Passion WeekSemana Santa

General Information, OutlineInformación General, Esquema

The 'Passion' comprises the very last week of Jesus' life on Earth.La 'Pasión' cuenta con la última semana de la vida de Jesús en la Tierra.It began on Palm Sunday and concluded on the morning of Easter Sunday.Se inició el Domingo de Ramos y concluye en la mañana del Domingo de Resurrección.

The First Day in Passion-Week, Palm SundayEl primer día de la Semana de Pasión, Domingo de Ramos

The Royal Entry into Jerusalem.La entrada real en Jerusalén.

The Second Day in Passion-WeekEl segundo día de la Semana de Pasión

The Barren Fig-Tree, The Cleansing of the Temple, The Hosanna of the Children.La figura Barren-Árbol, La limpieza del Templo, el Hosanna de los Niños.

The Third Day in Passion WeekEl tercer día en la Semana de la Pasión

The Question of Christ's Authority, The Question of Tribute to Caesar, The Widow's Fathing, The Greeks who sought to see Jesus, Summary and Retrospect of the Public Minsitry of Christ.La cuestión de la autoridad de Cristo, La cuestión del tributo al César, Fathing de la viuda, los griegos que querían ver a Jesús, y Retrospect Resumen de la Minsitry pública de Cristo.

The Last Controversies and Discourses, The Sadducees and the Resurrection, The Scribe and the Great Commandement, Question to the Pharisees about David's Son and Lord Final Warning to the People: The Eight 'Woes', Farewell.El último Controversias y Discursos, Los saduceos y la resurrección, el escriba y el Gran Commandement, pregunta a los fariseos acerca del Hijo de David y Señor de advertencia final a la Gente: El 'Aflicción' Ocho, de despedida.

The Last Series of Parables: To the Pharisees and to the People, On the Way of Jerusalem: The Parable of the Labourers in the Vineyard, In the Temple: The Parable of the 'No' and 'Yes' of the Two Sons, The Parable of the Evil Husbandmen Evilly Destroyed, The Parable of the Marriage of the King's Son and of the Wedding Garment. La última serie de parábolas: Para los fariseos y al pueblo, En el camino de Jerusalén: La Parábola de los Obreros en la Viña, en el templo: La parábola del 'No' y 'Sí' de los dos hijos, El Parábola de los labradores mal maliciosamente destruido, la parábola de las bodas del Hijo del Rey y de la ropa de la boda.

The Evening of the Third Day in Passion-WeekLa noche del tercer día en la Semana de Pasión

On the Mount of Olives: Discourse to the Disciples concerning the Last ThingsEn el Monte de los Olivos: Discurso a los discípulos en relación con las últimas cosas

Last Parables: To the Disciples concerning the Last Things, The Parable of the Ten Virgins, The Parable of the Talents, Supplementary Parable of the Minas and the King's Reckoning with His Servants and His Rebellious CitizensÚltima parábolas: Para los discípulos sobre la últimas cosas, La parábola de las diez vírgenes, La Parábola de los Talentos, que complementa Parábola de las Minas y el Juicio del Rey con sus siervos y sus ciudadanos rebelde

The Fourth Day in Passion-WeekEl cuarto día de la Semana de Pasión

Jesus in His Last Sabbatic Rest before His Agony, and the Sanhedrists in their Unrest, The Betrayal, Judas: His Character, Apostasy, and EndJesús en su último descanso sabático antes de su agonía, y los miembros del Sanedrín en su descontento, la traición, Judas: Su Carácter apostasía, y Fin

The Fifth Day in Passion-WeekEl quinto día de la Semana de Pasión

'Make Ready the Passover!' "Preparad la Pascua!

The Paschal Supper, The Institution of the Lord' SupperLa Cena Pascual, La Institución de la Cena del Señor "

The Last Discourse of Christ, The Prayer of ConsecrationEl último discurso de Cristo, la oración de consagración

Gethsemane Getsemaní

Thursday Night, Before Annas and Caiaphs, Peter and JesusJueves noche, antes de Anás y Caiaphs, Pedro y Jesús

The Morning of Good FridayLa mañana del Viernes Santo

'Crucified, Dead, and Buried' 'Crucificado, muerto y sepultado "

Easter SundayDomingo de Resurrección

On the Resurrection of Christ from the DeadEn la Resurrección de Cristo de entre los muertos

'On the Third Day He rose again from the Dead; He ascend into Heaven'"En el tercer día resucitó de entre los muertos, subir al cielo '


Passion PlayPasión Escuchar

General InformationInformación General

Based on events relating to the trial, crucifixion, and resurrection of Jesus Christ, the passion play enacts the central drama of the Christian faith.Basada en hechos relacionados con el juicio, crucifixión y resurrección de Jesucristo, el juego de la pasión promulga el drama central de la fe cristiana.The episodes of the passion play are performed at a series of shrines, or "mansions," one for each episode. Los episodios de la Pasión se realizan en una serie de santuarios, o "mansiones", uno por cada episodio.Mansions are arranged in various ways, most often so that both performers and audience can move to each in turn. Mansiones están dispuestos en diversas formas, más a menudo para que ambos intérpretes y el público puede pasar a cada uno de ellos.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
Mansions may be arranged side by side in a line, as in the Valenciennes Passion; grouped around a courtyard; or spread out over a countryside. The passion play derives from the devotions made by parishioners inside the church before the Stations of the Cross, which show the same events depicted in the play. The passion play was performed in many small towns in Europe during the Middle Ages, but for the most part disappeared soon thereafter.Mansiones puede arreglar de lado a lado en una línea, como en la Pasión de Valenciennes, agrupados en torno a un patio, distribuidos en un campo. O El juego de la pasión se deriva de la devoción hecha por los feligreses en la iglesia antes de las Estaciones de la Cruz, que mostrar el resultado de los mismos hechos descritos en la obra. El juego de la pasión se llevó a cabo en muchos pequeños pueblos en Europa durante la Edad Media, pero en su mayor parte desaparecieron poco después.The Oberammergau Passion in Bavaria, still enacted once every 10 years, was inaugurated in thanksgiving for the end of the Black Death in 1633.La Pasión de Oberammergau en Baviera, promulgado todavía una vez cada 10 años, fue inaugurado en acción de gracias por el final de la Muerte Negro en 1633.The Black Hills Passion Play is given annually in Spearfish, S.Dak.El Negro Hills Passion Play se otorga anualmente en Spearfish, S. Dak.

ET Kirby ET Kirby

BibliographyBibliografía
Blackburn, Henry, Art in the Mountains: Story of the Passion Play (1870; repr. 1978); Edwards, Robert, The Montecassino Passion and the Poetics of Medieval Drama (1977); Sticca, Sandro, The Latin Passion Play: Its Origins and Development (1970); West, Larry E., The Saint Gall Passion Play (1976).Blackburn, Enrique, El arte en las montañas: la historia de la Pasión (1870, repr 1978.); Edwards, Robert, La Pasión Montecassino y la poética del teatro medieval (1977); STICCA, Sandro, The Latin Passion Play: sus orígenes y Desarrollo (1970); Oeste, Larry E., La Pasión de San Gall Escuchar (1976).


Passion CycleCiclo de la Pasión

General InformationInformación General

The events of the Passion are among the most frequent subjects of religious art.Los acontecimientos de la Pasión son algunos de los temas más frecuentes de arte religioso.They are popular because the sacrifice of the Crucifixion is central to Christian belief and because Holy Week, during which the events of the Passion occur, marks the culmination of the liturgical year.Son populares porque el sacrificio de la crucifixión es fundamental para la fe cristiana y por la Semana Santa, durante el cual los acontecimientos de la Pasión se producen, marca la culminación del año litúrgico.

Some scenes from the Passion appeared in Christian art as early as the 4th century. Algunas escenas de la Pasión apareció en el arte cristiano como en el siglo cuarto.These subjects became especially common, however, in the late Middle Ages and at the beginning of the Renaissance, probably because depictions of Christ's suffering were in keeping with the heightened religious emotion that followed the Black Death and the Hundred Years' War.Estos temas se hizo especialmente común, sin embargo, en la Baja Edad Media ya principios del Renacimiento, probablemente porque las representaciones de los sufrimientos de Cristo están en consonancia con la mayor emoción religiosa que siguió a la muerte Negro y la Guerra de los Cien Años.Also during this period the Pieta was introduced and developed.También durante este período de la Piedad fue introducido y desarrollado.Although without biblical authority, this scene became part of the Passion cycle.Aunque sin la autoridad bíblica, esta escena se convirtió en parte del ciclo de la Pasión.

The wide appeal of the Passion cycle is clearly shown by the prints of Albrecht Durer.El gran atractivo del ciclo de la Pasión está claramente demostrado por las impresiones de Alberto Durero.Durer executed woodcut series known as the Small Passion (1509-11) and the Large Passion (1510-11) as well as another sequence called the Engraved Passion (1507-13).Durero ejecutado serie grabado en madera conocida como la Pequeña Pasión (1509-11) y la Pasión Grande (1510-1511), así como otra secuencia llamada la Pasión Grabado (1507-13). The scenes included in these cycles differ considerably, as they contain, respectively, 11 woodcuts and a title page, 36 woodcuts and a title page, and 15 engravings.Las escenas incluidas en estos ciclos difieren considerablemente, ya que contienen, respectivamente, 11 grabados en madera y una página de título, grabados en madera 36 y una página de título, y 15 grabados.This variation is typical of Passion cycles, because artists frequently added scenes to provide a historical context for the Passion or an epilogue to emphasize its importance.Esta variación es típica de los ciclos de la Pasión, porque los artistas con frecuencia agregó escenas para ofrecer un contexto histórico de la Pasión o un epílogo para enfatizar su importancia.

Eric G. CarlsonEric Carlson G.

BibliographyBibliografía
Fergusson, George, Signs and Symbols in Christian Art (1959).Fergusson, George, Signos y símbolos en el arte cristiano (1959).


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html