; Rev. 22:18-19;
Rom. 30:5-6; Juan 17:17; Rev 22:18-19; Rom. 3:4 that it reveals the
principles by which God will judge us Rom. 3:4 que revela
los principios por los cuales Dios nos juzgará Rom. 2:12; John 12:47-48; 1
Cor. 2:12; Juan 12:47-48; 1 Co. 4:3-4; Luke 10:10-16; 12:47-48
and therefore is, and shall remain to the end of the world, the true center of
Christian union Phil. 4:3-4; Lucas 10:10-16; 12:47-48 y,
por tanto, es, y seguirá siendo hasta el fin del mundo, el verdadero centro de
unión cristiana Phil. 3:16; Eph. 3:16;
Ef. 4:3-6;
Phil. 4:3-6; Phil. 2:1-2; 1 Cor. 2:1-2, 1
Cor. 1:10; 1
Pet. 1:10, 1 Pet. 4:11 , and the supreme standard
by which all human conduct, creeds, and opinions should be tried 1 John 4:1;
Isa. 4:11, y la norma suprema por la que todos los humanos de
conducta, creencias, y las opiniones deben ser juzgados 1 Juan 4:1;
Isa. 8:20; 1
Thess. 8:20, 1 Tes. 5:21; 2 Cor. 5:21, 2
Cor. 8:5; Acts
17:11; 1 John 4:6; Jude 3:5; Eph. 8:5; Hechos 17:11, 1 Juan 4:6;
Judas 3:5; Ef. 6:17; Psa. 6:17;
Pea. 119:59-60;
Phil. 119:59-60; Phil. 1:9-11
1:9-11
2. Of the True
God De la verdad de Dios
We believe that there is one, and only
one, living and true God, an infinite, intelligent Spirit, whose name is
JEHOVAH, the Maker and Supreme Ruler of Heaven and earth John 4:24;
Psa. Creemos que no es uno, y sólo uno, vivo y verdadero Dios,
infinito, Espíritu inteligente, cuyo nombre es JEHOVAH, el Creador y Supremo
Gobernante de los cielos y la tierra Juan 4:24; Pea. 147:5; 83:18; Heb.
147:5; 83:18; Heb. 3:4; Rom. 3:4;
Rom. 1:20;
Jer. 1:20; Jer. 10:10 inexpressibly glorious in
holiness Exod. 10:10 inexpressibly glorioso en santidad
Exod. 15:11;
Isa. 15:11; Isa. 6:3; 1 Pet. 6:3 1;
Pet. 1:15-16; Rev.
4:6-8 , and worthy of all possible honor, confidence, and love Mark
12:30; Rev. 4:11; Matt. 1:15-16; Rev 4:6-8, y digna de todos
los posibles honor, la confianza, el amor y Marcos 12:30; Rev. 4:11;
Matt. 10:37;
Jer. 10:37; Jer. 2:12-13 ; that in the unity of
the Godhead there are three persons, the Father, the Son, and the Holy Ghost
Matt. 2:12-13; que en la unidad de la Divinidad existen
tres personas, el Padre, del Hijo y del Espíritu Santo Matt. 28:19; John 15:26; 1 Cor.
28:19, Juan 15:26, 1 Cor. 12:4-6; 1 John 5:7 ; equal in
every divine perfection John 10:30; 5:17; 14:23; 17:5, 10; Acts 5:3-4; 1
Cor. 12:4-6, 1 Juan 5:7; iguales en cada perfección divina
Juan 10:30, 5:17, 14:23, 17:5, 10; Hechos 5:3-4, 1 Cor. 2:10-11; Phil.
2:10-11; Phil. 2:5-6 , and executing distinct
and harmonious offices in the great work of redemption Eph.
2:5-6, y la ejecución de distintas oficinas y armoniosa en la gran obra
de redención Ef. 2:18; 2 Cor. 2:18, 2
Cor. 13:14; Rev.
1:4-5; comp. 13:14; Rev 1:4-5; comp. 2, 7 . 2,
7.
3. Of the Fall of
Man De la caída del hombre
We believe that man was created in
holiness, under the law of his Maker Gen. Creemos que el hombre
fue creado a la santidad, según la ley de su creador de Gen 1:27, 31; Eccl. 1:27,
31; Eccl. 7:29; Acts
16:26; Gen. 2:16 ; but by voluntary transgression fell from that holy and
happy state Gen. 7:29; Hechos 16:26; Gen 2:16, pero por la
transgresión voluntaria cayó de que santa y feliz estado Gen 3:6-24; Rom. 3:6-24;
Rom. 5:12 ; in
consequence of which all mankind are now sinners Rom. 5:12;
como consecuencia de que todos los hombres son pecadores ahora
Rom. 5:19; John
3:6; Psa. 5:19; Juan 3:6; Pea. 51:5; Rom. 51:5;
Rom. 5:15-19;
8:7 , not by constraint, but choice Isa. 5:15-19; 8:7,
y no por coacción, sino elección Isa. 53:6; Gen. 6:12; Rom.
53:6; Gén. 6:12; Rom. 3:9-18 ; being by nature utterly
void of that holiness required by the law of God, positively inclined to evil;
and therefore under just condemnation to eternal ruin Eph.
3:9-18; ser, por naturaleza, absolutamente vacío de la santidad que exige
la ley de Dios, positivamente inclinado a la maldad, y por lo tanto, sólo en
virtud de la condena a la ruina eterna Ef. 2:1-3; Rom. 2:1-3;
Rom. 1:18, 32;
2:1-16; Gal. 1:18, 32; 2:1-16; Gal. 3:10; Matt. 3:10;
Matt. 20:15 ,
without defense or excuse Ezek. 20:15, sin defensa ni
excusa Ezequiel. 18:19-20; Rom.
18:19-20; Rom. 1:20; 3:19; Gal. 1:20,
3:19, Gal. 3:22
. 3:22.
4. Of the Way of
Salvation Del Camino de la Salvación
We believe that the salvation of
sinners is wholly of grace Eph. Creemos que la salvación de los
pecadores es totalmente de la gracia Ef. 2:5; Matt. 2:5;
Matt. 18:11; 1 John
4:10; 1 Cor. 18:11, 1 Juan 4:10, 1 Cor. 3:5-7; Acts 15:11 , through the
mediatorial offices of the Son of God John 3:16; 1:1-14; Heb.
3:5-7; Hechos 15:11, a través de las oficinas de la mediatorial Hijo de
Dios Juan 3:16; 1:1-14; Heb. 4:14; 12:24 ; who by the
appointment of the Father, freely took upon him our nature, yet without sin
Phil. 4:14, 12:24; que por el nombramiento del Padre,
libremente sobre él tomó nuestra naturaleza, pero sin pecado Phil.
2:6-7; Heb. 2:6-7;
Heb. 2:9, 14; 2
Cor. 2:9, 14, 2 Cor. 5:21 ; honored the divine law by
his personal obedience Isa. 5:21; honró la ley divina por
su obediencia personal Isa. 42:21; Phil. 42:21;
Phil. 2:8;
Gal. 2:8; Gal. 4:4-5; Rom. 4:4-5;
Rom. 3:21 , and
by his death made a full atonement for our sins Isa. 3:21,
y por su muerte hizo una completa expiación por nuestros pecados
Isa. 53:4-5;
Matt. 53:4-5; Matt. 20:28; Rom. 20:28,
Rom. 4:25; 3:21-26;
1 John 4:10; 2:2; 1 Cor. 4:25, 3:21-26, 1 Juan 4:10, 2:2, 1
Cor. 15:1-3;
Heb. 15:1-3; Heb. 9:13-15 ; that having risen from
the death, he is now enthroned in heaven Heb. 9:13-15; que
se ha elevado de la muerte, él es ahora entronizado en el cielo
Heb. 1:8, 3; 8:1;
Col. 3:1-4 ; and uniting in his wonderful person the tenderest sympathies
with divine perfections, he is every way qualified to be a suitable, a
compassionate, and an all-sufficient Saviour Heb. 1:8, 3; 8:1;
Col 3:1-4, y unir en su persona maravillosa tiernas de las simpatías con
perfecciones divinas, que es calificado por todos los medios de ser un adecuado,
un compasivo, y un todo-suficiente Salvador Heb. 7:25; Col. 2:9; Heb.
7:25; Col 2:9; Heb. 2:18; 7:26; Psa. 2:18,
7:26; Pea. 89:19;
Psa. 89:19; Pea. 14 . 14.
5. Of
Justification De Justificación
We believe that the great gospel
blessing which Christ John 1:16; Eph. Creemos que la gran
bendición que evangelio de Cristo Juan 1:16; Ef. 3:8 secures to such as believe
in him is Justification Acts 13:39; Isa. 3:8 asegura que,
como creen en él es Justificación Hechos 13:39; Isa. 3:11-12; Rom. 3:11-12;
Rom. 8:1 ; that
Justification includes the pardon of sin Rom. 8:1;
Justificación que incluye el perdón del pecado Rom. 5:9; Zech. 5:9;
Zac. 13:1;
Matt. 13:1; Matt. 9:6; Acts 10:43 , and the
promise of eternal life on principles of righteousness Rom.
9:6; Hechos 10:43, y la promesa de vida eterna en los principios de
justicia Rom. 5:17; Titus 3:5-6; 1 Pet.
5:17; Tito 3:5-6, 1 Pet. 3:7; 1 John 2:25; Rom.
3:7, 1 Juan 2:25; Rom. 5:21 ; that it is bestowed, not
in consideration of any works of righteousness which we have done, but solely
through faith in the Redeemer's blood Rom. 5:21; que es
otorgado, no en la consideración de todas las obras de justicia que hemos hecho,
sino únicamente a través de la fe en la sangre del Redentor Rom.
4:4-5; 5:21; 6:28; Phil.
4:4-5; 5:21, 6:28; Phil. 3:7-9 ; by virtue of which faith
his perfect righteousness is freely imputed to us of God Rom.
3:7-9; en virtud de que su fe es la virtud perfecta libremente imputada a
nosotros de Dios Rom. 5:19; 3:24-26; 4:23-25; 1 John
2:12 ; that it brings us into a state of most blessed peace and favor with
God, and secures every other blessing needful for time and eternity
Rom. 5:19; 3:24-26; 4:23-25, 1 Juan 2:12; que eso nos lleve
a un estado de la mayoría de los bendijo la paz y la gracia para con Dios, y
asegura a todos los demás bendición necesaria para el tiempo y la eternidad
Rom. 5:1-3, 11; 1
Cor. 5:1-3, 11, 1 Cor. 1:30-31; Matt.
1:30-31; Matt. 6:33; 1 Tim. 6:33, 1
Tim. 4:8
. 4:8.
6. Of the Freeness
of Salvation De los Freeness de Salvación
We believe that the blessings of
salvation are made free to all by the gospel Isa. Creemos que las
bendiciones de la salvación son libres para todos en el evangelio
Isa. 55:1; Rev.
22:17; Luke 14:17 ; that it is the immediate duty of all to accept them by a
cordial, penitent, and obedient faith Rom. 55:1; Rev. 22:17 y
Lucas 14:17; que es el deber inmediato de todos ellos por aceptar una
cordial, penitente, y de la fe obediente Rom. 16:26; Mark 1:15; Rom.
16:26; Marcos 1:15; Rom. 1:15-17 ; and that nothing
prevents the salvation of the greatest sinner on earth but his own inherent
depravity and voluntary rejection of the gospel John 5:40; Matt.
1:15-17, y que nada impide que la salvación del pecador más grande en la
tierra, sino su propia depravación inherente y rechazo voluntario del evangelio
Juan 5:40; Matt. 23:37; Rom. 23:37,
Rom. 9:32;
Prov. 9:32; Prov. 1:24; Acts 13:46 ; which
rejection involves him in an aggravated condemnation John 3:19;
Matt. 1:24; Hechos 13:46; lo que implica el rechazo de una
condena agravada Juan 3:19; Matt. 11:20; Luke 19:27; 2
Thess. 11:20 y Lucas 19:27, 2 Tes. 1:8 . 1:8.
7. Of Grace in
Regeneration De la gracia de la regeneración
We believe that, in order to be saved,
sinners must be regenerated, or born again John 3:3, 6-7; 1 Cor.
Creemos que, a fin de ser salvados, los pecadores deben ser regeneradas, o nacer
de nuevo Juan 3:3, 6-7, 1 Cor. 1:14; Rev. 8:7-9; 21:27 ; that
regeneration consists in giving a holy disposition to the mind 2
Cor. 1:14; Rev 8:7-9; 21:27; que la regeneración consiste en
dar una santa disposición a la cuenta 2 Cor. 5:17; Ezek. 5:17;
Ezequiel. 36:26;
Deut. 36:26; Deut. 30:6; Rom. 30:6;
Rom. 2:28-29; 5:5;
1 John 4:7 ; that it is effected in a manner above our comprehension by the
power of the Holy Spirit, in connection with divine truth John 3:8; 1:13;
James 1:16-18; 1 Cor. 2:28-29; 5:5, 1 Juan 4:7; que se efectúe
de una manera por encima de nuestra comprensión por el poder del Espíritu Santo,
en relación con la verdad, Juan 3:8, 1:13; James 1 :16-18, 1 Cor.
1:30; Phil. 1:30;
Phil. 2:13 , so
as to secure our voluntary obedience to the gospel 1 Pet.
2:13, a fin de garantizar nuestra obediencia voluntaria al evangelio 1
Pet. 1:22-25; 1
John 5:1; Eph. 1:22-25, 1 Juan 5:1; Ef. 4:20-24; Col. 3:9-11 ; and that
its proper evidence appears in the holy fruits of repentance, and faith, and
newness of life Eph. 4:20-24; Col 3:9-11, y que evidencia
su buen parecer, en la santa frutos de arrepentimiento, y la fe, y la novedad de
la vida Ef. 5:9; Rom. 5:9;
Rom. 8:9;
Gal. 8:9; Gal. 5:16-23; Eph. 5:16-23;
Ef. 3:14-21;
Matt. 3:14-21; Matt. 3:8-10; 7:20; 1 John 5:4, 18
. 3:8-10; 7:20, 1 Juan 5:4, 18.
8. Of Repentance and
Faith Del arrepentimiento y la fe
We believe that Repentance and Faith
are sacred duties, and also inseparable graces, wrought in our souls by the
regenerating Spirit of God Mark 1:15; Acts 11:18; Eph. Creemos que
el arrepentimiento y la fe son sagrados deberes, y también gracias inseparables,
forjado en nuestras almas por la regeneración del Espíritu de Dios Marcos
1:15; Hechos 11:18; Ef. 2:8; 1 John 5:1 ; whereby being
deeply convinced of our guilt, danger, and helplessness, and of the way of
salvation by Christ John 16:8; Acts 2:37-38; 16:30-31 , we turn to God
with unfeigned contrition, confession, and supplication for mercy Luke 18:13;
15:18-21; James 4:7-10; 2 Cor. 2:8, 1 Juan 5:1; cual está
profundamente convencidos de nuestra culpa, peligro, y la impotencia, y del
camino de salvación por Cristo Juan 16:8; Hechos 2:37-38; 16:30-31, A su
vez a Dios con unfeigned contrición, confesión y súplica por misericordia
Lucas 18:13; 15:18-21; James 4:7-10; 2 Cor. 7:11; Rom.10:12-13; Psa.
7:11; Rom.10 :12-13; Pea. 51 ; at the same time heartily
receiving the Lord Jesus Christ as our Prophet, Priest, and King, and relying on
him alone as the only and all-sufficient Saviour Rom. 51;
al mismo tiempo que reciben de corazón al Señor Jesucristo como nuestro Profeta,
Sacerdote y Rey, y confía en él solo como el único y suficiente Salvador de
todos los Rom. 10:9-11; Acts 3:22-23:
Heb. 10:9-11; Hechos 3:22-23: Heb. 4:14; Psa. 4:14;
Pea. 2:6;
Heb. 2:6; Heb. 1:8; 8:25; 2 Tim. 1:8,
8:25, 2 Tim. 1:12 .
1:12.
9. Of God's Purpose
of Grace Propósito de Dios de Gracia
We believe that Election is the eternal
purpose of God, according to which he graciously regenerates, sanctifies, and
saves sinners 2 Tim. Creemos que la elección es el eterno
propósito de Dios, según la cual gentilmente regenera, santifica y salva
pecadores 2 Tim. 1:8-9; Eph. 1:8-9;
Ef. 1:3-14; 1
Pet. 1:3-14, 1 Pet. 1:1-2; Rom. 1:1-2;
Rom. 11:5-6; John
15:15; 1 John 4:19; Hos. 11:5-6; Juan 15:15, 1 Juan 4:19;
Os. 12:9 ;
that being perfectly consistent with the free agency of man, it comprehends all
the means in connection with the end 2 Thess. 12:9; que ser
perfectamente compatible con la agencia libre del hombre, que abarca todos los
medios en relación con el final 2 Tes. 2:13-14; Acts 13:48; John 10:16;
Matt. 2:13-14; Hechos 13:48, Juan 10:16; Matt. 20:16; Acts 15:14 ; that it is a
most glorious display of God's sovereign goodness, being infinitely free, wise,
holy, and unchangeable Exod. 20:16; Hechos 15:14; que se
trata de una muestra de más gloriosa soberana bondad de Dios, al ser
infinitamente libres, sabios, santos, y es inmodificable Exod.
33:18-19; Matt.
33:18-19; Matt. 20:15; Eph. 20:15;
Ef. 1:11;
Rom. 1:11; Rom. 9:23-24: Jer. 9:23-24:
Jer. 31:3;
Rom. 31:3; Rom. 11:28-29; James 1:17-18; 2
Tim. 11:28-29; James 1:17-18; 2 Tim. 1:9; Rom. 1:9;
Rom. 11:32-36 ;
that it utterly excludes boasting, and promotes humility, love, prayer, praise,
trust in God, and active imitation of his free mercy 1 Cor.
11:32-36; que excluye totalmente dotadas, y promueve la humildad, el
amor, la oración, alabanza, la confianza en Dios, y la imitación activa de su
libre misericordia 1 Cor. 4:7; 1:26-31; Rom.
4:7; 1:26-31; Rom. 3:27; 4:16; Col. 3:12; 1
Cor. 3:27, 4:16, Col 3:12, 1 Cor. 3:5-7; 15:10; 1 Pet.
3:5-7; 15:10, 1 Pet. 5:10; Acts 1:24; 1 Thess.
5:10; Hechos 1:24, 1 Tes. 2:13; 1 Pet. 2:13, 1
Pet. 2:9; Luke
18:7; John 15:16; Eph. 2:9; Lucas 18:7; Juan 15:16; Ef.
1:16; 1 Thess. 1:16, 1
Tes. 2:12 ;
that it encourages the use of means in the highest degree 2 Tim.
2:12; que alienta el uso de los medios en el más alto grado 2
Tim. 2:10; 1
Cor. 2:10, 1 Cor. 9:22; Rom. 9:22;
Rom. 8:28-30; John
6:37-40; 2 Pet. 8:28-30; Juan 6:37-40; 2 Pet. 1:10 ; that it may be
ascertained by its effects in all who truly believe the gospel 1
Thess. 1:10; que puede ser comprobado por sus efectos en todos
los que creen verdaderamente el evangelio 1 Tes. 1:4-10 ; that it is the
foundation of Christian assurance Rom. 1:4-10; que es la
base de la garantía de Christian Rom. 8:28-30; Isa. 8:28-30;
Isa. 42:16;
Rom. 42:16, Rom. 11:29 ; and that to ascertain it
with regard to ourselves demands and deserves the utmost diligence 2
Pet. 11:29, y que para determinar con respecto a nosotros
mismos exige y merece la máxima diligencia 2 Pet. 1:10-11; Phil.
1:10-11; Phil. 3:12; Heb. 3:12;
Heb. 6:11
. 6:11.
10. Of
Sanctification De la Santificación
We believe that Sanctification is the
process by which, according to the will of God, we are made partakers of his
holiness 1 Thess. Creemos que la Santificación es el proceso por
el cual, de acuerdo a la voluntad de Dios, nos hizo partícipes de su santidad
1 Tes. 4:3; 5:23; 2
Cor. 4:3, 5:23, 2 Cor. 7:1; 13:9; Eph. 7:1,
13:9; Ef. 1:4 ; that
it is a progressive work Prov. 1:4; que se trata de una
labor progresiva Prov. 4:18; 2 Cor. 4:18, 2
Cor. 3:18;
Heb. 3:18; Heb. 6:1; 2 Pet. 6:1, 2
Pet. 1:5-8;
Phil. 1:5-8; Phil. 3:12-16 ; that it is begun in
regeneration John 2:29; Rom. 3:12-16; que se inició en la
regeneración Juan 2:29; Rom. 8:5; John 3:6; Phil.
8:5; Juan 3:6; Phil. 1:9-11; Eph. 1:9-11;
Ef. 1:13-14 ;
and that it is carried on in the hearts of believers by the presence and power
of the Holy Spirit, the Sealer and Comforter, in the continual use of the
appointed means-especially the Word of God, self-examination, self-denial,
watchfulness, and prayer Phil. 1:13-14, y que se realiza en
los corazones de los creyentes por la presencia y el poder del Espíritu Santo,
el Consolador Sealer y, en la continua utilización de los medios-especialmente
designado de la Palabra de Dios, auto-examen , Abnegación, vigilancia, de
oración y Phil. 2:12-13; Eph. 2:12-13;
Ef. 4:11-12; 1
Pet. 4:11-12, 1 Pet. 2:2; 2 Pet. 2:2, 2
Pet. 3:18; 2
Cor. 3:18, 2 Cor. 13:5; Luke 11:35; 9:23;
Matt. 13:5, Lucas 11:35; 9:23; Matt. 26:41; Eph. 26:41;
Ef. 6:18; 4:30
. 6:18, 4:30.
11. Of the
Perseverance of Saints De la Perseverancia de los Santos
We believe that
such only are real believers as endure unto the end John 8:31; 1 John
2:27-28; 3:9; 5:18 ; that their persevering attachment to Christ is the
grand mark which distinguishes them from superficial professors 1 John 2:19;
John 13:18; Matt. Creemos que esas sólo son verdaderos creyentes como
soportar hasta el fin Juan 8:31, 1 Juan 2:27-28, 3:9, 5:18; que su
perseverante adhesión a Cristo, es la gran marca que los distingue de los
profesores superficial 1 Juan 2:19; Juan 13:18; Matt. 13:20-21; John 6:66-69; Job 17:9
; that a special Providence watches over their welfare Rom.
13:20-21; Juan 6:66-69; Job 17:9; que una especial Providencia vela por
su bienestar Rom. 8:28; Matt. 8:28;
Matt. 6:30-33;
Jer. 6:30-33; Jer. 32:40; Psa. 32:40;
Pea. 121:3;
91:11-12 ; and they are kept by the power of God through faith unto
salvation Phil. 121:3; 91:11-12, y que se mantienen por el
poder de Dios a través de la fe hasta la salvación Phil. 1:6; 2:12-13; Jude 24-25;
Heb. 1:6; 2:12-13; Jude 24-25; Heb. 1:14; 2 Kings 6:16; Heb.
1:14; 2 Reyes 6:16; Heb. 13:5; 1 John 4:4 .
13:5, 1 Juan 4:4.
12. Of the Harmony of
the Law and the Gospel De la armonía de la Ley y el Evangelio
We believe that
the Law of God is the eternal and unchangeable rule of his moral government
Rom. Creemos que la Ley de Dios es eterna e inmutable el imperio
de la moral de su gobierno Rom. 3:31; Matt. 3:31;
Matt. 5:17; Luke
16:17; Rom. 5:17; Lucas 16:17; Rom. 3:20; 4:15 ; that it is holy,
just, and good Rom. 3:20, 4:15, que es santa, justa, buena
y Rom. 7:12, 7, 14,
22; Gal. 7:12, 7, 14, 22; Gal. 3:21; Psa. 3:21;
Pea. 119 ; and
that the inability which the Scriptures ascribe to fallen men to fulfill its
precepts arises entirely from their love of sin Rom. 119, y
que la incapacidad que las Escrituras atribuyen a los hombres caídos para
cumplir sus preceptos surge completamente de su amor del pecado
Rom. 8:7-8;
Josh. 8:7-8; Josh. 24:19; Jer. 24:19;
Jer. 13:23; John
6:44; 5:44 ; to deliver them from which, and to restore them through a
Mediator to unfeigned obedience to the holy Law, is one great end of the Gospel,
and of the means of grace connected with the establishment of the visible Church
Rom. 13:23, Juan 6:44, 5:44; a entregarlos a partir de la
cual, y para restablecer a través de un mediador para unfeigned la santa
obediencia a la Ley, es una gran final del Evangelio, y de los medios de gracia
relacionados con El establecimiento de la Iglesia visible Rom.
8:2, 4; 10:4; 1 Tim.
8:2, 4; 10:4, 1 Tim. 1:5; Heb. 1:5;
Heb. 8:10; Jude
20-21; Heb. 8:10; Jude 20-21; Heb. 12:14; Matt. 12:14;
Matt. 16:17-18; 1
Cor. 16:17-18; 1 Co. 12:28 .
12:28.
13. Of a Gospel
Church Evangelio de una iglesia
We believe that a visible Church of
Christ is a congregation of baptized believers 1 Cor. Creemos que
una Iglesia visible de Cristo es una congregación de creyentes bautizados 1
Cor. 1:1-13;
Matt. 1:1-13; Matt. 18:17; Acts 5:11; 8:1; 11:31; 1
Cor. 18:17; Hechos 5:11, 8:1, 11:31, 1 Cor. 4:17; 14:23; 3 John 9; 1
Tim. 4:17, 14:23, 3 Juan 9, 1 Tim. 3:5 , associated by covenant in
the faith and fellowship of the gospel Acts 2:41-42; 2 Cor.
3:5, asociados en el pacto por la fe y el evangelio de becas de Actos
2:41-42; 2 Cor. 8:5; Acts 2:47; 1 Cor.
8:5; Hechos 2:47, 1 Cor. 5:12-13 ; observing the
ordinances of Christ 1 Cor. 5:12-13; observación de las
ordenanzas de Cristo 1 Cor. 11:2; 2 Thess. 11:2, 2
Tes. 3:6;
Rom. 3:6; Rom. 16:17-20; 1 Cor.
16:17-20; 1 Co. 11:23; Matt. 11:23;
Matt. 18:15-20; 1
Cor 5:6; 2 Cor. 18:15-20; 1 Co 5:6, 2 Cor. 2:7; 1 Cor. 2:7, 1
Cor. 4:17 ;
governed by his laws Matt. 4:17; rige por sus leyes
Matt. 28:20; John
14:15; 15:12; 1 John 4:21; John 14:21; 1 Thess. 28:20, Juan 14:15,
15:12, 1 Juan 4:21, Juan 14:21, 1 Tes. 4.2; 2 John 6; Gal.
4,2, 2 Juan 6; Gal. 6:2; all the Epistles , and
exercising the gifts, rights, and privileges invested in them by his Word
Eph. 6:2; todas las Epístolas, y en el ejercicio de los
dones, derechos y privilegios invertido en ellos por su Palabra
Ef. 4:7; 1
Cor. 4:7, 1 Cor. 14:12; Phil. 14:12;
Phil. 1:27; 1
Cor. 1:27, 1 Cor. 12:14 ; that its only scriptural
officers are Bishops, or Pastors, and Deacons Phil. 12:14;
que sus oficiales de las Escrituras son sólo los obispos, o pastores, diáconos y
Phil. 1:1; Acts
14:23; 15:22; 1 Tim. 1:1; Hechos 14:23, 15:22, 1 Tim.
3; Titus 1 , whose
qualifications, claims, and duties are defined in the Epistles to Timothy and
Titus. 3; Tito 1, cuyas calificaciones, las reivindicaciones, y
los deberes se definen en las epístolas a Timoteo y Tito.
14. Of Baptism and
the Lord's Supper Del Bautismo y la Cena del Señor
We believe that Christian Baptism is
the immersion in water of a believer Acts 8:36-39; Matt. Creemos
que el bautismo cristiano es la inmersión en agua de un creyente Hechos
8:36-39; Matt. 3:5-6; John 3:22-23; 4:1-2;
Matt. 3:5-6; Juan 3:22-23; 4:1-2; Matt. 28:19; Mark 16:16; Acts 2:38; 8:12;
16:32-34; 18:8 , into the name of the Father, and Son, and Holy Ghost
Matt. 28:19; Marcos 16:16; Hechos 2:38, 8:12; 16:32-34;
18:8, en el nombre del Padre, y el Hijo, y Espíritu Santo
Matt. 28:19; Acts
10:47-48; Gal. 28:19; Hechos 10:47-48; Gal. 3:27-28 ; to show forth, in a
solemn and beautiful emblem, our faith in the crucified, buried, and risen
Saviour, with its effect in our death to sin and resurrection to a new life
Rom. 3:27-28; a mostrar, en una solemne y hermoso emblema,
nuestra fe en el crucificado, sepultado y que resucitó Salvador, con su efecto
en nuestra muerte al pecado y la resurrección a una nueva vida
Rom. 6:4; Col.
2:12; 1 Pet. 6:4; Col 2:12, 1 Pet. 3:20-21; Acts 22:16 ; that it is
prerequisite to the privileges of a Church relation; and to the Lord's Supper
Acts 2:41-42; Matt. 3:20-21; Hechos 22:16; que es requisito
previo a los privilegios de una relación Iglesia, y la Cena del Señor Hechos
2:41-42; Matt. 28:19-20; Acts and Epistles , in
which the members of the Church, by the sacred use of bread and wine, are to
commemorate together the dying love of Christ 1 Cor. 28:19-20;
Hechos y Epístolas, en la que los miembros de la Iglesia, por el uso sagrado
del pan y del vino, son para conmemorar juntos el amor de Cristo muriendo 1
Cor. 11:26;
Matt. 11:26; Matt. 26:26-29; Mark 14:22-25; Luke
22:14-20 ; preceded always by solemn self-examination 1 Cor.
26:26-29; Marcos 14:22-25; Lucas 22:14-20; siempre precedido por solemne
auto-examen 1 Cor. 11:28; 5:1, 8; 10:3-32; 11:17-32;
John 6:26-71 . 11:28; 5:1, 8; 10:3-32; 11:17-32; Juan
6:26-71.
15. Of the Christian
Sabbath De la cristiana Sábado
We believe that the first day of the
week is the Lord's Day, or Christian Sabbath Acts 20:7; Gen. 2:3; Col.
2:16-17; Mark 2:27; John 20:19; 1 Cor. Creemos que el primer día de
la semana es el Día del Señor, o Christian sábado Actos 20:7; Gen 2:3; Col
2:16-17; Marcos 2:27; Juan 20:19, 1 Cor. 16:1- 2 ; and is to be kept
sacred to religious purposes Exod. 16:1 - 2, y es que se le
mantenga sagrado para fines religiosos Exod. 20:8; Rev. 1:10; Psa.
20:8; Rev. 1:10; Pea. 118:24 , by abstaining from all
secular labor and sinful recreations Isa. 118:24,
absteniéndose de todo trabajo secular y pecaminoso recreaciones
Isa. 58:13-14;
56:2-8 ; by the devout observance of all the means of grace, both private
Psa. 58:13-14; 56:2-8; devoto de la observancia de todos
los medios de gracia, tanto privado Pea. 119:15 and public
Heb. 119:15 y público Heb. 10:24-25; Acts 11:26; 13:44;
Lev. 10:24-25; Hechos 11:26, 13:44; Lev. 19:30; Exod. 19:30;
Exod. 46:3; Luke
4:16; Acts 17:2, 3; Psa. 46:3 y Lucas 4:16, Hechos 17:2, 3;
Pea. 26:8; 87:3
; and by preparation for that rest that remaineth for the people of God
Heb. 26:8, 87:3, y por la preparación para que el resto
remaineth que para el pueblo de Dios Heb. 4:3-11 .
4:3-11.
16. Of Civil
Government De los funcionarios de gobierno
We believe that civil government is of
divine appointment, for the interests and good order of human society
Rom. Creemos que el gobierno civil es de cita divina, de los
intereses y el buen orden de la sociedad humana Rom. 13:1-7; Deut. 13:1-7;
Deut. 16:18; 1
Sam. 16:18, 1 Sam. 23:3; Exod. 23:3;
Exod. 18:23;
Jer.30:21 ; and that magistrates are to be prayed for, conscientiously
honored and obeyed Matt. 18:23; Jer.30: 21, y que los
magistrados se oró por, en conciencia honrada y acatada Matt.
22:21; Titus 3:1; 1 Pet.
22:21; Tito 3:1, 1 Pet. 2:13; 1 Tim. 2:13, 1
Tim. 2:1-8 ;
except only in things opposed to the will of our Lord Jesus Christ Acts 5:29;
Matt. 2:1-8; excepto sólo en las cosas en contra de la
voluntad de nuestro Señor Jesucristo Hechos 5:29; Matt. 10:28; Dan. 10:28;
Dan. 3:15-18;
6:7-10; Acts 4:18-20 who is the only Lord of the conscience, and the Prince
of the kings of the earth Matt. 3:15-18; 6:7-10; Hechos
4:18-20, que es el único Señor de la conciencia, y el Príncipe de los reyes
de la tierra Matt. 23:10; Rom. 23:10,
Rom. 14:4; Rev.
19:16; Psa. 14:4; Rev. 19:16; Pea. 72:11; Psa. 72:11;
Pea. 2;
Rom. 2; Rom. 14:9-13 .
14:9-13.
17. Of the Righteous
and the Wicked De los justos y la Wicked
We believe that there is a radical and
essential difference between the righteous and the wicked Mal.
Creemos que hay una diferencia radical y esencial entre los justos y los
injustos Mal. 3:18; Prov. 3:18;
Prov. 12:26;
Isa. 12:26; Isa. 5:20; Gen. 18:23; Jer.
5:20; Gén. 18:23; Jer. 15:19;Acts 10:34- 35;
Rom. 15:19; Hechos 10:34 - 35; Rom. 6:16 ; that such only as through
faith are justified in the name of the Lord Jesus, and sanctified by the Spirit
of our God, are truly righteous in his esteem Rom. 6:16;
que como tal sólo están justificados por la fe en el nombre del Señor Jesús, y
santificados por el Espíritu de nuestro Dios, son verdaderamente justos en su
autoestima Rom. 1:17; 7:6; 1 John 2:29; 3:7;
Rom. 1:17, 7:6, 1 Juan 2:29, 3:7; Rom. 6:18, 22; 1 Cor. 6:18,
22, 1 Cor. 11:32;
Prov. 11:32; Prov. 11:31; 1 Pet. 11:31, 1
Pet. 4:17-18 ;
while all such as continue in impenitence and unbelief are in his sight wicked,
and under the curse 1 John 5:19; Gal. 4:17-18; mientras que
todos como impenitence seguir en la incredulidad y en la vista son malvados, y
bajo la maldición 1 Juan 5:19; Gal. 3:10; John 3:36; Isa.
3:10; Juan 3:36; Isa. 57:21; Psa. 57:21;
Pea. 10:4; Isa
55:6-7 ; and this distinction holds among men both in and after death
Prov. 10:4; Isa 55:6-7, y esta distinción tiene entre los
hombres en tanto y después de la muerte Prov. 14:32; Luke 16:25; John 8:21-24;
Prov. 14:32 y Lucas 16:25; Juan 8:21-24; Prov. 10:24; Luke 12:4-5; 9:23- 26; John
12:25-26; Eccl. 10:24, Lucas 12:4-5; 9:23 - 26; Juan 12:25-26;
Eccl. 3:17;
Matt. 3:17; Matt. 7:13-14 .
7:13-14.
18. Of the World to
Come Del Mundo de Ven
We believe that the end of the world is
approaching 1 Pet. Creemos que el fin del mundo se acerca a 1
Pet. 4:7; 1
Cor. 4:7, 1 Cor. 7:29-31; Heb. 7:29-31;
Heb. 1:10-12;
Matt. 1:10-12; Matt. 24:35; 1 John 2:17; Matt.
24:35, 1 Juan 2:17; Matt. 28:20; 13:39-40; 2 Pet.
28:20; 13:39-40; 2 Pet. 3:3-13 ; that at the last day
Christ will descend from heaven Acts 1:11; Rev. 1:7; Heb.
3:3-13; que en el último día de Cristo descenderá del cielo Hechos
1:11; Rev 1:7; Heb. 9:28; Acts 3:21; 1 Thess.
9:28; Hechos 3:21, 1 Tes. 4:13-18;5:1-11 , and raise the
dead from the grave to final retribution Acts 24:15; 1 Cor.
4:13-18; 5:1-11, y elevar los muertos de la tumba a la retribución final
Actos 24:15, 1 Cor. 15:12-59; Luke 14:14;
Dan. 15:12-59; Lucas 14:14; Dan. 12:2; John 5:28-29; 6:40; 11:25-26;
2 Tim. 12:2; Juan 5:28-29; 6:40; 11:25-26; 2 Tim. 1:10; Acts 10:42 ; that a solemn
separation will then take place Matt. 1:10; Hechos 10:42;
una solemne separación que se llevará a cabo luego Matt. 13:49, 37-43; 24:30-31; 25:31-33
; that the wicked will be adjudged to endless punishment, and the righteous to
endless joy Matt. 13:49, 37-43; 24:30-31; 25:31-33; que los
impíos será juzgada a la pena interminable, y los justos a Matt
interminable alegría. 25:35-41; Rev. 22:11; 1
Cor. 25:35-41; Rev. 22:11, 1 Cor. 6:9-10; Mark 9:43-48; 2
Pet. 6:9-10; Marcos 9:43-48; 2 Pet. 2:9; Jude 7; Phil.
2:9; Jude 7; Phil. 3:19; Rom. 3:19;
Rom. 6:32; 2
Cor. 6:32, 2 Cor. 5:10-11; John 4:36; 2
Cor. 5:10-11; Juan 4:36, 2 Cor. 4:18 ; and that this judgment
will fix forever the final state of men in heaven or hell, on principles of
righteousness Rom. 4:18, y que la presente sentencia se
fijará para siempre el estado final de los hombres en el cielo o infierno, en
los principios de justicia Rom. 3:5-6; 2 Thess. 3:5-6,
2 Tes. 1:6-12;
Heb. 1:6-12; Heb. 6:1-2; 1 Cor. 6:1-2, 1
Cor. 4:5; Acts
17:31; Rom. 4:5; Hechos 17:31; Rom. 2:2-16; Rev. 20:11-12; 1 John 2:28;
4:17 . 2:2-16; Rev 20:11-12, 1 Juan 2:28, 4:17.
The New Hampshire
Baptist Confession La confesión Bautista de New Hampshire
Advanced Information Información
Avanzada
(1833)
Published by a
committee of the Baptist Convention in that state, the New Hampshire Confession
is one of the most widely used Baptist statements of faith in America.
Publicado por un comité de la Convención Bautista en ese estado, la Confesión de
New Hampshire es uno de los más utilizados Bautista declaraciones de la fe en
América. The confession
was reissued with minor changes in 1853 by J. Newton Brown of the American
Baptist Publication Society, and in this form attracted greater attention among
Baptists in America. La confesión fue reeditado con cambios menores en
1853 por J. Brown Newton de la Sociedad Americana de publicación Bautista, y de
esta forma atrajo una mayor atención de los bautistas en los Estados
Unidos. The confession
has influenced many Baptist confessions since, including the influential
Statement of Baptist Faith and Message of the Southern Baptist Convention in
1925. La confesión ha influido en muchas confesiones desde Bautista, en
particular la influyente Declaración Bautista de la Fe y Mensaje de la
Convención Bautista del Sur en 1925.
The confession is
relatively brief, containing sixteen short articles ranging from "the
Scriptures" to "the World to Come." La confesión es relativamente breve,
que contiene dieciséis artículos cortos que van desde "las Escrituras" a "para
el Mundial Ven". Much of it recapitulates the faith of
orthodox Protestants generally. Gran parte de ella recapitula la fe
ortodoxa de los protestantes en general. Its article on Scripture, "the supreme
standard by which all human conduct, creeds, and opinions should be tried,"
contains this often repeated statement: "It has God for its author, salvation
for its end, and truth, without any mixture of error, for its matter." Su
artículo sobre la Escritura, "la norma suprema por la que todos los humanos de
conducta, creencias, y las opiniones deben ser juzgados", contiene esta
declaración repetida a menudo: "Dios tiene a su autor, para su salvación final,
y la verdad, sin ninguna mezcla de Error, por su asunto. " Similarly evangelical are the articles
on God ("the Maker and Supreme Ruler of heaven and earth") and salvation
("wholly by grace; through the Mediatorial Offices of the Son of God").
Del mismo modo evangélicos son los artículos sobre Dios ( "el Hacedor Supremo y
Soberano de los cielos y la tierra") y la salvación ( "enteramente por la
gracia, a través de las Oficinas de Mediatorial del Hijo de Dios").
Other parts of
the confession are more baptistic. Otras partes de la confesión son más
baptistic. It defines "a
visible Church of Christ" as "a congregation of baptized believers, associated
by covenant," and the "only proper officers" for such a church are "Bishops or
Pastors, and Deacons." Se define "una Iglesia visible de Cristo" como
"una congregación de creyentes bautizados, asociados por pacto", y la "única
correcta oficiales" de esa iglesia son "obispos o pastores, y diáconos."
Baptism "is the immersion of a believer
in water" as "a solemn and beautiful emblem" of "faith in a crucified, buried,
and risen Saviour." Bautismo "es la inmersión de un creyente en el agua"
como "un solemne y hermoso emblema" de "la fe en un crucificado, sepultado y que
resucitó Salvador".
The general
tendency of the confession is moderately Calvinistic. La tendencia
general de la confesión es moderadamente Calvinistic. It speaks of the "voluntary
transgression" of the fall, "in consequence of which all mankind are now
sinners." Se habla de la "trasgresión voluntaria" de la caída ", en
consecuencia de que todos los hombres son pecadores ahora". God's election ("according to which he
regenerates, sanctifies, and saves sinners") is said to be "perfectly consistent
with the free agency of man." De la elección de Dios ( "de acuerdo a la
que se regenera, santifica y salva pecadores") se dice que es "perfectamente
coherente con la agencia libre del hombre." The blessings of salvation,
furthermore, "are made free to all by the Gospel." Las bendiciones de la
salvación, por otra parte, "se hacen a todos gratuitamente por el
Evangelio." True believers
"endure to the end." Verdaderos creyentes "aguantar hasta el
final."
When it was first
published, the New Hampshire Confession provided a common standard for a wide
range of Baptists, strict Calvinists and moderate Arminians, revivalistic
Separates and orthodox Regulars, Landmarkers and others who did not believe in a
universal church along with those who did. Cuando fue publicado por
primera vez, la Nueva Hampshire Confesión siempre una norma común para una
amplia gama de bautistas, calvinistas estrictos y moderados Arminians,
revivalistic Separa y ortodoxo Regulares, Landmarkers y otros que no creen en
una iglesia universal junto con los que lo hizo. Today many modern Baptists, though
still unwilling to treat the statement as a binding rule of faith, still find
the New Hampshire Confession a sound standard of Christian belief. Hoy
muchos bautistas modernos, aunque todavía no quieren tratar la declaración como
norma vinculante de la fe, todavía encontrar la Nueva Hampshire Confesión una
sólida norma de la fe cristiana.
MA Noll MA
Noll
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
WL Lumpkin, ed., Baptist Confessions of
Faith; RG Torbet, A History of the Baptists. WL Lumpkin, ed., Bautista
Confesiones de Fe; RG Torbet, Una historia de los bautistas.
This subject
presentation in the original English
language Este tema presentación en el idioma
original Inglés
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html
Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html