The New Hampshire Baptist Confession of 1833New Hampshire Confesión Bautista de 1833

General InformationInformación General

This Confession was drawn up by the Rev. John Newton Brown, DD, of New Hampshire about 1833, and was adopted by the New Hampshire Convention, and widely accepted by Baptists, especially in the Northern and Western States, as a clear and concise statement of their faith, in harmony with the doctrines of older confessions, but expressed in milder form.Esta confesión fue elaborado por el reverendo John Newton Brown, DD, de New Hampshire sobre 1833, y fue adoptado por la Convención de Nueva Hampshire, y ampliamente aceptado por los bautistas, sobre todo en el norte y oeste de los Estados, como una declaración clara y concisa de su fe, en armonía con las doctrinas de los mayores confesiones, pero expresado en forma más leve.The text is taken from the Baptist Church Manual, published by the American Baptist Publication Society, Philadelphia.El texto está tomado del Manual de la Iglesia Bautista, publicado por la American Baptist Publication Society, en Filadelfia.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail

Declaration of FaithDeclaración de Fe

1. 1.Of the ScripturesDe las Escrituras

We believe that the Holy Bible was written by men divinely inspired, and is a perfect treasure of heavenly instruction 2 Tim.Creemos que la Santa Biblia fue escrita por hombres divinamente inspirados, y es un tesoro perfecto de instrucción celestial 2 Tim.3:16-17; 2 Pet.3:16-17; 2 Pedro.1:21; 1 Sam.1:21; 1 Sam.23:2; Acts 1:16; 3:21; John 10:35; Luke 16:29-31; Psa.23:2; Hechos 1:16; 3:21; Juan 10:35; Lucas 16:29-31; Salmos.119:11; Rom.119:11; Rom.3:1-2 that it has God for its author, salvation for its end 2 Tim. 3:1-2 que tiene a Dios por su autor, para su salvación final 2 Tim.3:15; 1 Pet.3:15; 1 Ped.1:10-12; Acts 11:14; Rom. 1:10-12, Hechos 11:14, Rom.1:16; Mark 16:16; John 5:38-39 , and truth without any mixture of error for its matter Prov. 1:16; Marcos 16:16, Juan 5:38-39, y la verdad sin mezcla de error para su materia Prov..30:5-6; John 17:17; Rev. 22:18-19; Rom.30:5-6; Juan 17:17; Apocalipsis 22:18-19; Rom. 3:4 that it reveals the principles by which God will judge us Rom.03:04 que revela los principios por los cuales Dios nos juzgará Rom.2:12; John 12:47-48; 1 Cor.02:12, Juan 12:47-48, 1 Cor.4:3-4; Luke 10:10-16; 12:47-48 and therefore is, and shall remain to the end of the world, the true center of Christian union Phil.4:3-4, Lucas 10:10-16, 12:47-48, por lo que es, y seguirá siendo hasta el fin del mundo, el verdadero centro de unión cristiana Phil.3:16; Eph.3:16; Ef.4:3-6; Phil.4:3-6; Phil.2:1-2; 1 Cor.2:1-2, 1 Cor.1:10; 1 Pet.1:10; 1 Ped.4:11 , and the supreme standard by which all human conduct, creeds, and opinions should be tried 1 John 4:1; Isa.4:11, y la norma suprema por la cual la conducta credos, y opiniones deben ser todos los humanos sean juzgados 1 Juan 4:1; Isa.8:20; 1 Thess.08:20, 1 Tes.5:21; 2 Cor.5:21, 2 Cor.8:5; Acts 17:11; 1 John 4:6; Jude 3:5; Eph.8:5; Hechos 17:11; 1 Juan 4:6; 03:05 Judas; Ef.6:17; Psa.6:17; Sal..119:59-60; Phil.119:59-60; Phil.1:9-11 1:9-11

2. 2.Of the True GodDel Dios Verdadero

We believe that there is one, and only one, living and true God, an infinite, intelligent Spirit, whose name is JEHOVAH, the Maker and Supreme Ruler of Heaven and earth John 4:24; Psa.Creemos que hay un, y sólo uno, Dios vivo y verdadero, infinito, Espíritu inteligente, cuyo nombre es Jehová, el Creador y Supremo Gobernante del Cielo y de la tierra Juan 4:24; Sal..147:5; 83:18; Heb. 147:5; 83:18; Heb.3:4; Rom.3:4; Rom.1:20; Jer.1:20; Jer.10:10 inexpressibly glorious in holiness Exod.Éxodo 10:10 indeciblemente glorioso en santidad.15:11; Isa.15:11; Isa.6:3; 1 Pet.6:3; 1 Ped.1:15-16; Rev. 4:6-8 , and worthy of all possible honor, confidence, and love Mark 12:30; Rev. 4:11; Matt.1:15-16; Apocalipsis 4:6-8, y digno de todo honor posible la confianza, el amor y Marcos 12:30; Apocalipsis 4:11; Matt.10:37; Jer.10:37; Jer.2:12-13 ; that in the unity of the Godhead there are three persons, the Father, the Son, and the Holy Ghost Matt.2:12-13; que en la unidad de la Divinidad hay tres personas, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo Mateo.28:19; John 15:26; 1 Cor. 28:19, Juan 15:26, 1 Cor.12:4-6; 1 John 5:7 ; equal in every divine perfection John 10:30; 5:17; 14:23; 17:5, 10; Acts 5:3-4; 1 Cor.12:4-6; 1 Juan 5:7; iguales en toda perfección divina Juan 10:30; 5:17; 14:23; 17:5, 10; Hechos 5:3-4, 1 Cor.2:10-11; Phil. 2:10-11; Fil.2:5-6 , and executing distinct and harmonious offices in the great work of redemption Eph. 2:5-6, y la ejecución de distintas oficinas y armoniosa en la gran obra de la redención Ef.2:18; 2 Cor.2:18, 2 Cor.13:14; Rev. 1:4-5; comp.13:14; Apocalipsis 1:4-5, comp.2, 7 .2, 7.

3. 3.Of the Fall of ManDe la Caída del Hombre

We believe that man was created in holiness, under the law of his Maker Gen.Creemos que el hombre fue creado en santidad, en virtud de la ley de su Hacedor general 1:27, 31; Eccl.1:27, 31; Eccl.7:29; Acts 16:26; Gen. 2:16 ; but by voluntary transgression fell from that holy and happy state Gen.7:29, Hechos 16:26; Génesis 2:16, pero por la transgresión voluntaria cayó de aquel santo y feliz estado general3:6-24; Rom.3:6-24, Rom.5:12 ; in consequence of which all mankind are now sinners Rom.5:12; en consecuencia de lo cual todos los hombres son pecadores Rom.5:19; John 3:6; Psa. 5:19; Juan 3:6; Sal..51:5; Rom.51:5; Rom.5:15-19; 8:7 , not by constraint, but choice Isa.5:15-19; 8:07, no por fuerza, sino la elección de Isa.53:6; Gen. 6:12; Rom. 53:6; Génesis 6:12; Rom.3:9-18 ; being by nature utterly void of that holiness required by the law of God, positively inclined to evil; and therefore under just condemnation to eternal ruin Eph. 3:9-18, siendo por naturaleza enteramente desprovisto de la santidad que requiere la ley de Dios, positivamente inclinado al mal, y por lo tanto bajo justa condenación a la ruina eterna Ef.2:1-3; Rom.2:1-3; Rom.1:18, 32; 2:1-16; Gal.1:18, 32; 2:1-16; Gal.3:10; Matt.3:10; Matt.20:15 , without defense or excuse Ezek.20:15, sin defensa ni excusa Ez.18:19-20; Rom. 18:19-20; Rom.1:20; 3:19; Gal.1:20, 3:19; Gal.3:22 .03:22.

4. 4.Of the Way of SalvationDel Camino de la Salvación

We believe that the salvation of sinners is wholly of grace Eph.Creemos que la salvación de los pecadores es totalmente de la gracia Ef.2:5; Matt.2:5; Mat.18:11; 1 John 4:10; 1 Cor.18:11, 1 Juan 4:10, 1 Cor.3:5-7; Acts 15:11 , through the mediatorial offices of the Son of God John 3:16; 1:1-14; Heb. 3:5-7, Hechos 15:11, en ​​las oficinas de mediador del Hijo de Dios Juan 3:16; 1:1-14; Heb.4:14; 12:24 ; who by the appointment of the Father, freely took upon him our nature, yet without sin Phil.4:14; 12:24; que con el nombramiento del Padre, libremente tomó sobre sí nuestra naturaleza, pero sin pecado Phil. 2:6-7; Heb.2:6-7; Heb.2:9, 14; 2 Cor.2:9, 14; 2 Cor.5:21 ; honored the divine law by his personal obedience Isa.5:21; honró la ley divina por su obediencia personal Isa.42:21; Phil.42:21; Fil.2:8; Gal.2:8; Gal.4:4-5; Rom.4:4-5; Rom.3:21 , and by his death made a full atonement for our sins Isa.3:21, y por su muerte hizo una expiación plena por nuestros pecados, Isa.53:4-5; Matt.53:4-5; Matt.20:28; Rom.20:28; Rom.4:25; 3:21-26; 1 John 4:10; 2:2; 1 Cor.4:25; 3:21-26; 1 Juan 4:10, 2:02, 1 Cor.15:1-3; Heb.15:1-3, Heb.9:13-15 ; that having risen from the death, he is now enthroned in heaven Heb.9:13-15, que han pasado de la muerte, ahora es entronizado en el cielo Heb. 1:8, 3; 8:1; Col. 3:1-4 ; and uniting in his wonderful person the tenderest sympathies with divine perfections, he is every way qualified to be a suitable, a compassionate, and an all-sufficient Saviour Heb.1:8, 3; 8:1; Col. 3:1-4; y unir en su persona maravillosa, la más tierna simpatía con perfecciones divinas, que es calificado por todos como una conveniente, compasivo, y un todo-suficiente Salvador Heb.7:25; Col. 2:9; Heb. 7:25; Colosenses 2:9; Heb.2:18; 7:26; Psa.2:18; 7:26; Sal..89:19; Psa.89:19; Sal..14 .14.

5. 5.Of JustificationDe la Justificación

We believe that the great gospel blessing which Christ John 1:16; Eph.Creemos que la bendición gran evangelio que Cristo Juan 1:16; Ef.3:8 secures to such as believe in him is Justification Acts 13:39; Isa.asegura 03:08 a los que creen en él es Justificación Hechos 13:39; Isa.3:11-12; Rom.3:11-12; Rom.8:1 ; that Justification includes the pardon of sin Rom.8:1; que la justificación incluye el perdón del pecado Rom.5:9; Zech.5:9; Zac.13:1; Matt.13:1; Mat.9:6; Acts 10:43 , and the promise of eternal life on principles of righteousness Rom. 9:6; Hechos 10:43, y la promesa de vida eterna en los principios de justicia Rom.5:17; Titus 3:5-6; 1 Pet. 5:17; Tito 3:5-6; 1 Ped.3:7; 1 John 2:25; Rom. 3:07, 1 Juan 2:25; Rom.5:21 ; that it is bestowed, not in consideration of any works of righteousness which we have done, but solely through faith in the Redeemer's blood Rom.5:21; que se concede, no en consideración de las obras de justicia que nosotros hubiéramos hecho, sino únicamente por la fe en la sangre Rom Redentor.4:4-5; 5:21; 6:28; Phil. 4:4-5; 5:21; 06:28; Fil.3:7-9 ; by virtue of which faith his perfect righteousness is freely imputed to us of God Rom. 3:7-9, en virtud de que su fe es la virtud perfecta libremente imputada a nosotros de Dios Rom.5:19; 3:24-26; 4:23-25; 1 John 2:12 ; that it brings us into a state of most blessed peace and favor with God, and secures every other blessing needful for time and eternity Rom.5:19; 3:24-26; 4:23-25; 1 Juan 2:12, que nos lleva a un estado de la mayoría de bendita paz y favor con Dios, y asegura todas las bendiciones otra necesaria para el tiempo y la eternidad Rom. 5:1-3, 11; 1 Cor. 5:1-3, 11; 1 Cor.1:30-31; Matt. 1:30-31; Mat.6:33; 1 Tim.06:33, 1 Tim.4:8 .04:08.

6. 6.Of the Freeness of SalvationDe la gratuidad de la salvación

We believe that the blessings of salvation are made free to all by the gospel Isa.Creemos que las bendiciones de la salvación son libres para todos en el evangelio de Isa.55:1; Rev. 22:17; Luke 14:17 ; that it is the immediate duty of all to accept them by a cordial, penitent, and obedient faith Rom.55:1; Apocalipsis 22:17; Lucas 14:17; que es el deber inmediato de todos ellos por aceptar una, penitente cordial y obediente de la fe Rom.16:26; Mark 1:15; Rom. 16:26, Marcos 1:15; Rom.1:15-17 ; and that nothing prevents the salvation of the greatest sinner on earth but his own inherent depravity and voluntary rejection of the gospel John 5:40; Matt. 1:15-17, y que nada impide la salvación del pecador más grande en la tierra, sino su propia depravación inherente y el rechazo voluntario del evangelio de Juan 5:40; Matt.23:37; Rom.23:37; Rom.9:32; Prov.9:32; Prov..1:24; Acts 13:46 ; which rejection involves him in an aggravated condemnation John 3:19; Matt.1:24; Hechos 13:46; que el rechazo se ve implicado en una condena agravada Juan 3:19; Matt.11:20; Luke 19:27; 2 Thess.11:20; Lucas 19:27; 2 Tes.1:8 .1:8.

7. 7.Of Grace in RegenerationDe la Gracia en la regeneración

We believe that, in order to be saved, sinners must be regenerated, or born again John 3:3, 6-7; 1 Cor. Creemos que, con el fin de ser salvos, los pecadores deben ser regenerado, o nacer de nuevo Juan 3:3, 6-7, 1 Cor.1:14; Rev. 8:7-9; 21:27 ; that regeneration consists in giving a holy disposition to the mind 2 Cor.1:14; Apocalipsis 8:7-9; 21:27; que la regeneración consiste en dar un carácter sagrado a la mente 2 Cor.5:17; Ezek.5:17; Ezequiel.36:26; Deut.36:26, Deut.30:6; Rom.30:6; Rom.2:28-29; 5:5; 1 John 4:7 ; that it is effected in a manner above our comprehension by the power of the Holy Spirit, in connection with divine truth John 3:8; 1:13; James 1:16-18; 1 Cor.2:28-29; 05:05; 1 Juan 4:7, que se efectúa de una manera por encima de nuestra comprensión por el poder del Espíritu Santo, en relación con la verdad divina Juan 3:8, 1:13; Santiago 1 :16-18, 1 Cor.1:30; Phil.01:30; Fil.2:13 , so as to secure our voluntary obedience to the gospel 1 Pet. 2:13, con el fin de asegurar nuestra obediencia voluntaria al evangelio 1 Ped.1:22-25; 1 John 5:1; Eph.1:22-25, 1 Juan 5:1; Ef.4:20-24; Col. 3:9-11 ; and that its proper evidence appears in the holy fruits of repentance, and faith, and newness of life Eph.4:20-24; Col. 3:9-11; y que evidencia su buen parecer, en los frutos santos del arrepentimiento y la fe, y la novedad de la vida Ef.5:9; Rom.5:9; Rom.8:9; Gal.8:9; Gal.5:16-23; Eph.5:16-23; Efe.3:14-21; Matt.3:14-21; Mat.3:8-10; 7:20; 1 John 5:4, 18 .3:8-10; 7:20; 1 Juan 5:4, 18.

8. 8.Of Repentance and FaithDel arrepentimiento y la fe

We believe that Repentance and Faith are sacred duties, and also inseparable graces, wrought in our souls by the regenerating Spirit of God Mark 1:15; Acts 11:18; Eph.Creemos que el arrepentimiento y la fe son deberes sagrados, y también gracias inseparables, labradas en nuestras almas por la regeneración del Espíritu de Dios Marcos 1:15, Hechos 11:18; Ef.2:8; 1 John 5:1 ; whereby being deeply convinced of our guilt, danger, and helplessness, and of the way of salvation by Christ John 16:8; Acts 2:37-38; 16:30-31 , we turn to God with unfeigned contrition, confession, and supplication for mercy Luke 18:13; 15:18-21; James 4:7-10; 2 Cor.02:08, 1 Juan 5:1; cual está profundamente convencidos de nuestra culpa, peligro, y la impotencia, y del camino de la salvación por Cristo Juan 16:8, Hechos 2:37-38, 16:30-31, que a su vez a Dios con sincero arrepentimiento, confesión y súplica por misericordia Lucas 18:13; 15:18-21; Santiago 4:7-10, 2 Cor.7:11; Rom.10:12-13; Psa. 7:11; Rom.10 :12-13; Sal..51 ; at the same time heartily receiving the Lord Jesus Christ as our Prophet, Priest, and King, and relying on him alone as the only and all-sufficient Saviour Rom.51, al mismo tiempo con ganas de recibir al Señor Jesucristo como nuestro Profeta, Sacerdote y Rey, y confía en él solo como el único y suficiente Salvador-Rom todos.10:9-11; Acts 3:22-23: Heb.10:9-11, Hechos 3:22-23: Heb.4:14; Psa.4:14; Sal..2:6; Heb.2:6; Heb.1:8; 8:25; 2 Tim. 01:08, 08:25, 2 Tim.1:12 . 1:12.

9. 9.Of God's Purpose of GraceDel propósito de Dios de la Gracia

We believe that Election is the eternal purpose of God, according to which he graciously regenerates, sanctifies, and saves sinners 2 Tim.Creemos que la elección es el propósito eterno de Dios, según la cual gentilmente regenera, santifica y salva a los pecadores 2 Tim.1:8-9; Eph.1:8-9; Ef.1:3-14; 1 Pet.1:3-14; 1 Ped.1:1-2; Rom.1:1-2; Rom.11:5-6; John 15:15; 1 John 4:19; Hos.11:5-6; Juan 15:15; 1 Juan 4:19; Hos.12:9 ; that being perfectly consistent with the free agency of man, it comprehends all the means in connection with the end 2 Thess.12:9; que ser perfectamente compatible con el libre albedrío del hombre, que comprende todos los medios en relación con el final 2 Tes.2:13-14; Acts 13:48; John 10:16; Matt.2:13-14, Hechos 13:48; Juan 10:16; Mat.20:16; Acts 15:14 ; that it is a most glorious display of God's sovereign goodness, being infinitely free, wise, holy, and unchangeable Exod.20:16; Hechos 15:14; que es una muestra más de la gloriosa soberana bondad de Dios, que es infinitamente libre, sabio, santo, e inmutable Éxodo.33:18-19; Matt. 33:18-19; Mat.20:15; Eph.20:15; Ef.1:11; Rom.1:11; Rom.9:23-24: Jer.9:23-24: Jer.31:3; Rom.31:3; Rom.11:28-29; James 1:17-18; 2 Tim.11:28-29, Santiago 1:17-18, 2 Tim.1:9; Rom.1:9; Rom.11:32-36 ; that it utterly excludes boasting, and promotes humility, love, prayer, praise, trust in God, and active imitation of his free mercy 1 Cor. 11:32-36; que totalmente la jactancia y promueve la humildad, el amor, la oración, la alabanza, la confianza en Dios, y la imitación activa de su misericordia gratuita 1 Cor.4:7; 1:26-31; Rom. 4:7; 1:26-31; Rom.3:27; 4:16; Col. 3:12; 1 Cor.3:27;; 3:12; 04:16 Col. 1 Cor.3:5-7; 15:10; 1 Pet. 3:5-7; 15:10; 1 Ped.5:10; Acts 1:24; 1 Thess. 5:10; Hechos 1:24, 1 Tes.2:13; 1 Pet.2:13; 1 Ped.2:9; Luke 18:7; John 15:16; Eph.02:09, 15:16, Juan Lucas 18:07; Ef.1:16; 1 Thess.01:16, 1 Tes.2:12 ; that it encourages the use of means in the highest degree 2 Tim.2:12; que fomenta el uso de los medios en el mayor grado 2 Tim.2:10; 1 Cor.02:10, 1 Cor.9:22; Rom.9:22; Rom.8:28-30; John 6:37-40; 2 Pet.8:28-30; Juan 6:37-40; 2 Pedro.1:10 ; that it may be ascertained by its effects in all who truly believe the gospel 1 Thess.1:10; que puede ser comprobada por sus efectos en todos los que verdaderamente creen en el evangelio 1 Tes.1:4-10 ; that it is the foundation of Christian assurance Rom.1:4-10; que es el fundamento de la seguridad cristiana Rom.8:28-30; Isa.8:28-30; Isa.42:16; Rom.42:16; Rom.11:29 ; and that to ascertain it with regard to ourselves demands and deserves the utmost diligence 2 Pet.11:29; y que para determinar lo que se refiere a nosotros mismos exige y merece la mayor diligencia 2 Ped.1:10-11; Phil. 1:10-11; Fil.3:12; Heb.3:12; Heb.6:11 .06:11.

10. 10.Of SanctificationDe la santificación

We believe that Sanctification is the process by which, according to the will of God, we are made partakers of his holiness 1 Thess.Creemos que la santificación es el proceso mediante el cual, de acuerdo a la voluntad de Dios, somos hechos partícipes de su santidad 1 Tes.4:3; 5:23; 2 Cor. 4:03, 5:23, 2 Cor.7:1; 13:9; Eph.7:1; 13:09; Ef.1:4 ; that it is a progressive work Prov.1:4; que es un trabajo progresivo Prov..4:18; 2 Cor.4:18, 2 Cor.3:18; Heb.3:18; Heb.6:1; 2 Pet.6:1; 2 Ped.1:5-8; Phil.1:5-8; Phil.3:12-16 ; that it is begun in regeneration John 2:29; Rom.3:12-16, que se inicia en la regeneración de Juan 2:29, Rom.8:5; John 3:6; Phil. 08:05; Juan 3:6; Phil.1:9-11; Eph.1:9-11; Ef.1:13-14 ; and that it is carried on in the hearts of believers by the presence and power of the Holy Spirit, the Sealer and Comforter, in the continual use of the appointed means-especially the Word of God, self-examination, self-denial, watchfulness, and prayer Phil.1:13-14, y que se lleva a cabo en los corazones de los creyentes por la presencia y el poder del Espíritu Santo, Sellador y Consolador, en el uso continuo de los medios señalados, sobre todo la Palabra de Dios, el auto-examen , la abnegación, la vigilancia y la oración Phil.2:12-13; Eph.2:12-13; Efe.4:11-12; 1 Pet.4:11-12; 1 Ped.2:2; 2 Pet.2:2, 2 Ped.3:18; 2 Cor.3:18, 2 Cor.13:5; Luke 11:35; 9:23; Matt.13:5; Lucas 11:35; 9:23; Matt.26:41; Eph.26:41; Ef.6:18; 4:30 .6:18; 4:30.

11. 11.Of the Perseverance of SaintsDe la Perseverancia de los Santos

We believe that such only are real believers as endure unto the end John 8:31; 1 John 2:27-28; 3:9; 5:18 ; that their persevering attachment to Christ is the grand mark which distinguishes them from superficial professors 1 John 2:19; John 13:18; Matt.Creemos que esas sólo son verdaderos creyentes como soportar hasta el fin Juan 8:31, 1 Juan 2:27-28, 3:9, 5:18; que su adhesión perseverante a Cristo es la gran marca que los distingue de los profesores superficiales 1 Juan 2:19; Juan 13:18; Mat.13:20-21; John 6:66-69; Job 17:9 ; that a special Providence watches over their welfare Rom. 13:20-21, Juan 6:66-69; Trabajo 17:9; que un especial de relojes de la Providencia en su bienestar Rom.8:28; Matt.8:28; Matt.6:30-33; Jer.6:30-33; Jer.32:40; Psa.32:40; Sal..121:3; 91:11-12 ; and they are kept by the power of God through faith unto salvation Phil.121:3; 91:11-12; y son guardados por el poder de Dios mediante la fe Phil salvación.1:6; 2:12-13; Jude 24-25; Heb.1:6; 2:12-13; Judas 24-25; Heb.1:14; 2 Kings 6:16; Heb. 1:14; 2 Reyes 6:16; Heb.13:5; 1 John 4:4 . 13:5; 1 Juan 4:4.

12. 12.Of the Harmony of the Law and the GospelDe la Armonía de la Ley y el Evangelio

We believe that the Law of God is the eternal and unchangeable rule of his moral government Rom.Creemos que la Ley de Dios es la regla eterna e inmutable de su gobierno moral Rom.3:31; Matt.3:31; Matt.5:17; Luke 16:17; Rom.5:17; Lucas 16:17; Rom.3:20; 4:15 ; that it is holy, just, and good Rom.3:20; 4:15; que es santo, justo y bueno Rom.7:12, 7, 14, 22; Gal.7:12, 7, 14, 22; Gal.3:21; Psa.3:21; Sal..119 ; and that the inability which the Scriptures ascribe to fallen men to fulfill its precepts arises entirely from their love of sin Rom.119, y que la incapacidad que las Escrituras atribuyen a los hombres caídos para cumplir sus preceptos corresponda en su totalidad de su amor al pecado Rom.8:7-8; Josh.8:7-8; Josh.24:19; Jer.24:19, Jer.13:23; John 6:44; 5:44 ; to deliver them from which, and to restore them through a Mediator to unfeigned obedience to the holy Law, is one great end of the Gospel, and of the means of grace connected with the establishment of the visible Church Rom.13:23; Juan 6:44; 5:44; para librarlos de la cual, y para restaurarlos a través de un mediador sincero a la obediencia a la ley santa, es una gran final del Evangelio, y de los medios de gracia relacionados con el establecimiento de la Iglesia visible Rom.8:2, 4; 10:4; 1 Tim. 8:2, 4; 10:4; 1 Ti.1:5; Heb.1:5; Heb.8:10; Jude 20-21; Heb.8:10; Judas 20-21; Heb.12:14; Matt.12:14; Mat.16:17-18; 1 Cor.16:17-18, 1 Cor.12:28 . 12:28.

13. 13.Of a Gospel ChurchDe una Iglesia evangélica

We believe that a visible Church of Christ is a congregation of baptized believers 1 Cor.Creemos que una Iglesia visible de Cristo es una congregación de creyentes bautizados 1 Cor.1:1-13; Matt.1:1-13; Mat.18:17; Acts 5:11; 8:1; 11:31; 1 Cor.18:17; Hechos 5:11; 8:1; 11:31, 1 Cor.4:17; 14:23; 3 John 9; 1 Tim.04:17, 14:23, 3 Juan 9, 1 Tim.3:5 , associated by covenant in the faith and fellowship of the gospel Acts 2:41-42; 2 Cor. 3:5, asociados en un pacto en la fe y el compañerismo del evangelio Hechos 2:41-42, 2 Cor.8:5; Acts 2:47; 1 Cor. 8:5; Hechos 2:47, 1 Cor.5:12-13 ; observing the ordinances of Christ 1 Cor.5:12-13; observando las ordenanzas de Cristo 1 Cor.11:2; 2 Thess.11:2; 2 Tes.3:6; Rom.3:6; Rom.16:17-20; 1 Cor. 16:17-20, 1 Cor.11:23; Matt.11:23; Mat.18:15-20; 1 Cor 5:6; 2 Cor.18:15-20, 1 Corintios 5:06, 2 Cor. 2:7; 1 Cor.02:07, 1 Cor.4:17 ; governed by his laws Matt.4:17; rige por sus leyes Matt.28:20; John 14:15; 15:12; 1 John 4:21; John 14:21; 1 Thess.28:20, Juan 14:15, 15:12, 1 Juan 4:21, 14:21 Juan, 1 Tes.4.2; 2 John 6; Gal. 4,2, 2 Juan 6; Gal.6:2; all the Epistles , and exercising the gifts, rights, and privileges invested in them by his Word Eph.6:2; todas las Epístolas y el ejercicio de los dones, derechos y privilegios investidos en ellos por su Palabra Ef. 4:7; 1 Cor.04:07, 1 Cor.14:12; Phil.14:12; Fil.1:27; 1 Cor.01:27, 1 Cor.12:14 ; that its only scriptural officers are Bishops, or Pastors, and Deacons Phil.12:14; que sus funcionarios de las Escrituras son sólo los obispos, o pastores, diáconos y Phil.1:1; Acts 14:23; 15:22; 1 Tim.1:1; Hechos 14:23; 15:22; 1 Ti.3; Titus 1 , whose qualifications, claims, and duties are defined in the Epistles to Timothy and Titus.3; Tito 1, cuyas calificaciones, reclamaciones y derechos se definen en las Epístolas a Timoteo y Tito.

14. 14.Of Baptism and the Lord's SupperPor el Bautismo y la Cena del Señor

We believe that Christian Baptism is the immersion in water of a believer Acts 8:36-39; Matt.Creemos que el bautismo cristiano es la inmersión en agua de un creyente Hechos 8:36-39; Mat.3:5-6; John 3:22-23; 4:1-2; Matt.3:5-6, Juan 3:22-23; 4:1-2; Mat.28:19; Mark 16:16; Acts 2:38; 8:12; 16:32-34; 18:8 , into the name of the Father, and Son, and Holy Ghost Matt.28:19, Marcos 16:16, Hechos 2:38; 8:12; 16:32-34; 18:08, en el nombre del Padre, y del Hijo, y Espíritu Santo Mateo.28:19; Acts 10:47-48; Gal.28:19, Hechos 10:47-48; Gal.3:27-28 ; to show forth, in a solemn and beautiful emblem, our faith in the crucified, buried, and risen Saviour, with its effect in our death to sin and resurrection to a new life Rom.3:27-28; a mostrar, en un solemne y hermoso emblema, nuestra fe en Cristo crucificado, sepultado y que resucitó Salvador, con su efecto en nuestra muerte al pecado y resurrección a una vida nueva Rom.6:4; Col. 2:12; 1 Pet.6:4; Col. 2:12; 1 Ped.3:20-21; Acts 22:16 ; that it is prerequisite to the privileges of a Church relation; and to the Lord's Supper Acts 2:41-42; Matt.3:20-21; Hechos 22:16; que es requisito previo para los privilegios de una relación de la Iglesia y al Señor de la Cena del Hechos 2:41-42; Mat.28:19-20; Acts and Epistles , in which the members of the Church, by the sacred use of bread and wine, are to commemorate together the dying love of Christ 1 Cor.28:19-20, Hechos y Epístolas, en los que los miembros de la Iglesia, por el uso sagrado del pan y del vino, son para conmemorar juntos el amor hasta la muerte de Cristo 1 Cor.11:26; Matt.11:26; Mat.26:26-29; Mark 14:22-25; Luke 22:14-20 ; preceded always by solemn self-examination 1 Cor.26:26-29, Marcos 14:22-25, Lucas 22:14-20; siempre precedida por una solemne auto-examen 1 Cor.11:28; 5:1, 8; 10:3-32; 11:17-32; John 6:26-71 .11:28; 5:1, 8; 10:3-32; 11:17-32, Juan 6:26-71.

15. 15.Of the Christian SabbathDel día de reposo cristiano

We believe that the first day of the week is the Lord's Day, or Christian Sabbath Acts 20:7; Gen. 2:3; Col. 2:16-17; Mark 2:27; John 20:19; 1 Cor.Creemos que el primer día de la semana del Día del Señor, o día de reposo cristiano Hechos 20:7; Génesis 2:3; Col. 2:16-17, Marcos 2:27; Juan 20:19, 1 Cor.16:1- 2 ; and is to be kept sacred to religious purposes Exod.16:01 - 2, y es que se le mantenga sagrado para fines religiosos Éxodo.20:8; Rev. 1:10; Psa. 20:8; Apocalipsis 1:10; Sal..118:24 , by abstaining from all secular labor and sinful recreations Isa.118:24, absteniéndose de todo trabajo secular y pecaminoso recreaciones Isa.58:13-14; 56:2-8 ; by the devout observance of all the means of grace, both private Psa.58:13-14; 56:2-8; por la observancia devotos de todos los medios de gracia, tanto privadas como Sal.119:15 and public Heb.119:15 y el público Heb.10:24-25; Acts 11:26; 13:44; Lev.10:24-25, Hechos 11:26; 13:44; Lev.19:30; Exod.19:30; Ex.46:3; Luke 4:16; Acts 17:2, 3; Psa.46:3; Lucas 04:16, Hechos 17:2, 3; Sal..26:8; 87:3 ; and by preparation for that rest that remaineth for the people of God Heb.26:8, 87:3, y por la preparación para ese resto que queda para el pueblo de Dios Heb.4:3-11 . 4:3-11.

16. 16.Of Civil GovernmentDel Gobierno Civil

We believe that civil government is of divine appointment, for the interests and good order of human society Rom.Creemos que el gobierno civil es de cita divina, por los intereses y el buen orden de la sociedad humana Rom.13:1-7; Deut.13:1-7; Deut.16:18; 1 Sam.16:18, 1 Sam.23:3; Exod.23:03; Ex.18:23; Jer.30:21 ; and that magistrates are to be prayed for, conscientiously honored and obeyed Matt.18:23; Jer.30: 21, y que los magistrados se oró por, conciencia honrada y acatada Matt.22:21; Titus 3:1; 1 Pet. 22:21; Tito 3:01; 1 Ped.2:13; 1 Tim.2:13; 1 Tim.2:1-8 ; except only in things opposed to the will of our Lord Jesus Christ Acts 5:29; Matt.2:1-8; salvo en cosas opuestas a la voluntad de nuestro Señor Jesús Cristo, Hechos 5:29; Matt.10:28; Dan.10:28; Dan.3:15-18; 6:7-10; Acts 4:18-20 who is the only Lord of the conscience, and the Prince of the kings of the earth Matt.3:15-18, 6:7-10, Hechos 4:18-20, que es el único Señor de la conciencia, y el príncipe de los reyes de la tierra Matt.23:10; Rom.23:10; Rom.14:4; Rev. 19:16; Psa.14:4; Apocalipsis 19:16; Sal..72:11; Psa.72:11; Sal..2; Rom.2; Rom.14:9-13 . 14:9-13.

17. 17.Of the Righteous and the WickedDe los justos y los injustos

We believe that there is a radical and essential difference between the righteous and the wicked Mal. Creemos que hay una diferencia radical y esencial entre los justos y los malvados Mal.3:18; Prov.3:18; Prov..12:26; Isa.12:26; Isa.5:20; Gen. 18:23; Jer. 5:20; Gen. 18:23; Jer.15:19;Acts 10:34- 35; Rom.15:19; Hechos 10:34 - 35; Rom.6:16 ; that such only as through faith are justified in the name of the Lord Jesus, and sanctified by the Spirit of our God, are truly righteous in his esteem Rom.6:16; que tal sólo como medio de la fe son justificados en el nombre del Señor Jesús, y santificados por el Espíritu de nuestro Dios, son realmente justos en su estima Rom.1:17; 7:6; 1 John 2:29; 3:7; Rom.1:17, 7:06, 1 Juan 2:29; 3:7; Rom.6:18, 22; 1 Cor.6:18, 22; 1 Cor.11:32; Prov.11:32; Prov..11:31; 1 Pet.11:31; 1 Ped.4:17-18 ; while all such as continue in impenitence and unbelief are in his sight wicked, and under the curse 1 John 5:19; Gal.4:17-18, mientras que todos los que siguen en la impenitencia y la incredulidad en sus ojos malvados, y bajo la maldición 1 Juan 5:19; Gal.3:10; John 3:36; Isa. 3:10; Juan 3:36; Isa.57:21; Psa.57:21; Sal..10:4; Isa 55:6-7 ; and this distinction holds among men both in and after death Prov.10:4; Isaías 55:6-7, y esta distinción tiene entre los hombres dentro y después de la muerte Prov..14:32; Luke 16:25; John 8:21-24; Prov.14:32 y Lucas 16:25; Juan 8:21-24; Prov..10:24; Luke 12:4-5; 9:23- 26; John 12:25-26; Eccl.10:24; Lucas 12:4-5; 09:23 - 26; Juan 12:25-26; Eccl.3:17; Matt.3:17; Matt.7:13-14 . 7:13-14.

18. 18.Of the World to ComePor el Mundo por Venir

We believe that the end of the world is approaching 1 Pet.Creemos que el fin del mundo se acerca a 1 Ped.4:7; 1 Cor.04:07, 1 Cor.7:29-31; Heb.7:29-31; Heb.1:10-12; Matt.1:10-12; Mat.24:35; 1 John 2:17; Matt. 24:35, 1 Juan 2:17; Matt.28:20; 13:39-40; 2 Pet. 28:20, 13:39-40, 2 Ped.3:3-13 ; that at the last day Christ will descend from heaven Acts 1:11; Rev. 1:7; Heb. 3:3-13; que en el día postrero Cristo descenderá del cielo Hechos 1:11, Apocalipsis 1:7; Heb.9:28; Acts 3:21; 1 Thess. 9:28; Hechos 3:21, 1 Tes.4:13-18;5:1-11 , and raise the dead from the grave to final retribution Acts 24:15; 1 Cor. 4:13-18, 5:1-11, y resucitar a los muertos de la tumba para finales Hechos retribución 24:15, 1 Cor.15:12-59; Luke 14:14; Dan.15:12-59; Lucas 14:14; Dan.12:2; John 5:28-29; 6:40; 11:25-26; 2 Tim.12:2; Juan 5:28-29; 06:40; 11:25-26; 2 Tim. 1:10; Acts 10:42 ; that a solemn separation will then take place Matt.1:10; Hechos 10:42; que una separación solemne a continuación, se llevará a cabo Matt. 13:49, 37-43; 24:30-31; 25:31-33 ; that the wicked will be adjudged to endless punishment, and the righteous to endless joy Matt.13:49, 37-43; 24:30-31, 25:31-33; que los malos se adjudicarán al castigo eterno, y los justos al gozo sin fin Matt.25:35-41; Rev. 22:11; 1 Cor.25:35-41; Apocalipsis 22:11, 1 Cor.6:9-10; Mark 9:43-48; 2 Pet.6:9-10, Marcos 9:43-48; 2 Pedro.2:9; Jude 7; Phil. 2:9; Judas 7; Phil.3:19; Rom.3:19; Rom.6:32; 2 Cor.6:32, 2 Cor.5:10-11; John 4:36; 2 Cor.5:10-11; Juan 4:36, 2 Cor.4:18 ; and that this judgment will fix forever the final state of men in heaven or hell, on principles of righteousness Rom.04:18, y que este juicio se fijará para siempre el estado final de los hombres en el cielo o el infierno, en los principios de justicia Rom.3:5-6; 2 Thess.3:5-6; 2 Tes.1:6-12; Heb.1:6-12, Heb.6:1-2; 1 Cor.6:1-2, 1 Cor.4:5; Acts 17:31; Rom.4:05, Hechos 17:31; Rom.2:2-16; Rev. 20:11-12; 1 John 2:28; 4:17 .2:2-16; Apocalipsis 20:11-12, 1 Juan 2:28; 4:17.


The New Hampshire Baptist ConfessionEl New Hampshire Confesión Bautista

Advanced InformationAvanzadas de la información

(1833) (1833)

Published by a committee of the Baptist Convention in that state, the New Hampshire Confession is one of the most widely used Baptist statements of faith in America. Publicado por un comité de la Convención Bautista en ese estado, la Confesión de New Hampshire es una de las frases más utilizadas Bautista de la fe en Estados Unidos.The confession was reissued with minor changes in 1853 by J. Newton Brown of the American Baptist Publication Society, and in this form attracted greater attention among Baptists in America.La confesión fue reeditada con cambios menores en 1853 por J. Newton Brown, de la American Baptist Publication Society, y en esta forma atrajo mayor atención entre los bautistas en los Estados Unidos. The confession has influenced many Baptist confessions since, including the influential Statement of Baptist Faith and Message of the Southern Baptist Convention in 1925.La confesión ha influido en muchas confesiones Bautista desde entonces, incluyendo la Declaración de influencia de la Fe bautista y Mensaje de la Convención Bautista del Sur en 1925.

The confession is relatively brief, containing sixteen short articles ranging from "the Scriptures" to "the World to Come."La confesión es relativamente breve, que contiene dieciséis artículos cortos que van desde "las Escrituras" que "el mundo venidero."Much of it recapitulates the faith of orthodox Protestants generally.Gran parte de ella recapitula la fe de los protestantes ortodoxos en general.Its article on Scripture, "the supreme standard by which all human conduct, creeds, and opinions should be tried," contains this often repeated statement: "It has God for its author, salvation for its end, and truth, without any mixture of error, for its matter."Su artículo sobre la Escritura, "la norma suprema por la cual toda conducta humana, credos y opiniones deben ser juzgados", contiene esta declaración a menudo repetía: "Tiene a Dios como su autor, la salvación para su fin, y la verdad, sin mezcla alguna de error, por su materia. "Similarly evangelical are the articles on God ("the Maker and Supreme Ruler of heaven and earth") and salvation ("wholly by grace; through the Mediatorial Offices of the Son of God"). Del mismo modo evangélicos son los artículos sobre Dios ("el Hacedor Supremo y de los cielos y la tierra") y de la salvación ("en su totalidad por la gracia, a través de la obra intercesora del Hijo de Dios").

Other parts of the confession are more baptistic.Otras partes de la confesión son más bautistas.It defines "a visible Church of Christ" as "a congregation of baptized believers, associated by covenant," and the "only proper officers" for such a church are "Bishops or Pastors, and Deacons."Se define "una Iglesia visible de Cristo" como "una congregación de creyentes bautizados, asociados en un pacto", y "sólo a los funcionarios adecuados" para una iglesia son "obispos o pastores, y diáconos."Baptism "is the immersion of a believer in water" as "a solemn and beautiful emblem" of "faith in a crucified, buried, and risen Saviour."El bautismo es la inmersión de un creyente en el agua "como" un solemne y hermoso emblema "de" la fe en un Salvador crucificado, sepultado y que resucitó Salvador. "

The general tendency of the confession is moderately Calvinistic.La tendencia general de la confesión es moderadamente calvinista.It speaks of the "voluntary transgression" of the fall, "in consequence of which all mankind are now sinners."Se habla de la "transgresión voluntaria" de la caída, "en consecuencia de lo cual todos los hombres son pecadores."God's election ("according to which he regenerates, sanctifies, and saves sinners") is said to be "perfectly consistent with the free agency of man."la elección de Dios ("según la cual se regenera, santifica y salva a los pecadores") se dice que es "perfectamente compatible con el libre albedrío del hombre."The blessings of salvation, furthermore, "are made free to all by the Gospel."Las bendiciones de la salvación, además, "se hacen libres a todos, por el Evangelio."True believers "endure to the end."Los verdaderos creyentes "perseverar hasta el fin."

When it was first published, the New Hampshire Confession provided a common standard for a wide range of Baptists, strict Calvinists and moderate Arminians, revivalistic Separates and orthodox Regulars, Landmarkers and others who did not believe in a universal church along with those who did.Cuando se publicó por primera vez, el New Hampshire Confesión proporcionan un estándar común para una amplia gama de los bautistas, calvinistas estrictos y arminianos moderada, separa revivalistic y Regulares ortodoxa, Landmarkers y otros que no creían en la Iglesia universal, junto con los que lo hicieron.Today many modern Baptists, though still unwilling to treat the statement as a binding rule of faith, still find the New Hampshire Confession a sound standard of Christian belief.Hoy muchos bautistas modernos, aunque todavía no quieren tratar la declaración como una norma obligatoria de la fe, todavía encuentran el New Hampshire Confesión de un nivel de sonido de la fe cristiana.

MA NollMA Noll
(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
WL Lumpkin, ed., Baptist Confessions of Faith; RG Torbet, A History of the Baptists.Lumpkin WL, ed, Confesiones Bautista de la Fe;. Torbet RG, Una Historia de los Bautistas.


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html