A Puritan Confession of Faith Un puritano confesión de la fe

Westminster Confession of Faith Confesión de Fe de Westminster

General Information Información General

Introduction Introducción

"With the heart man believeth unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation." "Con el corazón el hombre cree en sí justicia, y con la boca se hace confesión hasta la salvación." Ro. 10:10

"Search the Scriptures" John 5:39 "Buscar las Escrituras" Juan 5:39

Language updated and clarified, and extra proof texts and material gathered from the "Westminster Confession of Faith" - 1644 and "Second London Confession of Faith" - 1677 Idioma actualizado, y aclaró, y extra textos y material de la prueba obtenida de la "Confesión de Fe de Westminster" - 1644 y "Segunda Confesión de Fe de Londres" - 1677

BELIEVE CREER
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail
by Larry Pierce, 1992 Por Larry Pierce, 1992

The art of making catechisms and confessions reached its zenith in the time of the Puritans. El arte de hacer catecismos y confesiones llegó a su cenit en el momento de la Puritanos. During the most distressing times in England, the most famous English catechism and confession were drafted by the Puritans. Durante el más doloroso de los tiempos en Inglaterra, el más famoso Inglés catecismo y la confesión fueron redactadas por los Puritanos. All other attempts since then fall in the shadow of the work of the Westminster divines. Todos los demás intentos desde entonces caen en la sombra de los trabajos de la Westminster divines. This confession was produced by a unique people, men and women who lived such holy lives, they were derided by their enemies with the nickname of "pure-itans". Esta confesión se produjo por un único pueblo, los hombres y las mujeres que viven esas vidas santas, que se burló de sus enemigos con el sobrenombre de "pura-itans". JI Packer says of these godly men: JI Packer dice de estos hombres piadosos:

"What did the Puritans have that we lack today? ... Maturity! We are spiritual dwarfs. Protestantism is man-centred, manipulative, success-oriented, self-indulgent, and sentimental, 3000 miles wide and half an inch deep. The Puritans by contrast were spiritual giants. They served a great God and had a passion for godliness. Their Christian experience was natural and unselfconscious, while ours is often artificial and boastful. They were committed to spiritual integrity and had a fear of hypocrisy." "¿Qué hicieron los Puritanos tienen que falta hoy? Madurez ...! Somos enanos espirituales. Protestantismo está centrado en el hombre, de manipulación, orientadas hacia el éxito, auto-indulgente, y sentimental, 3000 millas de ancho y media pulgada de profundidad. Puritanos por el contrario fueron gigantes espirituales. Sirvieron un gran Dios y tenía una pasión por la piedad. Su experiencia cristiana y unselfconscious era natural, mientras que la nuestra es con frecuencia artificial y jactanciosos. Ellos estaban comprometidos con la integridad espiritual y tenía un miedo a la hipocresía. " (From the Emmaus Journal, p. 79, Fall 1991, by permission) (79 1991)

We have reproduced and updated the old Westminster work so you can more easily read and understand it. Hemos actualizado y reproduce el viejo Westminster para que pueda trabajar más fácilmente leer y entender. There is nothing sacred in old English spellings. No hay nada sagrado en la vieja ortografía Inglés. We have not knowingly altered the intent of what was written, except on two points. No hemos alterado con conocimiento de la intención de lo que está escrito, salvo en dos puntos. In those times politics and the church were quite intertwined. En aquellos tiempos de la política y la iglesia son muy entrelazados. I have followed the 1677 Confession and have omitted any chapters that would mix church and state. He seguido la confesión y 1677 han omitido cualquier capítulos que se mezcla la iglesia y el estado. Also the chapter on Baptism was revised to reflect the 1677 Confession. También el capítulo sobre el bautismo fue revisado para tener en cuenta la confesión de 1677. However, in the main, this creed has been altered very little. Sin embargo, en el principal, este credo se ha modificado muy poco. I commend it to you for your study and edification. Lo recomiendo a usted para su estudio y edificación.

Objections to the Creeds: Objeciones a la Creeds:

1) We have no creed but Christ. 1) No tenemos ningún credo sino Cristo.
Those who hold this view usually ignore any written creed of the church and indeed are usually quite unaware of any church history. Aquellos que sostienen esta opinión suelen hacer caso omiso de cualquier credo de la iglesia y, de hecho, suelen ser bastante conocimiento de ninguna iglesia historia. This view contains no small amount of conceit. Este punto de vista no contiene pequeña cantidad de presunción. For, indeed they are saying in effect, that no one who has gone before has seen the truth in God's Word except them. Porque, de hecho, que están diciendo, en efecto, que nadie ha ido antes, que ha visto la verdad de la Palabra de Dios, excepto ellos. This denies the very clarity of the Scriptures. Esto niega la claridad de las Escrituras. How do we know they are correct? ¿Cómo sabemos que son correctos?
2) The creeds are old-fashioned. 2) Los credos son anticuados.
All God's truth is ancient. Todas la verdad de Dios es antiguo. CH Spurgeon said: CH Spurgeon dijo:

"There shall be no new God, nor new devil, nor shall we ever have a new saviour, nor a new atonement. Why then should we be attracted by the error and nonsense which everywhere plead for a hearing because they are new? To suppose the Theology can be new is to imagine that the Lord himself is of yesterday. A doctrine lately true must of necessity be false. Falsehood has no beard, but truth is hoary with age immeasurable. The old Gospel is the only Gospel. Pity is our only feeling toward those young preachers who cry: `See my new Theology!' "No habrá nuevo Dios, ni diablo nueva, ni nunca vamos a tener un nuevo salvador, ni una nueva expiación. ¿Por qué entonces debemos ser atraídos por el error y tonterías de todo el mundo que abogan por una audiencia porque son nuevas? Para supongo La Teología puede ser nuevo es de imaginar que el Señor mismo es de ayer. Últimamente una verdadera doctrina del estado de necesidad debe ser falsa. Falsedad no tiene barba, pero la verdad es hoary inconmensurable con la edad. El viejo Evangelio es el único Evangelio. Pity es nuestra Sólo sentimiento hacia los jóvenes predicadores que lloran: «Ver su nueva Teología!" in just the same spirit as little Mary says: `See my pretty new frock!'" Justo en el mismo espíritu que poco dice de María: «Ver su nueva frock bonito!"

God's truth does not change any more than he can change. La verdad de Dios no cambia nada más que él puede cambiar. Paul said in Hebrews 13:8, "Jesus Christ the same yesterday, today and for ever." Pablo dijo en Hebreos 13:8, "Jesucristo, el mismo ayer, hoy y para siempre." Spurgeon commenting on this verse said this. Spurgeon comentarios sobre este versículo dice esto.

"Immutability is ascribed to Christ, and we remark the he was evermore to his people what he now is, for he was the same yesterday. Distinctions have been drawn by certain exceedingly wise men (measured by their own estimate of themselves), between the people of God who lived before the coming of Christ, and those who lived afterwards. We have even heard it asserted that those who lived before the coming of Christ do not belong to the church of God! We never know what we shall hear next, and perhaps it is a mercy that these absurdities are revealed one at a time, in order that we may be able to endure their stupidity without dying of amazement. Why, every child of God in every place stands on the same footing; the Lord has not some children best beloved, some second-rate offspring, and others whom he hardly cares about. These who saw Christ's day before it came, had a great difference as to what they knew, and perhaps in the same measure a difference as to what they enjoyed while on earth in meditating upon Christ; but they were all washed in the same blood, all redeemed with the same ransom price, and made members of the same body. Israel in the covenant of grace is not the natural Israel, but all believers in all ages. Before the first advent, all the types and shadows all pointed one way -- they pointed to Christ, and to him all the saints looked with hope. Those who lived before Christ were not saved with a different salvation to that which shall come to us. They exercised faith as we must; that faith struggled as ours struggles, and that faith obtained its reward as ours shall. As like as a man's face to that which he sees in a glass is the spiritual life of David to the spiritual life of the believer now. Take the book of Psalms in your hand, and forgetting for an instant that you have the representation of the life of one of the olden time, you might suppose that David wrote but yesterday. Even in what he writes of Christ, he seems as though he lived after Christ instead of before, and both in what he sees of himself and in what he sees of his Saviour, he appears to be rather a Christian writer than a Jew; I mean that living before Christ he has the same hopes and the same fears, the same joys and the same sorrows, there is the same estimate of his blessed Redeemer which you and I have in these times. Jesus was the same yesterday as an anointed Saviour to his people as he is today, and they under him receive like precious gifts. If the goodly fellowship of the prophets could be here today, they would all testify to you that he was the same in every office in their time as he is in these our days." "Immutability se atribuye a Cristo, y que la observación fue cada vez más a su pueblo de lo que ahora es, para él era el mismo de ayer. Distinciones han sido extraídos por algunos muy sabios (medido por su propia estimación de los mismos), entre los Pueblo de Dios que vivió antes de la venida de Cristo, y los que vivieron después. Incluso hemos oído afirmar que los que vivían antes de la venida de Cristo no pertenecen a la iglesia de Dios! Nunca se sabe lo que vamos a escuchar a continuación, Y tal vez se trata de una misericordia que estos absurdos se revelan uno a la vez, a fin de que podamos ser capaces de soportar su estupidez sin morir de asombro. ¿Por qué, cada hijo de Dios en cada lugar está en las mismas condiciones, el Señor ha Algunos niños no mejor amada, algunos descendientes de segunda categoría, y otras personas que apenas se preocupa por él. Estos que vio el día de Cristo antes de que, había una gran diferencia en cuanto a lo que sabían, y quizás en la misma medida una diferencia en cuanto a lo Mientras que disfrutaban en la tierra a Cristo en la meditación, pero todas ellas fueron lavados en la misma sangre, todos los redimidos con el mismo precio de un rescate, y de hecho miembros del mismo cuerpo. Israel en el pacto de la gracia no es el estado natural de Israel, pero todos Los creyentes en todas las edades. Antes de la primera aparición, todos los tipos y todas las sombras se refirió de una manera - que se refirieron a Cristo, y con él todos los santos aguarda con esperanza. Aquellos que vivieron antes de Cristo no se hayan guardado con diferente a la salvación que Que se acercan a nosotros. Ejercieron fe como debemos, que la fe lucharon luchas como la nuestra, que la fe y obtuvo su recompensa será como la nuestra. Al igual que como la cara de un hombre al que ve en un vaso es la vida espiritual de David A la vida espiritual del creyente ahora. Tome el libro de los Salmos en la mano, y olvidar por un instante que tiene la representación de la vida de uno de los antiguos tiempo, puede suponer que David escribió, pero el día de ayer. Incluso en lo Escribe de Cristo, parece como si hubiera vivido después de Cristo en lugar de antes, y tanto en lo que ve de sí mismo y en lo que ve de su Salvador, que parece ser más bien un escritor cristiano que un Judio; me refiero a que la vida Antes de Cristo tiene la mismas esperanzas y los mismos miedos, las mismas alegrías y las mismas penas, es la misma estimación de su bendito Redentor, que usted y yo tenemos en estos tiempos. Jesús es el mismo ayer ungido como Salvador a su pueblo Como lo es hoy, y en virtud de lo que reciben como regalos preciosos. Si la buena de becas de los profetas puede estar aquí hoy, que todos los que dan testimonio de que era el mismo en cada oficina en su tiempo, ya que se encuentra en estos nuestros días ". (from Sermon No. 848, January 3, 1869) (Del Sermón N º 848, 3 de enero, 1869)

In another article Spurgeon said: En otro artículo dice Spurgeon:

"Those who labour to smoother `Calvinism' will find that it dies hard, and, it may be, they will come, after many defeats, to perceive the certain fact that it will outlive it opponents. Its funeral oration has been pronounced many times before now, but the performance has been premature. It will live when the present phase of religious misbelief has gone done to eternal execration amid the groans of those it has undone. Today it may be sneered at; nevertheless, it is but yesterday that it numbered among its adherents the ablest men of the age; and tomorrow, it may be, when once again there shall be giants in theology, it will come to the front, and ask in vain for its adversaries." "Los que para facilitar el trabajo» calvinismo 'encontrará que muere duro, y, puede ser, vendrán, después de muchas derrotas, algunas de percibir el hecho de que vaya a sobrevivir que los opositores. Su oración fúnebre se ha pronunciado muchas veces Antes de ahora, pero el rendimiento ha sido prematuro. Vivirá cuando la actual fase de la creencia errónea religiosa ha pasado a hacerse eterna execration en medio de los quejidos de los que se ha deshecho. Hoy puede ser mofado de; sin embargo, es que ayer, pero Numerados entre sus adeptos los más capaces los hombres de la edad, y la de mañana, puede ser, una vez más, cuando se procederá a gigantes en la teología, se acercará a la parte delantera, y pedir en vano a sus adversarios. "

"Calvinism, pure and simple, is but one form of Evangelism; it is not perfect, for it lacks some of the balancing truths of the system which arose as a remonstrance against its mistakes, but still it contains within it so large a measure of divinely immortal truth that it will never die. `Modern thought' is but the thistledown upon the hillside; the wind shall carry it away, but the primeval mount of `Calvinism', which is none other than Pauline or Christian doctrine, shall stand fast for aye." "Calvinismo, pura y simple, pero es una forma de evangelismo, no es perfecta, ya que carece de algunas de las verdades de equilibrar el sistema que se plantea como un remonstrance contra sus errores, pero que contiene en su interior una medida tan grande de Divinamente inmortal verdad que nunca mueren. Pensamiento moderno »,« no es sino la thistledown a la ladera, el viento se lo lleva lejos, pero el montaje de `primitivo calvinismo", que no es otro que Pauline o la doctrina cristiana, estará en pie rápido Para Aye ". (The Sword and the Trowel, Feb. 1874, p. 31) (La Espada y la Trowel, febrero 1874, p. 31)

These old creeds embody the truth of God as the church saw it at that time. Estos viejos credos encarnan la verdad de Dios como la iglesia lo vio en ese momento. We can learn much from what they wrote. Podemos aprender mucho de lo que escribió.

"Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where [is] the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. ..." "Así dice Jehová, en el Stand ye maneras, y ver, y preguntar a los antiguos caminos, en que [es] el buen camino, y caminar en él, y se os hallaréis descanso para vuestras almas. ..." (Jeremiah 6:16) (Jeremías 6:16)

3) The creeds contained errors. 3) Los credos contenía errores.
So does your phone book, but you use it anyway. Lo mismo cabe decir de su guía telefónica, pero que la usa de todos modos. No creed is perfect, not even this one. No credo es perfecto, ni siquiera este. However, it does contain such a large body of God's truth, you will benefit from the study of it. Sin embargo, contiene un órgano tan grande de la verdad de Dios, usted se beneficiará del estudio de la misma. Indeed, after some study, what you now consider errors, you may find were not errors at all. De hecho, después de algunos estudios, lo que ahora considerar la posibilidad de errores, es posible que no en todos los errores.
4) The creeds are too difficult to understand. 4) Los credos son demasiado difíciles de entender.
This objection is really against God himself. Esta objeción es realmente contra Dios mismo. In effect they are saying the Bible is too difficult to understand. En efecto, que están diciendo la Biblia es muy difícil de entender. Peter in referring to Paul's epistles: Pedro al referirse a epístolas de Pablo:

"As also in all [his] epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as [they do] also the other scriptures, unto their own destruction." "Como también en todas [sus] epístolas, hablando en ellas de estas cosas; en el que algunas cosas son difíciles de comprender, que los que son inestables y no arrancar, como [lo hacen] también de las otras escrituras, hasta su propia destrucción ". (2 Peter 3:16) (2 Pedro 3:16)

Note that Peter did not say they were impossible to understand. Tenga en cuenta que Pedro no dijo que era imposible de entender. He did not say everything was difficult to understand. No dijo todo lo que era difícil de entender. If he had, you may have an excuse. Si hubiera, usted puede tener una excusa. However, there is much in the Bible that can be easily grasped by a person of average intelligence. Sin embargo, hay mucho en la Biblia que pueden ser fácilmente comprendido por una persona de inteligencia promedio. To not even try is foolish. Para probar ni siquiera es tonto.

I have found that even though there are things I do not understand today, as I keep studying, my knowledge grows. He encontrado que a pesar de que hay cosas que no entiendo hoy, como yo a seguir estudiando, mi conocimiento crece. These creeds are the attempts by holy men of old to give you a road map into the deeper things of God's truth. Estos credos son los intentos de los hombres santos de la vieja para darle una hoja de ruta en las cosas más profundas de la verdad de Dios. Study them carefully and they will be better understood as time passes. Estudiaremos cuidadosamente y que se entiende mejor con el tiempo. There are many things you may not agree with. Hay muchas cosas que pueden no estar de acuerdo con. These ideas will stretch you spiritually. Estas ideas exige mucho espiritualmente. Keep studying. Mantenga el estudio. Some of the truths in these writings took me years to understand. Algunas de las verdades en estos escritos me llevó años entender.

Conclusion Conclusión

Take these two creeds, "The Confession" and the "Shorter Catechism" . Tomar estos dos credos, "La Confesión" y el "Catecismo de menor". Master the shorter catechism first, and then study the "Confession" As time goes by you will better understand the truths contained in these two Puritan writings. Maestro de la más breve catecismo primero, y luego estudiar la "Confesión" A medida que pasa el tiempo usted comprender mejor las verdades contenidas en estos dos escritos puritano. Do not give up! No se dé por vencido! May you be known for your holy living just as the Puritans were. Que se sabe de su vida santa al igual que los Puritanos fueron. God bless your study of his Word. Dios bendiga su estudio de su Palabra.


Puritan Confession Puritan Confesión

Chapter 1 - Of the Holy Scriptures Capítulo 1 - De las Sagradas Escrituras

1) The Holy Scripture is the only sufficient, certain, and infallible rule of all saving knowledge, faith, and obedience. 2Ti 3:15-17 Isa 8:20 Lu 16:29,31 Eph 2:20 . 1) La Sagrada Escritura es la única suficiente, algunos, y la regla infalible de todos los conocimientos de ahorro, la fe y la obediencia. 2Ti 3:15-17 Isa 8:20 Lu 16:29,31 Ef 2:20. Although the light of nature and the works of creation and providence show the goodness, wisdom, and power of God, as to leave man inexcusable; Ro 2:14,15 1:19,20 Ps 19:1-3 Ro 1:32 2:1 . Aunque la luz de la naturaleza y las obras de creación y la providencia mostrar la bondad, la sabiduría y el poder de Dios, como el hombre a salir de inexcusable; 2:14,15 1:19,20 Ro Ro 1:32 Sal 19:1-3 2:1. yet they are not sufficient to give that knowledge of God and his will necessary to salvation. 1Co 1:21 2:13,14 . Todavía no son suficientes para que el conocimiento de Dios y su voluntad necesaria para la salvación. 1Co 1:21 2:13,14.

Therefore it pleased the Lord at various times, and in different ways, to reveal himself, and to declare his will to his Church; Heb 1:1 , and afterward, for the better preserving and the propagating of the truth, and for the more sure establishment and comfort of the Church against the corruption of the flesh, and the malice of Satan, and of the world, the Lord committed this revelation wholly to writing; Pr 22:19-21 Lu 1:3,4 Ro 15:4 Mt 4:4,7,10 Isa 8:19,20 , which makes the Holy Scriptures to be the most necessary, 2Ti 3:15 2Pe 1:19 , since those former ways of God's revealing his will to his people have now ceased. Heb 1:1,2 1Co 13:9,10 Pr 30:6 Re 22:18,19. Por lo tanto, complace el Señor en diversas ocasiones, y de diferentes formas, para revelar a sí mismo, y de declarar su voluntad a su Iglesia; Heb 1:1, y después, para la mejor preservación y la propagación de la verdad, y para los más Seguro de establecimiento y la comodidad de la Iglesia contra la corrupción de la carne, y la malicia de Satanás y del mundo, el Señor ha comprometido esta revelación en su totalidad a la escritura; Pr 22:19-21 Lu 1:3,4 Ro 15:4 Mt 4:4,7,10 Isa 8:19,20, lo que hace que las Sagradas Escrituras como las más necesarias, 2Ti 3:15 2Pe 1:19, ya que los antiguos caminos de Dios revelador de su voluntad de su pueblo han dejado . Heb 1:1,2 1Co 13:9,10 Pr 30:6 Re 22:18,19.

2) Under the name of Holy Scripture, or the written Word of God; are now contained all the books of the Old and New Testament, which are these. 2) Bajo el nombre de la Sagrada Escritura, o la Palabra de Dios escrita; ahora figuran todos los libros del Antiguo y Nuevo Testamento, que son estos.

Of the Old Testament Del Antiguo Testamento
Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Kings, 2 Kings, 1 Chronicles, 2 Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon, Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi Génesis, Éxodo, Levítico, Números, Deuteronomio, Josué, Jueces, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Reyes, 2 Reyes, 1 Crónicas, 2 Crónicas, Esdras, Nehemías, Esther, Job, Salmos, Proverbios, Eclesiastés, Cantar de los Salomón, Isaías, Jeremías, Lamentations, Ezequiel, Daniel, Oseas, Joel, Amós, Obadiah, Jonás, Miqueas, Nahum, Habacuc, Zephaniah, Haggai, Zacarías, Malaquías

Of the New Testament Del Nuevo Testamento
Matthew, Mark, Luke, John, Acts, Romans, 1 Corinthians, 2 Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians, Colossians, 1 Thessalonians, 2 Thessalonians, 1 Timothy, 2 Timothy, Titus, Philemon, Hebrews, James, 1 Peter, 2 Peter, 1 John, 2 John, 3 John, Jude, Revelation Mateo, Marcos, Lucas, Juan, Hechos, Romanos, 1 Corintios, 2 Corintios, Gálatas, Efesios, Filipenses, Colosenses, 1 Tesalonicenses, 2 Tesalonicenses, 1 Timoteo, 2 Timoteo, Tito, Philemon, Hebreos, Santiago, 1 Pedro, 2 Pedro, 1 Juan, 2 Juan, 3 Juan, Judas, Apocalipsis

All these books are given by inspiration of God, Lu 16:29,31 Eph 2:20 Re 22:18,19 2Ti 3:16, to be the only rule of faith and life. Todos estos libros son dadas por inspiración de Dios, Lu 16:29,31 Ef 2:20 Re 22:18,19 2Ti 3:16, al ser la única regla de fe y de vida.

3) The books commonly called Apocrypha not being of divine inspiration, are not part of the Canon (or rule) of the Scripture, and therefore are of no authority to the Church of God, nor to be any otherwise approved or made use of, than other human writings. Lu 24:27,44 Ro 3:2 2Pe 1:21 3) Los libros que comúnmente se llama Apócrifa no ser de inspiración divina, no son parte de la Canon (o regla) de la Escritura, y por lo tanto no son de autoridad para la Iglesia de Dios, ni ninguna otra cosa que se aprobó o hizo uso de, Que otros escritos humanos. 24:27,44 Lu Ro 3:2 2Pe 1:21

4) The authority of the Holy Scripture for which it ought to be believed depends not upon the testimony of any man, or church; but wholly upon God (who is truth itself) the author of it; therefore it is to be received, because it is the Word of God. 2Pe 1:19,21 2Ti 3:16 1Jo 5:9 2Th 2:13 4) La autoridad de la Sagrada Escritura, para los que hay que depende no cree en el testimonio de un hombre, o iglesia, pero totalmente a Dios (que es la verdad misma), el autor de la misma, por lo tanto, es que se reciba, porque Es la Palabra de Dios. 2Pe 1:19,21 2Ti 3:16 1Jo 5:9 2Th 2:13

5) We may be moved and induced by the testimony of the Church of God, to an high and reverent esteem of the Holy Scriptures; 1Ti 3:15 , and the heavenliness of the matter, the efficacy of the doctrine, and the majesty of the style and the consent of all the parts, the scope of the whole, (which is to give all glory to God,) the full discovery it makes of the only way of man's salvation, and many other incomparable excellencies, and its entire perfections, are arguments whereby it does abundantly evidence itself to be the Word of God; yet, notwithstanding; our full persuasion, and assurance of the infallible truth, and its divine authority, is from the inward work of the Holy Spirit, bearing witness by and with the Word in our hearts. 1Jo 2:20,27 Joh 16:13,14 1Co 2:10-12 Isa 59:21 5) Es posible que se traslade e inducidos por el testimonio de la Iglesia de Dios, a una alta autoestima y reverente de las Santas Escrituras; 1Ti 3:15, y la heavenliness de la cuestión, la eficacia de la doctrina, y la majestuosidad de El estilo y el consentimiento de todas las partes, el ámbito de aplicación de la totalidad, (que es dar a todos la gloria a Dios,) la plena descubrimiento que hace de la única forma de salvación del hombre, y muchas otras incomparables excelencias, y todo su perfecciones , Son argumentos que le hace muy pruebas sí que se la Palabra de Dios y, sin embargo, a pesar de; nuestra plena persuasión, y la garantía de la verdad infalible, y su autoridad divina, es hacia dentro de la obra del Espíritu Santo, y teniendo por testigo Con la Palabra en nuestros corazones. 1Jo 2:20,27 Joh 16:13,14 1Co 2:10-12 Isa 59:21

6) The whole counsel of God, concerning all things necessary for his own glory, man's salvation faith, and life, is either expressly set down in the scripture, or by good and necessary consequence may be deduced from the scripture: to which nothing at any time is to be added, whether by new revelations of the Spirit, or traditions of men. 2Ti 3:15-17 Ga 1:8,9 2Th 2:2 . 6) El conjunto de los abogados de Dios, sobre todas las cosas necesarias para su propia gloria, la salvación del hombre de fe, y de la vida, es o expresamente establecidas en la Escritura, o por buena y necesaria consecuencia puede deducirse de la Escritura: a los que en nada Cualquier momento se va a añadir, ya sea por nuevas revelaciones del Espíritu, o las tradiciones de los hombres. 2Ti 3:15-17 ga 1:8,9 2Th 2:2. Nevertheless, we acknowledge the inward illumination of the Spirit of God to be necessary for the saving understanding of such things as are revealed in the word; Joh 6:45 1Co 2:9-12, and that there are some circumstances concerning the worship of God, and government of the Church, common to human actions and societies, which are to be ordered by the light of nature and Christian prudence, according to the general rules of the word, which are always to be observed. 1Co 11:13,14 14:26,40 No obstante, reconocemos el régimen de perfeccionamiento activo iluminación del Espíritu de Dios es necesario para la comprensión de ahorro cosas como se revelan en la palabra; Joh 6:45 1Co 2:9-12, y que hay algunas circunstancias en relación con el culto de Dios, y el gobierno de la Iglesia, comunes a las acciones humanas y las sociedades, que han de ser ordenados por la luz de la naturaleza y de la prudencia cristiana, de acuerdo con las normas generales de la palabra, que siempre están siendo observados. 1Co 11:13, 14 14:26,40

7) All things in scripture are not alike plain in themselves, nor alike clear to all; 2Pe 3:16 , yet those things which are necessary to be known, believed, and observed, for salvation, are so clearly propounded and opened in some place of scripture or other, that not only the learned, but the unlearned, in a due use of ordinary means, may attain to a sufficient understanding of them. Ps 119:105,130 7) Todas las cosas en la escritura no son iguales llanura en sí mismos, ni claro para todos por igual; 2Pe 3:16, pero esas cosas que son necesarias para ser conocido, creído, y observó, de la salvación, se propuso de manera tan clara y abierta en algunos Lugar de la escritura o de otro tipo, que no sólo la adquirida, pero el no, en un debido uso de los medios ordinarios, que puede alcanzar la suficiente comprensión de los mismos. Ps 119:105130

8) The Old Testament in Hebrew, (which was the native language of the people of God of old), and the New Testament in Greek, (which was at the time of the writing of it most generally known to the nations), being immediately inspired by God, and by his singular care and providence kept pure in all ages, are therefore authentic; Mt 5:18 , so as in all controversies of religion, the Church is finally to appeal to them. Isa 8:20 Ac 15:15 Joh 5:39,46 , But because these original tongues are not known to all the people of God, who have right to and interest in the scriptures, and are commanded, in the fear of God, to read and search them, Joh 5:39 , therefore they are to be translated into the spoken language of every nation to which they come, 1Co 14:6,9,11,12,24,27,28 , that the word of God dwelling plentifully in all, that they may worship him in an acceptable manner. Col 3:16 , and through patience and comfort of the scriptures, may have hope. Ro 15:4 8) El Antiguo Testamento en hebreo, (que era la lengua del pueblo de Dios de edad), y el Nuevo Testamento en griego, (que se encontraba en el momento de la redacción de lo más general a las naciones conocido), siendo Inmediatamente inspirado por Dios, y por su singular cuidado y providencia mantenerse puro en todas las edades, por lo tanto, son auténticos; Mt 5:18, de manera que en todas las controversias de la religión, la Iglesia es finalmente a recurrir a ellos. Isa 8:20 Ac 15 : 15 Joh 5:39,46, original, pero debido a que estas lenguas no son conocidas por todo el pueblo de Dios, que tienen derecho a la e interés en las Escrituras, y están al mando, en el temor de Dios, de leer y buscar en ellos, Joh 5:39, por lo tanto, han de ser traducidos a la lengua hablada de cada nación de la que proceden, 1Co 14:6,9,11,12,24,27,28, que la palabra de Dios en todos los plentifully vivienda, Que puedan culto él de manera aceptable. Col 3:16, y por medio de la paciencia y la comodidad de las Escrituras, puede haber esperanza. Ro 15:4

9) The infallible rule of interpretation of scripture is the scripture itself; and therefore, when there is a question about the true and full sense of any scripture, (which is not manifold, but one), it must be searched and known by other places that speak more clearly. 2Pe 1:20,21 Ac 15:15,16 9) La regla infalible de interpretación de la escritura es la escritura en sí, y por lo tanto, cuando hay una cuestión sobre el verdadero y pleno sentido de cualquier escritura, (que no es múltiple, sino uno), debe ser investigada y conocida por otros Lugares que hablar con más claridad. 2Pe 1:20,21 Ac 15:15,16

10) The supreme Judge, by which all controversies of religion are to be determined, and all degrees of councils, opinions of ancient writers, doctrines of men, and private spirits, are to be examined, and in whose sentence we are to rest, can be no other but the Holy Spirit speaking in the scriptures. Mt 22:29,31 Eph 2:20 Ac 28:25 10) El Juez supremo, en la que todas las controversias de la religión están por determinar, y todos los grados de los consejos, las opiniones de los escritores antiguos, las doctrinas de los hombres, espíritus y privadas, han de ser examinados, y en cuya sentencia vamos a descansar, No puede ser otro que el Espíritu Santo que habla en las Escrituras. Mt 22:29,31 Ef 2:20 Ac 28:25

Chapter 2 - Of God, and of the Holy Trinity Capítulo 2 - De Dios, y de la Santísima Trinidad

1) There is but one only De 6:4 1Co 8:4,6, living and true God, 1Th 1:9 Jer 10:10 , who is infinite in being and perfection, Job 11:7,8,9 26:14 , a most pure spirit, Joh 4:24 , invisible, 1Ti 1:17 , without body, parts, De 4:15,16 Joh 4:24 Lu 24:39, or passions, Ac 14:11,15 , immutable, Jas 1:17 Mal 3:6 , immense, 1Ki 8:27 Jer 23:23,24 , eternal, Ps 90:2 1Ti 1:17 , incomprehensible, Ps 145:3 , almighty, Ge 17:1 Re 4:8 , most wise, Ro 16:27 , most holy, Isa 6:3 Re 4:8, most free, Ps 115:3 , most absolute, Ex 3:14 , working all things according to the counsel of his own immutable and most righteous will, Eph 1:11 , for his own glory; Pr 16:4 Ro 11:36 , most loving, 1Jo 4:8,16 , gracious, merciful, longsuffering, abundant in goodness and truth, forgiving iniquity, transgression and sin; Ex 34:6,7 , the rewarder of them that diligently seek him; Heb 11:6 , and with most just and terrible in his judgments; Ne 9:32,33 , hating all sin, Ps 5:5,6 , and who will by no means clear the guilty. Na 1:2,3 Ex 34:7 1) Sólo hay una única 6:4 De 1Co 8:4,6, el Dios vivo y verdadero, 1Th 1:9 Jer 10:10, que es infinito en el ser y perfección, Job 11:7,8,9 26: 14, un espíritu más puro, Joh 4:24, invisible, 1Ti 1:17, sin cuerpo, partes, De 4:15,16 Lu 24:39 Joh 4:24, o de las pasiones, Ac 14:11,15, inmutable , Jas 1:17 Mal 3:6, inmenso, 1Ki 8:27 Jer 23:23,24, eterna, Ps 90:2 1Ti 1:17, incomprensible, Ps 145:3, todopoderoso, Ge 17:1 Re 4: 8, más sabio, Ro 16:27, la mayoría de santos, Isa 6:3 Re 4:8, la mayoría gratis, Ps 115:3, la mayoría absoluta, Ex 3:14, trabajando todas las cosas de acuerdo con el abogado de su inmutable y Más justos, Ef 1:11, para su propia gloria; Pr 16:4 Ro 11:36, la mayoría de amantes, 1Jo 4:8,16, amable, misericordioso, paciente, abundante en bondad y verdad, perdonando la iniquidad, la transgresión y la Pecado; Ex 34:6,7, la rewarder de ellos que diligentemente le buscan; Hebreos 11:6, y con más justo y terrible en sus juicios; Ne 9:32,33, odiar a todo pecado, Ps 5:5,6 , Y que de ninguna manera clara a los culpables. Na 1:2,3 Ex 34:7

2) God has all life, Joh 5:26 , glory, Ac 7:2 , goodness, Ps 119:68 , blessedness, 1Ti 6:15 , in and of himself; and is alone in and to himself all-sufficient, not standing in need of any of his creatures which he has made, Ac 17:24,25 , not deriving any glory from them, Job 22:2,3 , but only manifesting his own glory, in by, to, and upon them: He is the alone fountain of all being, of whom, through whom, and to whom, are all things; Ro 11:36 , and has most sovereign dominion over them, to do by them, for them, or upon them, whatever he pleases. Re 4:11 1Ti 6:15 Da 4:25,35 . 2) Dios tiene toda la vida, Joh 5:26, la gloria, Ac 7:2, la bondad, Sal 119:68, bienaventuranza, 1Ti 6:15, y en el de sí mismo, y es por sí solo y en sí mismo a todos-suficiente, no De pie en la necesidad de cualquiera de sus criaturas que él ha hecho, Ac 17:24,25, que no se deriven de cualquier gloria de ellos, Job 22:2,3, pero sólo manifiesta su propia gloria, en por, para y sobre ellos: Él es la fuente de todos los solos están, de los cuales, a través de los cuales, y a los cuales, son todas las cosas; Ro 11:36, y tiene más soberano dominio sobre ellos, de hacer por ellos, para ellos, o sobre ellos, lo que Le plazca. Re 4:11 1Ti 6:15 Da 4:25,35. In his sight all things are open and manifest; Heb 4:13 , his knowledge is infinite, infallible, and independent upon the creature, Ro 11:33,34 Ps 147:5 , so as nothing is to him contingent or uncertain. Ac 15:8 Eze 9:5 . En la vista todas las cosas están abiertas y manifiestas; Heb 4:13, su conocimiento es infinito, infalible, e independiente a la criatura, Ro 11:33,34 Ps 147:5, de modo que no hay nada que se le contingente o incierta. Ac 15:8 Eze 9:5. He is most holy in all his counsels, in all his works, and in all his commands. Ps 145:17 Ro 7:12 . Él es más sagrado en todos sus consejos, en todas sus obras, y en todos sus comandos. Sal 145:17 Ro 7:12.

To him is due from angels and men, and every other creature, whatever worship, service, or obedience, he is pleased to require of them. Re 5:12,13,14 A él se debe de los ángeles y los hombres, y cada criatura, sea cual sea el culto, el servicio, o la obediencia, que se complace en exigir de ellos. Re 5:12,13,14

3) In the unity of the Godhead there are three persons, of one substance, power, and eternity; God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit. 1Jo 5:7 Mt 3:16,17 28:19 2Co 13:14 3) En la unidad de la Divinidad existen tres personas, de una sustancia, el poder y la eternidad, Dios el Padre, Dios el Hijo y Dios el Espíritu Santo. 1Jo 5:7 Mt 3:16,17 28:19 2Co 13:14

The Father is of none neither begotten nor proceeding; the Son is eternally begotten of the Father; Joh 1:14,18 , the Holy Spirit eternally proceeding from the Father and the Son. Joh 15:26 Ga 4:6 El Padre es de ninguno, ni engendrado ni proceso; el Hijo es engendrado eternamente del Padre; Joh 1:14,18, el Espíritu Santo procedimiento eternamente del Padre y el Hijo. Joh 15:26 ga 4:6

Chapter 3 - Of God's Eternal Decree Capítulo 3 - De Decreto Eterno de Dios

1) God from all eternity did, by the most wise and holy counsel of his own will, freely and unchangeably ordain whatever comes to pass: Eph 1:11 Ro 11:33 Heb 6:17 Ro 9:15,18 , yet so, as thereby neither is God the author of sin, Jas 1:13,17 1Jo 1:5 , nor is violence offered to the will of the creatures, nor is the liberty or contingency of second causes taken away, but rather established. Ac 2:23 Mt 17:12 Ac 4:27,28 Joh 19:11 Pr 16:33 1) Dios desde toda la eternidad hizo, por el más sabio y santo consejo de su propia voluntad, libremente y unchangeably ordenar todo lo que venga a pasar: 11:33 Ef 1:11 Ro Ro 9:15,18 Hebreos 6:17, sin embargo, tan , Así como tampoco lo es Dios el autor del pecado, Jas 1:13,17 1Jo 1:5, ni la violencia es ofrecido a la voluntad de las criaturas, ni la libertad o contingencia de las segundas causas quitado, sino más bien establecida. Ac 2:23 Mt 17:12 Ac 4:27,28 Joh 19:11 Pr 16:33

2) Although God knows whatever may or can come to pass upon all supposed conditions; Ac 15:18 1Sa 23:11,12 Mt 11:21,23 , yet he has not decreed any thing because he foresaw it as future, or as that which would come to pass upon such conditions. Ro 9:11,13,16,18 2) Si bien sabe Dios o cualquiera que pueda llegar a pasar a todos los supuestos condiciones; Ac 15:18 1Sa 23:11,12 Mt 11:21,23, y sin embargo no ha decretado ninguna cosa porque se preveía que como futuro, o como Lo que vendría a pasar a esas condiciones. Ro 9:11,13,16,18

3) By the decree of God, for the manifestation of his glory, some men and angels; 1Ti 5:21 Mt 25:41 , are predestinated to everlasting life, and others foreordained to everlasting death. Ro 9:22,23 Eph 1:5,6 Pr 16:4 3) Mediante el decreto de Dios, para la manifestación de su gloria, algunos hombres y ángeles; 1Ti 5:21 Mt 25:41, está predestinado a la vida eterna, y otros para la muerte eterna foreordained. Ro 9:22,23 Ef 1 : 5,6 Pr 16:4

4) These angels and men, thus predestinated and foreordained, are particularly and unchangeably designed; and their number is so certain and definite, that it cannot be either increased or diminished. 2Ti 2:19 Joh 13:18 4) Estos ángeles y los hombres, por lo tanto, predestinado y foreordained, y unchangeably son especialmente diseñado, y su número es tan cierto y definido, que no puede ser incrementado o disminuido. 2Ti 2:19 Joh 13:18

5) Those of mankind that are predestinated to life, God before the foundation of the world was laid, according to his eternal and immutable purpose, and the secret counsel and good pleasure of his will, has chosen in Christ to everlasting glory, Eph 1:4,9,11 Ro 8:30 2Ti 1:9 1Th 5:9 , out of his mere free grace and love, without any foresight of faith or good works, or perseverance in either of them, or any other thing in the creature, as conditions, or causes moving him to it; Ro 9:11,13,16 Eph 1:4,9 , and all to the praise of his glorious grace. Eph 1:6,12 5) Los de la humanidad que están predestinado a la vida, a Dios antes de la fundación del mundo fue establecido, de acuerdo a su eterno e inmutable propósito, y el secreto de los abogados y el buen gusto de su voluntad, ha elegido a Cristo en la gloria eterna, Ef 1 : 4,9,11 Ro 8:30 2Ti 1:9 1Th 5:9, de su mera gracia y el amor libre, sin ningún tipo de previsión de la fe o buenas obras, o perseverancia en cualquiera de ellos, o cualquier otra cosa en la Criatura, como condiciones o causas que se desplazan a él; Ro 9:11,13,16 Ef 1:4,9, y todos a la alabanza de su gloriosa gracia. Ef 1:6,12

6) As God has appointed the elect to glory, so he has, by the eternal and most free purpose of his will, foreordained all the means to it. 1Pe 1:2 Eph 1:4,5 Eph 2:10 2Th 2:13 . 6) Como Dios ha designado a los elegidos para la gloria, por lo que tiene, por el eterno y más libre propósito de su voluntad, foreordained todos los medios a la misma. 1Pe 1:2 Ef 1:4,5 Ef 2:10 2Th 2: 13. Therefore they who are elected being fallen in Adam, are redeemed by Christ; 1Th 5:9,10 Tit 2:14 , are effectually called to faith in Christ by his Spirit working in due season; are justified, adopted, sanctified, Ro 8:30 Eph 1:5 2Th 2:13 , and kept by his power through faith to salvation. 1Pe 1:5 . Por lo tanto son ellos los que se eligió a caído en Adán, son redimidos por Cristo; 1Th 5:9,10 Tit 2:14, se eficaamente llamados a la fe en Cristo por su Espíritu, en su momento, la temporada de trabajo; están justificadas, adoptado, santificado, Ro 8 : 30 Ef 1:5 2Th 2:13, y se mantuvo por el poder a través de su fe a la salvación. 1Pe 1:5. Neither are any other redeemed by Christ, effectually called, justified, adopted, sanctified, and saved, but the elect only. Joh 17:9 Ro 8:28 Joh 6:64,65 Joh 10:26 8:47 1Jo 2:19 Ni son cualquier otro redimido por Cristo, eficaamente llamados, justificados, adoptados, santificados, y guardados, pero sólo los elegidos. Joh 17:9 Ro 8:28 Joh 6:64,65 Joh 10:26 8:47 1Jo 2:19

7) The rest of mankind, God was pleased, according to the unsearchable counsel of his own will, whereby he extends or withholds mercy as he pleases, for the glory of his sovereign power over his creatures, to pass by, and to ordain them to dishonour and wrath for their sin, to the praise of his glorious justice. Mt 11:25,26 Ro 9:17,18,21,22 2Ti 2:19,20 Jude 1:4 1Pe 2:8 7) El resto de la humanidad, Dios se complace, según la unsearchable abogado de su propia voluntad, por el cual se retiene o se extiende la misericordia como quiera, para la gloria de su poder soberano sobre sus criaturas, por que pasar, y les ordenan A la deshonra y la ira de sus pecados, para la alabanza de su gloriosa justicia. 11:25,26 Mt 9:17,18,21,22 2Ti 2:19,20 Ro 1:4 Jude 1Pe 2:8

8) The doctrine of this high mystery of predestination is to be handled with special prudence and care, Ro 9:20 11:33 De 29:29 , that men attending the will of God revealed in his word, and yielding obedience to it, may, from the certainty of their effectual vocation, be assured of their eternal election. 2Pe 1:10 . 8) La doctrina de este alto misterio de la predestinación es que deberá abordarse con especial prudencia y cuidado, Ro 9:20 11:33 De 29:29, que los hombres que asisten a la voluntad de Dios revelado en su palabra, y dando la obediencia a la misma, Podrá, a partir de la certeza de su vocación eficaz, se aseguró de su elección eterna. 2Pe 1:10. So shall this doctrine afford matter of praise, reverence, and admiration of God, Eph 1:6 Ro 11:33 and of humility, diligence, and abundant consolation, to all that sincerely obey the Gospel. Por lo tanto, deberá pagar este asunto la doctrina de alabanza, la reverencia, y la admiración de Dios, Ef 1:6 Ro 11:33 y de la humildad, diligencia y abundante consuelo, a todos los que sinceramente obedecen el evangelio. # Ro 11:5,6,20 2Pe 1:10 Ro 8:33 Lu 10:20 # 11:5,6,20 2Pe 1:10 Ro Ro 8:33 Lu 10:20

Chapter 4 - Of Creation Capítulo 4 - De la Creación

1) It pleased God the Father, Son, and Holy Spirit, Heb 1:2 Joh 1:2,3 Ge 1:2 Job 26:13 33:4 , for the manifestation of the glory of his eternal power, wisdom, and goodness, Ro 1:20 Jer 10:12 Ps 104:24 33:5,6 , in the beginning, to create, or make of nothing, the world, and all things in it, whether visible or invisible, in the space of six normal consecutive days, and all very good. Ge 1:1-31 Heb 11:3 Col 1:16 Ac 17:24 Ex 20:9,11 1) Se complace Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo, Heb 1:2 Joh 1:2,3 Ge 1:2 Job 26:13 33:4, de la manifestación de la gloria de su eterno poder, la sabiduría, y La bondad, Ro 1:20 Jer 10:12 Sal 104:24 33:5,6, en el comienzo, de crear, o de hacer nada, el mundo, y todas las cosas en él, ya sea visible o invisible, en el espacio de Normal de seis días consecutivos, y todos muy buenos. Ge 1:1-31 Hebreos 11:3 Col 1:16 Ac 17:24 Ex 20:9,11

2) After God had made all other creatures, he created man, male and female, Ge 1:27 , with reasonable and immortal souls, Ge 2:7 Ec 12:7 Lu 23:43 Mt 10:28 endued with knowledge, righteousness, and true holiness, after his own image, Ge 1:26 Col 3:10 Eph 4:24 having the law of God written in their hearts, Ro 2:14,15 and power to fulfil it; Ec 7:29 , and yet under a possibility of transgressing, being left to the liberty of their own will, which was subject to change. Ge 3:6 Ec 7:29 . 2) Después de que Dios ha hecho todas las demás criaturas, creó al hombre, macho y hembra, Ge 1:27, razonable y con las almas inmortales, Ge 2:7 Ec 12:7 Mt 23:43 Lu 10:28 endued con conocimiento, la justicia , Y la verdadera santidad, después de su propia imagen, Ge 1:26 Col 3:10 Ef 4:24 teniendo la ley de Dios escrita en sus corazones, Ro 2:14,15 y el poder para cumplir con ella; Ec 7:29, y Aún en virtud de una posibilidad de transgredir, dejando a la libertad de su propia voluntad, que es sujeto a cambio. Ge 3:6 Ec 7:29. Beside this law written in their hearts, they received a command not to eat of the tree of the knowledge of good and evil; Ge 2:17 3:8-11,23 , which while they kept, they were happy in their communion with God, and had dominion over the creatures. Ge 1:26,28 . Además de esta ley escrita en sus corazones, que han recibido una orden de no comer del árbol del conocimiento del bien y del mal; Ge 2:17 3:8-11,23, que mientras se mantenga, fueron felices en su comunión con Dios, y tuvo dominio sobre las criaturas. Ge 1:26,28.

Chapter 5 - Of Providence Capítulo 5 - De Providencia

5) The most wise, righteous, and gracious God, does oftentimes leave for a season his own children to manifold temptations, and the corruption of their own hearts, to chastise them for their former sins, or to discover to them the hidden strength of corruption, and deceitfulness of their hearts, that they may be humbled; 2Ch 32:25,26,31 2Sa 24:1 and to raise them to a more close and constant dependence for their support upon himself, and to make them more watchful against all future occasions of sin, and for various other just and holy ends. 2Co 12:7,8,9 Ps 73:1-28 77:1,10,12 Mr 14:66-72 Joh 21:15 Joh 21:16,17 6) As for those wicked and ungodly men, whom God as a righteous judge, for former sins, does blind and harden, Ro 1:24,26,28 Ro 11:7,8 from them he not only withholds his grace, whereby they might have been enlightened in their understandings, and wrought upon in their hearts; De 29:4 but sometimes also withdraws the gifts which they had, Mt 13:12 25:29 and exposes them to such objects as their corruption makes occasion of sin; De 2:30 2Ki 8:12,13 and moreover, gives them over to their own lusts, the temptations of the world, and the power of Satan: Ps 81:11,12 2Th 2:10,11,12 whereby it comes to pass, that they harden themselves, even under those means which God uses for the softening of others. Ex 7:3 8:15,32 2Co 2:15,16 Isa 8:14 1Pe 2:7,8 Isa 6:9,10 Ac 28:26,27 7) As the providence of God does, in general, reach to all creatures; so, after a most special manner, it takes care of his church, and disposes all things to good of it. 1Ti 4:10 Am 9:8,9 Ro 8:28 Isa 43:3,4,5,14 5) La mayoría de sabios, justos, y Dios misericordioso, que a menudo dejan por una temporada sus propios hijos a múltiples tentaciones, y la corrupción de sus propios corazones, para castigar a sus antiguos pecados, o para descubrir que se les oculta la fuerza de La corrupción, el engaño y de sus corazones, para que puedan ser humillado, 2Ch 32:25,26,31 2Sa 24:1 y elevar a una más estrecha y constante dependencia por su apoyo al mismo, y para que sean más vigilantes contra Todas las futuras ocasiones de pecado, y para otros fines justo y santo. 2Co 12:7,8,9 Sal 73:1-28 77:1,10,12 Sr 14:66-72 Joh 21:15 Joh 21:16 17, 6) En cuanto a los impíos y malvados hombres, a quienes Dios como juez justo, para los antiguos pecados, ¿ciega y endurece, 1:24,26,28 Ro Ro 11:7,8 de ellos que no sólo retiene su gracia , En los que podrían haber sido ilustrado en sus entendimientos, y forjado en sus corazones; De 29:4, pero a veces también retira los dones que habían, Mt 13:12 25:29 y los expone a este tipo de objetos como la corrupción hace su ocasión Del pecado; De 2:30 2Ki 8:12,13 y además, les da a sus propias concupiscencias, a las tentaciones del mundo, y el poder de Satanás: $ 81:11,12 2Th 2:10,11,12 Según el cual se trata de pasar, que se endurecen a sí mismos, incluso en los medios que Dios utiliza para el ablandamiento de los demás. Ex 7:3 8:15,32 2Co 2:15,16 Isa Isa 8:14 1Pe 2:7,8 6:9,10 Ac 28:26,27 7) Como la providencia de Dios hace, en general, alcanzar a todas las criaturas; así, después de una manera más especial, que se encarga de su iglesia, y dispone todas las cosas para bien de . 1Ti 4:10 Am 9:8,9 Ro 8:28 Isa 43:3,4,5,14

Chapter 6 - Of the Fall of Man, of Sin, and of its Punishment Capítulo 6 - De la caída del hombre, del pecado y de su castigo

1) Our first parents being seduced by the subtilty and temptation of Satan, sinned in eating the forbidden fruit. Ge 3:13 2Co 11:3 This their sin God was pleased, according to his wise and holy counsel, to permit, having purposed to order it to his own glory. Ro 11:32 2) By this sin they fell from their original righteousness, and communion with God, Ge 3:6-8 Ec 7:29 Ro 3:23 and so became dead in sin, Ge 2:17 Eph 2:1 and wholly defiled in all the faculties and parts of soul and body. Tit 1:15 Ge 6:5 Jer 17:9 Ro 3:10-18 3) They being the root of all mankind, the guilt of this sin was imputed, Ge 1:27,28 2:16,17 Ac 17:26 Ro 5:12,15-19 1Co 15:21,22,45,49 and the same death in sin and corrupted nature conveyed to all their posterity, descending from them by ordinary generation. Ps 51:5 Ge 5:3 Job 14:4 15:14 4) From this original corruption, whereby we are utterly indisposed disabled, and made opposite to all good, Ro 5:6 8:7 7:18 Col 1:21 and wholly inclined to all evil, Ge 6:5 8:21 Ro 3:10-12 do proceed all actual transgressions. Jas 1:14,15 Eph 2:2,3 Mt 15:19 5) This corruption of nature, during this life, does remain in those that are regenerated: 1Jo 1:8,10 Ro 7:14,17,18,23 Jas 3:2 Pr 20:9 Ec 7:20 and although it be through Christ pardoned and mortified, yet both itself, and all its motions, are truly and properly sin. Ro 7:5,7,8,25 Ga 5:17 6) Every sin, both original and actual, being a transgression of the righteous law of God, and contrary to it, 1Jo 3:4 does, in its own nature, bring guilt upon the sinner, Ro 2:15 3:9,19 whereby he is bound over to the wrath of God, Eph 2:3 and curse of the law, Ga 3:10 and so made subject to death, Ro 6:23 with all miseries spiritual, Eph 4:18 temporal, Ro 8:20 La 3:39 and eternal. Mt 25:41 2Th 1:9 1) Nuestros primeros padres se subtilty seducir por la tentación de Satanás y, en el pecado de comer el fruto prohibido. Ge 3:13 2Co 11:3 Esta sus pecados a Dios se complace, según su sabio y santo abogado, para permitir, después de haber purposed A fin de que a su propia gloria. Ro 11:32 2) Por este pecado cayeron de su rectitud original, y la comunión con Dios, Ge 3:6-8 Ec 7:29 Ro 3:23 y así se convirtió muertos en el pecado, Ge 2:17 Ef 2:1 y totalmente manchado en todas las facultades y partes del alma y del cuerpo. Tit 1:15 Ge 6:5 Jer 17:9 Ro 3:10-18 3) que es la raíz de toda la humanidad, La culpa de este pecado fue imputada, Ge 1:27,28 2:16,17 Ac 17:26 Ro 5:12,15-19 1Co 15:21,22,45,49 y la misma muerte en el pecado y la naturaleza corrompida Transmitió a toda su posteridad, descendiente de los mismos por la generación ordinaria. Ps 51:5 Ge 5:3 Job 14:4 15:14 4) A partir de este original de la corrupción, por el cual estamos totalmente indispuesto con discapacidad, e hizo frente a todos los buenos, Ro 5:6 8:7 7:18 Col 1:21 y enteramente inclinados a todo mal, Ge 6:5 8:21 Ro 3:10-12 hacer avanzar todas las transgresiones reales. Jas 1:14,15 Ef 2:2, 3 Mt 15:19 5) Esta corrupción de la naturaleza, en esta vida, ¿seguirá en los que son regenerados: 1Jo 1:8,10 Jas 7:14,17,18,23 Ro 3:2 Pr 20:9 Ec 7 : 20, y aunque se le perdonó por medio de Cristo y mortified, aunque ambos sí mismo, y todas sus peticiones, están realmente bien y el pecado. 7:5,7,8,25 ga Ro 5:17 6) Cada pecado, tanto original y efectivo , Al ser una transgresión de la justa ley de Dios, y contrario a la misma, 1Jo 3:4 hace, en su propia naturaleza, a la que culpa pecador, Ro 2:15 3:9,19 el cual está vinculado a más de la ira De Dios, Ef 2:3 y la maldición de la ley, a fin de ga 3:10 y someterse a la muerte, Ro 6:23 con todas las miserias espirituales, temporales Ef 4:18, Ro 3:39 y 8:20 La eterna. Mt 25:41 2Th 1:9

Chapter 7 - Of God's Covenant with Man Capítulo 7 - De Pacto de Dios con el hombre

1) The distance between God and the creature is so great, that although reasonable creatures do owe obedience to him as their Creator, yet they could never have any fruition of him as their blessedness and reward, but by some voluntary condescension on God's part, which he has been pleased to express by way of covenant. Isa 40:13-17 Job 9:32,33 1Sa 2:25 Ps 113:5,6 Ps 100:2,3 Job 22:2,3 35:7,8 Lu 17:10 Ac 17:24,25 2) The first covenant made with man was a covenant of works, Ga 3:12 wherein life was promised to Adam, and in him to his posterity, Ro 10:5 Ro 5:12-20 upon condition of perfect and personal obedience. Ge 2:17 Ga 3:10 3) Man by his fall having made himself incapable of life by that covenant, the Lord was pleased to make a second, Ga 3:21 Ro 8:3 Ro 3:20,21 Ge 3:15 Isa 42:6 commonly called the Covenant of Grace: whereby he freely offers to sinners life and salvation by Jesus Christ, requiring faith in him, that they may be saved; Mr 16:15,16 Joh 3:16 Ro 10:6,9 Ga 3:11 promising to give to all those that ordained to life his Holy Spirit, to make them willing and able to believe. Eze 36:26,27 Joh 6:44,45 4) This covenant of grace is frequently set forth in the scripture by the name of a Testament, in reference to the death of Jesus Christ the testator, and to the everlasting inheritance, with all things belonging to it, therein bequeathed. Heb 9:15-17 7:22 Lu 22:20 1Co 11:25 5) This covenant was administered differently in the time of the law, and in the time of the gospel; 2Co 3:6-9 under the law it was administered by promises, prophecies, sacrifices, circumcision, the paschal lamb, and other types and ordinances delivered to the people of the Jews, all foreshadowing Christ to come, Heb 8:1-10:39 Ro 4:11 Col 2:11,12 1Co 5:7 which were for that time sufficient and efficacious, through the operation of the spirit, to instruct and build up the elect in faith in the promised Messiah, 1Co 10:1-4 Heb 11:13 Joh 8:56 by whom they had full remission of sins, and eternal salvation; and is called the Old Testament. Ga 3:7-9,14 6) Under the gospel, when Christ the substance Col 2:17 was exhibited, the ordinances in which this covenant is dispensed are the preaching of the word, and the administration of the ordinances of Baptism and the Lord's Supper, Mt 28:19,20 1Co 11:23,24,25 which, though fewer in number, and administered with more simplicity and less outward glory, yet in them it is held forth in more fullness, evidence, and spiritual efficacy, Heb 7:22-27 Jer 31:33,34 to all nations, both Jews and Gentiles; Mt 28:19 Eph 2:15-19 and is called the New Testament. Lu 22:20 There are not therefore two covenants of grace differing in substance, but one and the same under various dispensations. Ga 3:14,16 Ac 15:11 Ro 3:21-23,30 Ps 32:1 Ro 4:3,6,16,17,23,24 Heb 13:8 1) La distancia entre Dios y la criatura es tan grande, que, aunque razonable hacer criaturas deben obediencia a él como su Creador, pero que nunca hubieran ningún fruto de él como de su bienaventuranza y de la recompensa, pero por alguna condescendencia voluntaria de parte de Dios, Que ha sido el placer de expresar a modo de pacto. Isa 40:13-17 Empleo 9:32,33 1Sa 2:25 Sal 113:5,6 Sal 100:2,3 Job 22:2,3 35:7, 8 Lu 17:10 Ac 17:24,25 2) El primer pacto hecho con el hombre fue un pacto de obras, Ga 3:12 en que se prometió la vida a Adán, y en él a su posteridad, 10:5 Ro Ro 5: 12-20 a condición de la perfecta obediencia y personal. Ge 2:17 ga 3:10 3) El hombre por su caída de haber hecho él mismo incapaz de la vida por ese pacto, el Señor se complace en hacer una segunda, Ga 3:21 Ro 8 : 3 Ro 3:20,21 Ge 3:15 Isa 42:6 comúnmente se llama el Pacto de gracia: el que se ofrece libremente a los pecadores vida y salvación por Jesucristo, que exige la fe en él, que pueden ser guardados; Señor 16: 15,16 Joh 3:16 Ro 10:6,9 ga 3:11 prometedor para dar a todos aquellos que ordenó a la vida de su Espíritu Santo, para que sean la voluntad y la capacidad de creer. Eze 36:26,27 Joh 6:44 45, 4) El presente pacto de la gracia es frecuentemente enunciados en la escritura por el nombre de un Testamento, en referencia a la muerte de Jesucristo el testador, ya la herencia eterna, con todas las cosas que le pertenecen, en él legó. Heb 9:15-17 7:22 Lu 22:20 1Co 11:25 5) Este pacto se administró diferente en el momento de la ley, y en el momento del evangelio; 2Co 3:6-9 en virtud de la ley que se administró Por promesas, profecías, sacrificios, la circuncisión, el cordero pascual y otros tipos y ordenanzas entregados al pueblo de los Judios, todos los presagios Cristo por venir, Hebreos 8:1-10:39 Ro 4:11 Col 2:11,12 1Co 5:7, que para ese momento eran suficientes y eficaces, a través de la operación del espíritu, para instruir y formar a los elegidos en la fe en el Mesías prometido, 1Co 10:1-4 Hebreos 11:13 Joh 8:56 por quién Tenían plena remisión de los pecados y la salvación eterna, y que se llama el Antiguo Testamento. Ga 3:7-9,14 6) De conformidad con el Evangelio, cuando Cristo la sustancia fue exhibido Col 2:17, en las ordenanzas que este pacto es Dispensados son la predicación de la palabra, y la administración de las ordenanzas del Bautismo y la Cena del Señor, Mt 28:19,20 1Co 11:23,24,25, que, aunque menos en número, y se administra con más sencillez y menos hacia el exterior Gloria, pero en ellos se celebró en el más plenitud, evidencia y eficacia espiritual, Hebreos 7:22-27 Jer 31:33,34 a todas las naciones, tanto Judios y gentiles; Mt 28:19 Ef 2:15-19 Y se llama el Nuevo Testamento. Lu 22:20 No hay, por tanto, dos pactos de gracia diferentes en sustancia, sino uno y el mismo bajo diversas dispensaciones. 3:14,16 ga Ac 15:11 Ro 3:21-23,30 Ps 32:1 Ro 4:3,6,16,17,23,24 Hebreos 13:8

Chapter 8 - Of Christ the Mediator Capítulo 8 - De Cristo, el Mediador

1) It pleased God, in his eternal purpose, to choose and ordain the Lord Jesus, his only begotten Son, to be the Mediator between God and man; Isa 42:1 1Pe 1:19,20 Joh 3:16 1Ti 2:5 the Prophet, Ac 3:22 Priest, Heb 5:5,6 King; Ps 2:6 Lu 1:33 the Head and Saviour of his Church; Eph 5:23 the Heir of all things; Heb 1:2 and Judge of the world; Ac 17:31 to whom he did from all eternity give a people to be his seed, Joh 17:6 Ps 22:30 Isa 53:10 and to be by him in time redeemed, called, justified, sanctified, and glorified. 1Ti 2:6 Isa 55:4,5 1Co 1:30 2) The Son of God, the second person in the Trinity, being very and eternal God, of one substance, and equal with the Father, did, when the fullness of time was come, take upon him man's nature, Joh 1:1,14 1Jo 5:20 Php 2:6 Ga 4:4 with all the essential properties and its common infirmities, yet without sin; Heb 2:14,16,17 4:15 being conceived by the power of the Holy Spirit, in the womb of the Virgin Mary, of her substance. Lu 1:27,31,35 Ga 4:4 So that two whole, perfect, and distinct natures, the Godhead and the manhood, were inseparably joined in one person, without conversion, composition, or confusion. Lu 1:35 Col 2:9 Ro 9:5 1Pe 3:18 1Ti 3:16 Which person is very God and very man, yet one Christ, the only Mediator between God and man. Ro 1:3,4 1Ti 2:5 3) The Lord Jesus, in his human nature thus united to the divine, was sanctified and anointed with the Holy Spirit above measure; Ps 45:7 Joh 3:34 having in him all the treasures of wisdom and knowledge; Col 2:3 in who it pleased the Father that all fullness should dwell: Col 1:19 to the end, that being holy, harmless, undefiled, and full of grace and truth, Heb 7:26 Joh 1:14 he might be thoroughly furnished to execute the office of a Mediator and Surety. Ac 10:38 Heb 12:24 Heb 7:22 Which office he took not to himself, but was called to it by his Father; Heb 5:4,5 who put all power and judgment into his hand, and gave commandment to execute the same. Joh 5:22,27 Mt 28:18 Ac 2:36 4) This office the Lord Jesus did most willingly undertake; Ps 40:7,8 Heb 10:5-10 Joh 10:18 Php 2:8 which that he may discharge, he was made under the law, Ga 4:4 and did perfectly fulfil it; Mt 3:15 5:17 endured most grievous torments immediately in his soul, Mt 26:37,38 Lu 22:44 Mt 27:46 and most painful sufferings in his body; Mt 26:1-27:66 was crucified, and died; Php 2:8 was buried, and remained under the power of death, yet saw no corruption. Ac 2:23,24,27 13:37 Ro 6:9 On the third day he arose from the dead, 1Co 15:3-5 with the same body in which he suffered; Joh 20:25,27 with which he ascended into heaven, and there sits at the right hand of his Father, Mr 16:19 making intercession; Ro 8:34 Heb 9:24 7:25 and shall return to judge men and angels at the end of the world. Ro 14:9,10 Ac 1:11 10:42 Mt 13:40-42 Jude 1:6 2Pe 2:4 5) The Lord Jesus, by his perfect obedience and sacrifice of himself, which he through the eternal Spirit once offered up to God, has fully satisfied the justice of his Father; Ro 5:19 Heb 9:14,16 10:14 Eph 5:2 Ro 3:25,26 and purchased not only reconciliation, but an everlasting inheritance in the kingdom of heaven, for all those whom the Father has given to him. Da 9:24,26 Col 1:19,20 Eph 1:11,14 Joh 17:2 Heb 9:12,15 6) Although the work of redemption was not actually wrought by Christ till after his incarnation, yet the virtue, efficacy, and its benefits, were communicated to the elect in all ages successively from the beginning of the world, in and by those promises, types, and sacrifices, wherein he was revealed and signified to be the Seed of the woman, who should bruise the serpent's head, and the Lamb slain from the beginning of the world, being yesterday and today the same, and for ever. Ga 4:4,5 Ge 3:15 Re 13:8 Heb 13:8 7) Christ, in the work of mediation, acts according to both natures; by each nature doing that which is proper to itself: Heb 9:14 1Pe 3:18 yet, by reason of the unity of the person, that which is proper to one nature is sometimes in scripture attributed to the person denominated by the other nature. Ac 20:28 Joh 3:13 1Jo 3:16 8) To all those for whom Christ has purchased redemption, he does certainly and effectually apply and communicate the same; Joh 6:37,39 10:15,16 making intercession for them; 1Jo 2:1,2 Ro 8:34 and revealing to them, in and by the word, the mysteries of salvation; Joh 15:13,15 Eph 1:7-9 Joh 17:6 effectually persuading them by his Spirit to believe and obey; and governing their hearts by his word and Spirit; Joh 14:16 Heb 12:2 2Co 4:13 Ro 8:9,14 15:18,19 Joh 17:17 overcoming all their enemies by his almighty power and wisdom, in such manner and ways as are most consonant to his wonderful and unsearchable dispensation. Ps 110:1 1Co 15:25,26 Mal 4:2,3 Col 2:15 1) Se complace Dios, en su eterna fin, de elegir y ordenar al Señor Jesús, su Hijo unigénito, para ser el Mediador entre Dios y el hombre; Isa 42:1 1Pe 1:19,20 Joh 3:16 1Ti 2: 5, el Profeta, Sacerdote Ac 3:22, Hebreos 5:5,6 Rey; Sal 2:6 Lu 1:33 de la Cabeza y Salvador de su Iglesia; Ef 5:23 el heredero de todas las cosas; Heb 1:2 y el Magistrado Del mundo; Ac 17:31 a quien lo hizo desde la eternidad dar a un pueblo para que sea su semilla, Joh Ps 17:6 Isa 53:10 y de 22:30 a ser por él en el tiempo redimido, llamados, justificados, santificados, Y glorificado. 1Ti 2:6 Isa 55:4,5 1Co 1:30 2) El Hijo de Dios, la segunda persona de la Trinidad, y está muy eterno Dios, de una sustancia, y en condiciones de igualdad con el Padre, hizo, cuando La plenitud de los tiempos se vienen, que le tome la naturaleza del hombre, Joh 1:1,14 1Jo 5:20 Php 2:6 ga 4:4 con todas las propiedades esenciales y sus enfermedades comunes, pero sin pecado; Heb 2:14, 16,17 4:15 siendo concebido por el poder del Espíritu Santo, en el seno de la Virgen María, de su sustancia. 1:27,31,35 Lu ga 4:4 Así que, dos, perfecto, y distintas naturalezas , La Divinidad y la virilidad, se indisolublemente unida en una persona, sin conversión, la composición, o confusión. Lu 1:35 Col 2:9 Ro 9:5 1Pe 3:18 1Ti 3:16 persona que es muy de Dios y muy hombre Y, sin embargo, un Cristo, el único mediador entre Dios y el hombre. Ro 1:3,4 1Ti 2:5 3) El Señor Jesús, en su naturaleza humana unida así a la divina, fue ungido y santificado con el Espíritu Santo por encima de medida; Ps 45:7 Joh 3:34 tener en él todos los tesoros de la sabiduría y el conocimiento; Col 2:3 en quien el Padre se complace de que todos los plenitud debe detenerse: Col 1:19 para el final, que siendo santo, inocente, compañera , Y lleno de gracia y de verdad, Heb 7:26 Joh 1:14 podría ser cuidadosamente amuebladas para ejecutar la oficina de un mediador y Surety. Ac 10:38 Hebreos 12:24 Heb 7:22 oficina Qué no entiende a sí mismo , Pero a las que por su Padre; Heb 5:4,5 que poner todo el poder y la sentencia en la mano, y le dio mandamiento para la ejecución de la misma. Joh 5:22,27 Mt 28:18 Ac 2:36 4) Esta oficina el Señor Jesús lo hizo la mayoría de emprender voluntariamente; Sal 40:7,8 Hebreos 10:5-10 Joh 10:18 Php 2:8 que el que puede liberarse de él, fue en virtud de la legislación, Ga 4:4 y lo hizo perfectamente Cumplirla; Mt 3:15 5:17 sufrido más graves tormentos de inmediato en el alma, Mt 26:37,38 Lu Mt 22:44 y 27:46 más dolorosos sufrimientos en su cuerpo; Mt fue 26:1-27:66 Crucificado, y murió; Php 2:8 fue enterrado, y permaneció bajo el poder de la muerte, aún no ve la corrupción. Ac 2:23,24,27 13:37 Ro 6:9 En el tercer día él se levantó de entre los muertos, 1Co 15:3-5 con el mismo órgano en el que, de sufrir; Joh 20:25,27 con el que ascendió al cielo, y está sentado a la diestra de su Padre, señor haciendo intercesión 16:19; Ro 8:34 Heb 9:24 7:25 y deberá volver a juzgar los hombres y los ángeles al fin del mundo. Ro 14:9,10 Ac 1:11 10:42 Mt 13:40-42 Judas 1:6 2Pe 2:4 5 ) El Señor Jesús, por su perfecta obediencia y sacrificio de sí mismo, a través de la cual el Espíritu eterno, una vez ofrecido a Dios, ha satisfecho plenamente la justicia de su Padre; Ro 5:19 Heb 9:14,16 10:14 Ef 5 : 2 Ro 3:25,26 comprado y no sólo la reconciliación, sino una herencia eterna en el reino de los cielos, para todos aquellos a quienes el Padre le ha dado. 9:24,26 Da Col 1:19,20 Ef 1: 11,14 Joh 17:2 Heb 9:12,15 6) Aunque el trabajo de la redención no fue en realidad provocado por Cristo hasta después de su encarnación, sin embargo, la virtud, la eficacia, y sus beneficios, se comunicaron a los elegidos, sucesivamente, en todas las edades Desde el principio del mundo, en y por esas promesas, tipos, y los sacrificios, en donde él fue revelado y manifestado que se la Semilla de la mujer, que debería estropearse la cabeza de la serpiente, y el Cordero muerto desde el principio del mundo, Siendo el día de ayer y la de hoy mismo, y para siempre. 4:4,5 ga Ge 3:15 Re 13:8 Hb 13,8 7) Cristo, en la labor de mediación, actúa conforme a ambas naturalezas, haciendo por cada carácter que Que es propio de sí mismo: Heb 9:14 1Pe 3:18 aún, en razón de la unidad de la persona, lo que es propio de una naturaleza a veces se atribuye en la Escritura a la persona denominada por la otra naturaleza. Ac 20:28 Joh 3:13 1Jo 3:16 8) A todos aquellos para quienes Cristo ha comprado la redención, y sin duda lo hace eficaamente aplicar y comunicar la misma; Joh 6:37,39 10:15,16 hacer interceder por ellos; 1Jo 2: 1,2 Ro 8:34 y revelar a ellos, en y por la palabra, los misterios de la salvación; Joh 15:13,15 Ef 1:7-9 Joh 17:6 eficaamente persuadir a ellos por su Espíritu para creer y obedecer; Y que rigen sus corazones por su palabra y Espíritu; Joh 14:16 Hebreos 12:2 2Co 4:13 Ro 8:9,14 15:18,19 Joh 17:17 superar todos sus enemigos por su poder y sabiduría omnipotente, de tal Forma y los medios que sean más acordes a su maravillosa y unsearchable dispensa. Ps 110:1 1Co 15:25,26 Mal 4:2,3 Col 2:15

Chapter 9 - Of Free Will Capítulo 9 - ¿De Libre

1) God has endued the will of man with that natural liberty, that it is neither forced, nor by any absolute necessity of nature determined, to good or evil. Mt 17:12 Jas 1:14 De 30:19 2) Man, in his state of innocency, had freedom and power to will and to do that which is good and well-pleasing to God; Ec 7:29 Ge 1:26 but yet mutably, so that he might fall from it. Ge 2:16,17 3:6 3) Man, by his fall into a state of sin, has wholly lost all ability of will to any spiritual good accompanying salvation; Ro 5:6 8:7 Joh 15:5 so as a natural man, being altogether opposed from that good, Ro 3:10,12 and dead in sin Eph 2:1,5 Col 2:13 is not able, by his own strength, to convert himself, or to prepare himself to it. Joh 6:44,65 Eph 2:2-5 1Co 2:14 Tit 3:3-5 4) When God converts a sinner, and translates him into the state of grace, he frees him from his natural bondage under sin, Col 1:13 Joh 8:34,36 and by his grace alone enables him freely to will and to do that which is spiritually good; Php 2:13 Ro 6:18,22 yet so as that, by reason of his remaining corruption, he does not perfectly nor only will that which is good, but does also will that which is evil. Ga 5:17 Ro 7:15,18,19,21,23 5) The will of man is made perfectly and immutably free to do good alone in the state of glory only. Eph 4:13 Heb 12:23 1Jo 3:2 Jude 1:24 1) Dios ha endued la voluntad del hombre que con la libertad natural, que no es ni forzada, ni por ninguna necesidad absoluta de la naturaleza determinada, para bien o para mal. Jas 1:14 Mt 17:12 De 30:19 2) El hombre, En su estado de innocency, había libertad y la voluntad y el poder para hacer que lo que es bueno y muy agradable a Dios; Ec 7:29 Ge 1:26, pero aún mutably, de manera que puede caer de él. Ge 2:16 , 17 3:6 3) El hombre, por su caída en un estado de pecado, ha perdido toda capacidad total de la voluntad de cualquier buen acompañamiento espiritual salvación; Ro 5:6 8:7 Joh 15:5 de manera natural como un hombre, que se En total desde que se opuso a la buena, Ro 3:10,12 y muertos en el pecado Ef 2:1,5 Col 2:13 no es capaz, por su propia fuerza, para convertir a sí mismo, o para prepararse para ella. Joh 6:44 , 65 Ef 2:2-5 1Co 2:14 Tit 3:3-5 4) Cuando Dios convierte un pecador, y lo traduce en el estado de gracia, que le libera de su servidumbre natural bajo el pecado, Col 1:13 Joh 8:34,36 y por su sola gracia le permite libremente a la voluntad y hacer lo que es espiritualmente bueno; Php 2:13 Ro 6:18,22 aún a fin de que, en razón del resto de la corrupción, no la perfección Sólo que ni se lo que es bueno, pero ¿también se lo que es el mal. Ga 5:17 Ro 7:15,18,19,21,23 5) La voluntad del hombre es hecho perfectamente y immutably libertad para hacer el bien solo en El estado de gloria. Ef 4:13 Heb 12:23 1Jo 3:2 Jude 1:24

Chapter 10 - Of Effectual Calling Capítulo 10 - De Effectual Calling

1) All those whom God has predestinated to life, and those only, he is pleased, in his appointed and accepted time, effectually to call, Ro 8:30 11:7 Eph 1:10,11 by his word and Spirit, 2Th 2:13,14 2Co 3:3,6 out of that state of sin and death in which they are by nature, to grace and salvation by Jesus Christ; Ro 8:2 Eph 2:1-5 2Ti 1:9,10 enlightening their minds spiritually and savingly to understand the things of God; Ac 26:18 1Co 2:10,12 Eph 1:17,18 taking away their heart of stone, and giving to them an heart of flesh; Eze 36:26 renewing their wills, and by his almighty power determining them to that which is good; Eze 11:19 Php 2:13 De 30:6 Eze 36:27 and effectually drawing them to Jesus Christ; Eph 1:19 Joh 6:44,45 yet so as they come most freely, being made willing by his grace. So 1:4 Ps 110:3 Joh 6:37 Ro 6:16-18 2) This effectual call is of God's free and special grace alone, not from any thing at all foreseen in man; 2Ti 1:9 Tit 3:4,5 Eph 2:4,5,8,9 Ro 9:11 who is altogether passive in it, until, being made alive and renewed by the Holy Spirit, 1Co 2:14 Ro 8:7 Eph 2:5 he is enabled by it to answer this call, and to embrace the grace offered and conveyed in it. Joh 6:37 Eze 36:27 Joh 5:25 3) Elect infants, dying in infancy, are regenerated and saved by Christ through the Spirit, Lu 18:15,16 Ac 2:38,39 Joh 3:3,5 1Jo 5:12 Ro 8:9 who works when, and where, and how he pleases. Joh 3:8 So also are all other elect persons, who are incapable of being outwardly called by the ministry of the word. 1Jo 5:12 Ac 4:12 4) Others not elected, although they may be called by the ministry of the word, Mt 22:14 and may have some common operations of the Spirit Mt 7:22 13:20,21 Heb 6:4,5 yet they never truly come to Christ, and therefore cannot be saved: Joh 6:64-66 Joh 8:24 much less can men not professing the Christian religion be saved in any other way whatever, be they ever so diligent to frame their lives according to the light of nature, and the law of that religion they do profess; Ac 4:12 Joh 14:6 Eph 2:12 Joh 4:22 17:3 and to assert and maintain that they may, is very pernicious, and to be detested. 2Jo 1:9-11 1Co 16:22 Ga 1:6-8 1) Todos aquellos a quienes Dios ha predestinado a la vida, y los que únicamente, que se complace, en su tiempo designado y aceptado, eficaamente llamar, Ro 8:30 11:7 Ef 1:10,11 por su palabra y Espíritu, 2Th 2:13,14 2Co 3:3,6 fuera de ese estado de pecado y muerte en que están por naturaleza, a la gracia y salvación por Jesucristo; Ro 8:2 Ef 2:1-5 2Ti 1:9,10 Esclarecedor sus mentes espiritual y savingly de entender las cosas de Dios; Ac 26:18 1Co 2:10,12 Ef 1:17,18 llevarse su corazón de piedra, y dando a ellos un corazón de carne; Eze 36:26 renovación Sus voluntades, y por su omnipotente poder determinar a que lo que es bueno; Eze 11:19 De Php 2:13 Eze 30:6 y 36:27 eficaamente dibujo a Jesucristo; Ef 1:19 Joh 6:44,45 De manera aún más a medida que entren libremente, que se están realizando dispuesta por su gracia. 1:4 Así Ps 110:3 Joh 6:37 Ro 6:16-18 2) Este eficaz de la palabra de Dios es libre y especial gracia por sí sola, no de cualquier Cosa en todos los previstos en el hombre; 2Ti 1:9 Tit 3:4,5 Ef 2:4,5,8,9 Ro 9:11, que es totalmente pasiva en el mismo, hasta que, al ser renovados y vivificados por el Espíritu Santo, 1Co 2:14 Ro 8:7 Ef 2:5 él está habilitado por éste para responder a esta llamada, y abrazar la gracia ofrecida y transmitida en él. Joh 6:37 Eze 36:27 Joh 5:25 3) Elegir a los lactantes, Morir en la infancia, son regenerados y salvados por Cristo por medio del Espíritu, Lu 18:15,16 Ac 2:38,39 Joh 3:3,5 1Jo 5:12 Ro 8:9, que funciona cuando, y donde, y cómo él Le plazca. Joh 3:8 Así que todos los demás también se elegirá a las personas, que no están en condiciones de ser hacia el exterior llamados por el ministerio de la palabra. 1Jo 5:12 Ac 4:12 4) Otros no elegido, si bien pueden ser llamados por el ministerio De la palabra, Mt 22:14, y pueden tener algunas operaciones comunes del Espíritu Mt 7:22 13:20,21 Hebreos 6:4,5 y sin embargo nunca vienen verdaderamente a Cristo, y por lo tanto no se puede guardar: Joh 6:64 -66 Joh 8:24 mucho menos pueden los hombres que no profesan la religión cristiana se guardará de cualquier otra manera sea cual sea, sean cada vez de manera diligente para enmarcar sus vidas de acuerdo a la luz de la naturaleza, y la ley de la religión que profesan lo hacen; Ac 4:12 Joh 14:6 Ef 2:12 Joh 4:22 y 17:3 para afirmar y mantener que puedan, es muy pernicioso, y de ser detestado. 2Jo 1:9-11 1Co 16:22 ga 1:6 -8

Chapter 11 - Of Justification Capítulo 11 - De Justificación

1) Those whom God effectually calls he also freely justifies; Ro 8:30 3:24 not by infusing righteousness into them, but by pardoning their sins, and by accounting and accepting their persons as righteous: not for any thing wrought in them, or done by them, but for Christ's sake alone: not by imputing faith itself, the act of believing, or any other evangelical obedience, to them as their righteousness; but by imputing the obedience and satisfaction of Christ to them, Ro 4:5-8 2Co 5:19,21 Ro 3:22,24,25,27,28 Tit 3:5,7 Eph 1:7 Jer 23:6 1Co 1:30,31 Ro 5:17-19 they receiving and resting on him and his righteousness by faith: which faith they have not of themselves; it is the gift of God. Ac 10:44 Ga 2:16 Php 3:9 Ac 13:38,39 Eph 2:7,8 2) Faith, thus receiving and resting on Christ and his righteousness, is alone the instrument of justification; Joh 1:12 Ro 3:28 Ro 5:1 yet is it not alone in the person justified, but is ever accompanied with all other saving graces, and is no dead faith, but works by love. Jas 2:17,22,26 Ga 5:6 3) Christ, by his obedience and death, did fully discharge the debt of all those that are thus justified, and did make a proper, real, and full satisfaction to his Father's justice in their behalf. Ro 5:8-10,19 1Ti 2:5,6 Heb 10:10,14 Da 9:24,26 Isa 53:4-6,10-12 Yet, in as much as he was given by the Father for them, Ro 8:32 and his obedience and satisfaction accepted in their stead, 2Co 5:21 Mt 3:17 Eph 5:2 and both freely, not for any thing in them, their justification is only of free grace; Ro 3:24 Eph 1:7 that both the exact justice and rich grace of God might be glorified in the justification of sinners. Ro 3:26 Eph 2:7 4) God did, from all eternity, decree to justify all the elect; Ga 3:8 1Pe 1:2,19,20 Ro 8:30 and Christ did, in the fullness of time, die for their sins, and rise again for their justification: Ga 4:4 1Ti 2:6 Ro 4:25 nevertheless they are not justified, until the Holy Spirit does in due time actually apply Christ to them. Col 1:21,22 Ga 2:16 Tit 3:4-7 5) God does continue to forgive the sins of those that are justified: Mt 6:12 1Jo 1:7,9 1Jo 2:1,2 and although they can never fall from the state of justification, Lu 22:32 Joh 10:28 Heb 10:14 yet they may by their sins fall under God's fatherly displeasure, and not have the light of his countenance restored to them, until they humble themselves, confess their sins, beg pardon, and renew their faith and repentance. Ps 89:31-33 Ps 51:7-12 Ps 32:5 Mt 26:75 1Co 11:30,32 Lu 1:20 6) The justification of believers under the Old Testament was, in all these respects, one and the same with the justification of believers under the New Testament. Ga 3:9,13,14 Ro 4:22-24 Heb 13:8 1) Los hombres que Dios eficaamente pide también libremente justifica; Ro 8:30 3:24 no por una infusión rectitud en ellos, pero por el perdón de sus pecados, y por la aceptación de su contabilidad y de las personas como justos: no para cualquier cosa labrado en ellos, O hecho por ellos, sino por Cristo solo: no la propia fe, mediante la imputación, el acto de creer, o de cualquier otra obediencia evangélica, a ellos como su rectitud, pero, mediante la imputación de la obediencia y satisfacción de Cristo a ellos, Ro 4:5 -8 2Co 5:19,21 Ro 3:22,24,25,27,28 Tit 3:5,7 Ef 1:7 Jer 23:6 1Co 1:30,31 Ro 5:17-19 que reciben y de descanso En él y en su rectitud por la fe: la fe que no han de sí mismos, sino que es el regalo de Dios. Ac 10:44 ga 2:16 Php 3:9 Ac 13:38,39 Ef 2:7,8 2) Fe , Por lo tanto, recibir y descansar en Cristo y su justicia, es el único instrumento de la justificación; Joh 1:12 Ro 3:28 Ro 5:1 aún no es solo en la persona justificada, sino que es siempre acompañada de todas las demás gracias de ahorro, Y no es fe muerta, pero las obras de amor. Jas 2:17,22,26 ga 5:6 3) Cristo, por su obediencia y muerte, ¿cumplir plenamente la deuda de todos los que son, por lo tanto justificado, y no hacer una Adecuada, real, y la plena satisfacción a la justicia de su Padre en su nombre. Ro 5:8-10,19 1Ti 2:5,6 Heb 10:10,14 Da 9:24,26 Isa 53:4-6,10 -- 12 Sin embargo, en la medida en que fue dada por el Padre para ellos, Ro 8:32 y su obediencia y satisfacción aceptado en su lugar, 2Co 5:21 Mt 3:17 Ef 5:2 y ambos libremente, y no para cualquier cosa En ellos, su justificación es sólo de la libre gracia; Ro 3:24 Ef 1:7 que tanto la exacta justicia y la rica gracia de Dios puede ser glorificado en la justificación de los pecadores. Ro 3:26 Ef 2:7 4) Dios hizo , Desde toda la eternidad, el decreto para justificar todos los elegidos; ga 1Pe 1:2,19,20 Ro 3:8 y 8:30 Cristo hizo, en la plenitud de los tiempos, morir por sus pecados, y aumentar de nuevo para su justificación: Ga 4:4 1Ti 2:6 Ro 4:25, sin embargo, no están justificadas, hasta que el Espíritu Santo hace a su debido tiempo Cristo realmente se aplican a los mismos. Col 1:21,22 ga 2:16 Tit 3:4-7 5) Dios hace seguir para perdonar los pecados de los que se justifican: 6:12 1Jo Mt 2:1,2 y 1:7,9 1Jo aunque nunca pueden caer del estado de justificación, Lu 22:32 Joh 10:28 Heb 10:14 todavía no pueden por sus pecados cubiertos por el disgusto paternal de Dios, y no tener la luz de su restaurada apoyar a los mismos, hasta que se humilla, confesar sus pecados, rogar el perdón y renueven su fe y arrepentimiento. $ 89:31 -33 $ 51:7-12 Ps 32:5 Mt 26:75 1Co 11:30,32 Lu 1:20 6) La justificación de los creyentes bajo el Antiguo Testamento fue, en todos estos aspectos, una y la misma con la justificación De los creyentes bajo el Nuevo Testamento. 3:9,13,14 ga Ro 4:22-24 Hebreos 13:8

Chapter 12 - Of Adoption Capítulo 12 - De Aprobación

1) All those that are justified, God vouchsafes, in and for his only Son Jesus Christ, to make partakers of the grace of adoption: Eph 1:5 Ga 4:4,5 by which they are taken into the number, and enjoy the liberties and privileges of the children of God; Ro 8:17 Joh 1:12 have his name put upon them, Jer 14:9 2Co 6:18 Re 3:12 receive the Spirit of adoption, Ro 8:15 have access to the throne of grace with boldness; Eph 3:12 Ro 5:2 are enabled to cry, Abba, Father; Ga 4:6 are pitied, Ps 103:13 protected, Pr 14:26 provided for, Mt 6:30,32 1Pe 5:7 and chastened by him as a father; Heb 12:6 yet never cast off, La 3:31 but sealed to the day of redemption, Eph 4:30 and inherit the promises, Heb 6:12 as heirs of everlasting salvation. 1Pe 1:3,4 Heb 1:14 1) Todos los que se justifican, vouchsafes Dios, en y por su único Hijo Jesucristo, para hacer partícipes de la gracia de adopción: Ef 1:5 ga 4:4,5 por el que se tengan en el número de hijos, y disfrutar de Las libertades y privilegios de los hijos de Dios; Ro 8:17 Joh 1:12 han puesto su nombre a ellos, Jer 14:9 2Co 6:18 Re 3:12 recibir el Espíritu de adopción, Ro 8:15 tengan acceso a la El trono de la gracia con audacia; Ef 3:12 Ro 5:2 están habilitadas a llorar, Abba, Padre; ga pitied son 4:6, Sal 103:13 protegidas, previstas Pr 14:26, Mt 6:30,32 1Pe 5:7 y castigados por él como un padre, Hebreos 12:6 pero nunca deshacerse, La 3:31, pero sellados para el día de la redención, Ef 4:30 y heredar las promesas, Hebreos 6:12, como herederos de la eterna Salvación. 1Pe 1:3,4 Hebreos 1:14

Chapter 13 - Of Sanctification Capítulo 13 - De Santificación

1) They who are effectually called and regenerated, having a new heart and a new spirit created in them, are farther sanctified really and personally, through the virtue of Christ's death and resurrection, 1Co 6:11 Ac 20:32 Php 3:10 Ro 6:5,6 by his word and Spirit dwelling in them; Joh 17:17 Eph 5:26 2Th 2:13 the dominion of the whole body of sin is destroyed, Ro 6:6,14 and its various lusts are more and more weakened and mortified, Ga 5:24 Ro 8:13 and they are more and more made alive and strengthened in all saving graces, Col 1:11 Eph 3:16-19 to the practice of true holiness, without which no man shall see the Lord. 2Co 7:1 Heb 12:14 1) Los que son llamados eficaamente y regenerados, teniendo un nuevo corazón y un nuevo espíritu creado en ellos, están más lejos realmente santificado y personalmente, a través de la virtud de la muerte de Cristo y la resurrección, 1Co 6:11 Ac 20:32 Php 3:10 Ro 6:5,6 por su palabra y Espíritu que mora en ellos; Joh 17:17 Ef 5:26 2Th 2:13 el dominio de todo el cuerpo del pecado sea destruido, Ro 6:6,14 y sus diversas concupiscencias son más Y más debilitado y mortified, ga Ro 5:24 y 8:13 se hizo más y más con vida y reforzado en todas ahorro gracias, Col 1:11 Ef 3:16-19 a la práctica de la verdadera santidad, sin la cual nadie A ver al Señor. 2Co 7:1 Heb 12:14

2) This sanctification is throughout in the whole man, 1Th 5:23 yet imperfect in this life; there abides still some remnants of corruption in every part: 1Jo 1:10 Ro 7:18,23 Php 3:12 whence arises a continual and irreconcilable war; the flesh lusting against the Spirit, and the Spirit against the flesh. Ga 5:17 1Pe 2:11 2) Esta santificación es todo en todo hombre, 1Th 5:23 todavía imperfecta en esta vida; allí permanece aún algunos restos de la corrupción en todas partes: 1Jo 1:10 Ro 7:18,23 Php 3:12 de donde surge una continua Irreconciliables y la guerra; lusting la carne contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne. Ga 5:17 1Pe 2:11

3) In which war, although the remaining corruption for a time may often prevail, Ro 7:23 yet, through the continual supply of strength from the sanctifying Spirit of Christ, the regenerate part overcomes: Ro 6:14 1Jo 5:4 Eph 4:15,16 and so the saints grow in grace, 2Pe 3:18 2Co 3:18 perfecting holiness in the fear of God. 2Co 7:1 3) En la guerra que, si bien el resto de la corrupción por un tiempo a menudo puede prevalecer, Ro 7:23, sin embargo, a través del suministro continuo de la fuerza del Espíritu santificador de Cristo, la regeneración de parte supera: Ro 6:14 1Jo 5:4 Ef 4:15,16 y de los santos a fin de crecer en la gracia, 2Pe 3:18 2Co 3:18 perfeccionando la santidad en el temor de Dios. 2Co 7:1

Chapter 14 - Of Saving Faith Capítulo 14 - De Ahorro de la Fe

1) The grace of faith, whereby the elect are enabled to believe to the saving of their souls, Heb 10:39 is the work of the Spirit of Christ in their hearts, 2Co 4:13 Eph 1:17-19 2:8 and is ordinarily wrought by the ministry of the word: Ro 10:14,17 by which also, and by the administration of the ordinances, and prayer, it is increased and strengthened. 1Pe 2:2 Ac 20:32 Ro 4:11 Lu 17:5 Ro 1:16-17 1) La gracia de la fe, por la cual los elegidos son capaces de creer que el ahorro de sus almas, Hebreos 10:39 es la obra del Espíritu de Cristo en sus corazones, 2Co 4:13 Ef 1:17-19 2:8 Y es habitualmente causada por el ministerio de la palabra: Ro 10:14,17 por la que también, y por la administración de las ordenanzas, y en la oración, es el aumento y el fortalecimiento. 1Pe 2:2 Ac 20:32 Ro 4:11 Lu 17:5 Ro 1:16-17

2) By this faith, a Christian believes to be true whatever is revealed in the word, for the authority of God himself speaking in it; Joh 4:42 1Th 2:13 1Jo 5:10 Ac 24:14 and acts differently upon that which each particular passage of it contains; yielding obedience to the commands, Ro 16:26 trembling at the threatenings, Isa 66:2 and embracing the promises of God for this life and that which is to come. Heb 11:13 1Ti 4:8 But the principal acts of saving faith are, accepting, receiving, and resting upon Christ alone for justification, sanctification, and eternal life, by virtue of the covenant of grace. Joh 1:12 Ac 16:31 Ga 2:20 Ac 15:11 2) Mediante esta fe, un cristiano cree que sea cierto lo que se revela en la palabra, por la autoridad de Dios mismo habla en ella; Joh 4:42 1Th 2:13 1Jo 5:10 y 24:14 Ac actúa de forma diferente a los que Que cada paso de los que contiene; dando la obediencia a los comandos, Ro 16:26 temblando en la threatenings, Isa 66:2 y abrazando las promesas de Dios para esta vida y la que está por venir. Heb 11:13 1Ti 4: 8 Pero los principales actos de la fe salvadora son, aceptar, recibir, y de descanso a Cristo por sí sola justificación, santificación, y la vida eterna, en virtud del pacto de gracia. Joh 1:12 Ac 16:31 ga 2:20 Ac 15 : 11

3) This faith varies in degrees, weak or strong; Heb 5:13,14 Ro 4:19,20 Mt 6:30 8:10 may be often and many ways assailed and weakened, but gets the victory; Lu 22:31,32 Eph 6:16 1Jo 5:4,5 growing up in many to the attainment of a full assurance through Christ, Heb 6:11,12 10:22 Col 2:2 who is both the author and finisher of our faith. Heb 12:2 3) Esta fe varía en grados, débiles o fuertes; Heb 5:13,14 Ro 4:19,20 Mt 6:30 8:10 menudo y puede ser atacado muchas maneras y debilitado, pero obtiene la victoria; Lu 22:31 , 32 Ef 6:16 1Jo 5:4,5 crecen en muchos a la consecución de una plena garantía a través de Cristo, Heb 6:11,12 10:22 Col 2:2, que es a la vez el autor y acabadora de nuestra fe. Hebreos 12:2

Chapter 15 - Of Repentance To Life Capítulo 15 - de arrepentimiento a la vida

1) Repentance to life is an evangelical grace, Zec 12:10 Ac 11:18 the doctrine of which is to be preached by every minister of the gospel, as well as that of faith in Christ. Lu 24:47 Mr 1:15 Ac 20:21 1) El arrepentimiento para vida es una gracia evangélica, Zec 12:10 Ac 11:18 de la doctrina que ha de ser predicada por cada ministro del Evangelio, así como la de la fe en Cristo. Lu 24:47 Sr 1:15 Ac 20:21

2) By it a sinner, out of the sight and sense, not only of the danger, but also of the filthiness and odiousness of his sins, as contrary to the holy nature and righteous law of God, and upon the apprehension of his mercy in Christ to such as are penitent, so grieves for and hates his sins, as to turn them all to God, Eze 18:30,31 36:31 Isa 30:22 Ps 51:4 Jer 31:18,19 Joe 2:12 Joe 2:13 Am 5:15 Ps 119:128 2Co 7:11 purposing and endeavouring to walk with him in all the ways of his commandments. Ps 119:6,59,106 Lu 1:6 2Ki 23:25 2) Mediante un pecador, de la vista y el sentimiento, no sólo de los peligros, pero también de la suciedad y odiousness de sus pecados, que son contrarias a la santa naturaleza y justa ley de Dios, y a la detención de su misericordia En Cristo a como se penitente, por lo que odia y llora por sus pecados, como a su vez a todos a Dios, Eze 18:30,31 36:31 Isa 30:22 Ps 51:4 Jer 31:18,19 Joe 2: 12 Joe 2:13 Am 5:15 Sal 119:128 2Co 7:11 purposing y tratando de caminar con él en todos los caminos de sus mandamientos. 119:6,59106 Lu Sal 1:6 2Ki 23:25

3) Although repentance is not to be rested in, as any satisfaction for sin, or any cause of its pardon, Eze 36:31,32 16:61,62,63 which is the act of God's free grace in Christ; Ho 14:2,4 Ro 3:24 Eph 1:7 yet is it of such necessity to all sinners, that none may expect pardon without it. Lu 13:3,5 Ac 17:30,31 3) Si bien el arrepentimiento no se descansó en, como cualquier satisfacción por el pecado, o de cualquier otra causa de su indulto, Eze 36:31,32 16:61,62,63, que es el acto de la libre gracia de Dios en Cristo; Ho 14 : 2,4 Ro 3:24 Ef 1:7 todavía es de tal necesidad para todos los pecadores que ninguno puede esperar perdón sin él. 13:3,5 Lu Ac 17:30,31

4) As there is no sin so small but it deserves damnation; Ro 6:23 5:12 Mt 12:36 so there is no sin so great, that it can bring damnation upon those who truly repent. Isa 55:7 Ro 8:1 Isa 1:16,18 4) Dado que no hay pecado tan pequeño, pero que merece la condenación; Ro 6:23 5:12 Mt 12:36 por lo que no hay pecado tan grande, que puede traer la condenación a los que verdaderamente se arrepientan. Isa 55:7 Ro 8 : 1 Isa 1:16,18

5) Men ought not to content themselves with a general repentance, but it is every man's duty to endeavour to repent of his particular sins particularly. Ps 19:13 Lu 19:8 1Ti 1:13,15 5) Los hombres no deben contentarse con un arrepentimiento general, pero es cada hombre tiene el deber de tratar de arrepentirse de sus pecados, especialmente particular. Lu 19:13 Ps 19:8 1Ti 1:13,15

6) As every man is bound to make private confession of his sins to God, praying for his pardon; Ps 51:4,5,7,9,14 32:5,6 upon which, and the forsaking of them, he shall find mercy; Pr 28:13 1Jo 1:9 so he that scandalises his brother, or the church of Christ, ought to be willing, by a private or public confession and sorrow for his sin, to declare his repentance to those that are offended; Jas 5:16 Lu 17:3,4 Jos 7:19 Ps 51:1-19 who are thereupon to be reconciled to him, and in love to receive him. 2Co 2:8 6) Como todo hombre está obligado a hacer privado confesión de sus pecados a Dios, orando por su perdón; Ps 51:4,5,7,9,14 32:5,6 sobre la cual, y la renuncia a una de ellas, deberá Encontrar la misericordia; Pr 28:13 1Jo 1:9 por lo que escandaliza de que su hermano, o la iglesia de Cristo, debe estar dispuesto, por una empresa privada o pública confesión y la tristeza por su pecado, a declarar su arrepentimiento a los que se ofendieron ; Jas 5:16 Lu 17:3,4 Jos 7:19 Sal 51:1-19 entonces que se debe conciliarse con él, y en el amor a él. 2Co 2:8

Chapter 16 - Of Good Works Capítulo 16 - De las buenas obras

1) Good works are only such as God has commanded in his holy word, Mic 6:8 Ro 12:2 Heb 13:21 and not such as, without its warrant, are devised by men out of blind zeal, or upon any pretence of good intention. Mt 15:9 Isa 29:13 1Pe 1:18 Ro 10:2 Joh 16:2 1Sa 15:21,22,23 1) sólo son buenas obras, como Dios ha mandado en su santa palabra, Mic 6:8 Hebreos 12:2 Ro 13:21, y no como, sin su orden, son elaborados por hombres de celo ciego, o a cualquier pretensión De la buena intención. Mt 15:9 Isa 29:13 1Pe 1:18 Ro 10:2 Joh 16:2 1Sa 15:21,22,23

2) These good works, done in obedience to God's commandments, are the fruits and evidences of a true and living faith: Jas 2:18,22 and by them believers manifest their thankfulness, Ps 116:12 ,13 1Pe 2:9 strengthen their assurance, 1Jo 2:3,5 2Pe 1:5-10 edify their brethren, 2Co 9:2 Mt 5:16 adorn the profession of the gospel, Tit 2:5,9,10,11,12 1Ti 6:1 stop the mouths of the adversaries, 1Pe 2:15 and glorify God, 1Pe 2:12 Php 1:11 Joh 15:8 whose workmanship they are, created in Christ Jesus to it; Eph 2:10 that, having their fruit to holiness, they may have the end eternal life. Ro 6:22 2) Estas buenas obras, hecho en la obediencia a los mandamientos de Dios, son los frutos y evidencias de una verdadera fe y de vida: Jas 2:18,22 y por ellas los creyentes manifiestan su gratitud, Sal 116:12, 13 1Pe 2:9 fortalecer Su aseguramiento, 1Jo 2:3,5 2Pe 1:5-10 edify sus hermanos, 2Co 9:2 Mt 5:16 adornan la profesión del evangelio, Tit 2:5,9,10,11,12 1Ti 6:1 Detener la boca de los adversarios, 1Pe 2:15 y glorificar a Dios, 1Pe 2:12 Php 1:11 Joh 15:8 cuya mano de obra son, creados en Cristo Jesús para él; Ef 2:10 que, teniendo su fruto a la santidad , Que puedan tener al final la vida eterna. Ro 6:22

3) Their ability to do good works is not at all of themselves, but wholly from the spirit of Christ. Joh 15:4,5,6 Eze 36:26,27 And that they may be enabled to it, besides the graces they have already received, there is required an actual influence of the same Holy Spirit to work in them to will and to do of his good pleasure: Php 2:13 Php 4:13 2Co 3:5 yet are they not hereupon to grow negligent, as if they were not bound to perform any duty unless upon a special motion of the Spirit; but they ought to be diligent in stirring up the grace of God that is in them. Php 2:12 Heb 6:11,12 2Pe 1:3,5,10,11 Isa 64:7 2Ti 1:6 Ac 26:6,7 Jude 1:20,21 3) Su capacidad para hacer buenas obras no es del todo de sí mismos, sino en su totalidad del espíritu de Cristo. Joh 15:4,5,6 Eze 36:26,27 Y de que puedan tener la posibilidad de que, además de las gracias que Ya han recibido, se necesita una verdadera influencia del mismo Espíritu Santo para trabajar en ellas a la voluntad y al buen hacer de su placer: 2:13 Php Php 4:13 2Co 3:5 sin embargo estos no están creciendo negligente, Como si no estuvieran obligados a realizar cualquier obligación a menos que una moción del Espíritu, pero que debe ser diligente en la incitación a la gracia de Dios que está en ellos. Php 2:12 Heb 6:11,12 2Pe 1: 3,5,10,11 Isa 64:7 2Ti 1:6 Ac 26:6,7 Jude 1:20,21

4) They who in the obedience attain to the greatest height which is possible in this life, are so far from being able to excel, and to do more than God requires, as that they fall short of much in duty they are bound to do. Lu 17:10 Ne 13:22 Job 9:2,3 Ga 5:17 4) Los que en la obediencia a alcanzar la mayor altura, que es posible en esta vida, están tan lejos de ser capaz de sobresalir, y hacer algo más que Dios exige, como que ellos no están a la altura de su deber en gran parte están obligados a hacer . Lu 17:10 Ne 13:22 Job 9:2,3 ga 5:17

5) We cannot, by our best works, merit pardon of sin, or eternal life, at the hand of God, by reason of the great disproportion that is between them and the glory to come, and infinite distance that is between us and God, whom by them we can neither profit nor satisfy for the debt of our former sins; Ro 3:20 4:2,4,6 Eph 2:8,9 Tit 3:5,6,7 Ro 8:18 Ps 16:2 Job 22:2,3 35:7,8 but when we have done all we can, we have done but our duty, and are unprofitable servants; Lu 17:10 and because, as they are good, they proceed from the Spirit; Ga 5:22,23 and as they are wrought by us, they are defiled and mixed with so much weakness and imperfection, that they cannot endure the severity of God's judgment. Isa 64:6 Ga 5:17 Ro 7:15,18 Ps 143:2 130:3 5) No podemos, por nuestras mejores obras, merecer el perdón del pecado, o la vida eterna, a la mano de Dios, con motivo de la gran desproporción que es entre ellos y la gloria por venir, y que es infinita la distancia entre nosotros y Dios , Por los cuales les podemos ni ganancias, ni para satisfacer la deuda de nuestros pecados antiguos; Ro 3:20 4:2,4,6 Ef 2:8,9 Tit 3:5,6,7 Ro 8:18 $ 16: 2 Job 22:2,3 35:7,8 pero cuando hemos hecho todo lo que podemos, que hemos hecho, sino nuestro deber, y no son rentables públicos; Lu 17:10 y porque, ya que son buenas, que de proceder el Espíritu ; Ga 5:22,23 y como están causados por nosotros, que se mancharon y mezclado con tanta debilidad e imperfección, que no pueden soportar la severidad del juicio de Dios. Isa 64:6 ga 5:17 Ro 7:15, 18 Ps 143:2 130:3

6) Yet notwithstanding, the person of believers being accepted through Christ, their good works also are accepted in him; Eph 1:6 1Pe 2:5 Ex 28:38 Ge 4:4 Heb 11:4 not as though they were in this life wholly unblameable and unreproveable in God's sight; Job 9:20 Ps 143:2 but that he, looking upon them in his Son, is pleased to accept and reward that which is sincere, although accompanied with many weaknesses and imperfections. Heb 13:20,21 2Co 8:12 Heb 6:10 Mt 25:21,23 6) Sin embargo, a pesar, la persona de los creyentes que se aceptó a través de Cristo, sus buenas obras también son aceptadas en él; Ef 1:6 1Pe 2:5 Ex 28:38 Ge 4:4 Hebreos 11:4 no como si fueran en el presente Unblameable la vida en su totalidad y unreproveable los ojos de Dios; Job 9:20 Ps 143:2, pero que él, buscando en ellos, en su Hijo, se complace en aceptar y recompensar lo que es sincero, aunque acompañado con muchas debilidades e imperfecciones. Heb 13: 20,21 2Co 8:12 Heb 6:10 Mt 25:21,23

7) Works done by unregenerate men, although, for the matter of them, they may be things which God commands, and of good use both to themselves and others; 2Ki 10:30,31 1Ki 21:27,29 Php 1:15,16,18 yet, because they proceed not from an heart purified by faith; Ge 4:5 Heb 11:4,6 nor are done in a right manner, according to the word; 1Co 13:3 Isa 1:12 nor to a right end, the glory of God; Mt 6:2,5,16 they are therefore sinful, and cannot please God, or make a man acceptable to receive grace from God. Hag 2:14 Tit 1:15 Am 5:21,22 Ho 1:4 Ro 9:16 Tit 3:5 And yet their neglect of them is more sinful, and displeasing to God. Ps 14:4 36:3 Job 21:14,15 Mt 25:41,42,43,45 Mt 23:23 7) Obras unregenerate realizada por los hombres, aunque, por el asunto de ellos, pueden ser cosas que Dios comandos, y de buen uso tanto para sí mismos y los demás; 2Ki 10:30,31 1Ki 21:27,29 Php 1:15 , 16,18 sin embargo, debido a que no procedan de un corazón purificado por la fe; Ge 4:5 Heb 11:4,6 ni se hace en forma de un derecho, de acuerdo a la palabra; 1Co 13:3 Isa ni a 1:12 Un derecho final, la gloria de Dios; Mt 6:2,5,16, por lo tanto, son pecaminosas, y no pueden agradar a Dios, o hacer un hombre aceptable para recibir la gracia de Dios. Hag 2:14 Tit 1:15 Am 5:21 , El 22 de Ho 1:4 Ro 9:16 Tit 3:5 Y, sin embargo, su descuido de ellos es más pecaminosa, y displeasing a Dios. Ps 14:4 36:3 Job 21:14,15 Mt 25:41,42,43 , 45 Mt 23:23

Chapter 17 - Of the Perseverance of the Saints Capítulo 17 - De la Perseverancia de los Santos

1) They who God has accepted in his Beloved, effectually called and sanctified by his Spirit, can neither totally nor finally fall away from the state of grace; but shall certainly persevere in it to the end, and be eternally saved. Php 1:6 2Pe 1:10 Joh 10:28,29 1Jo 3:9 1Pe 1:5,9 1) Los que Dios ha aceptado en su Amado, eficaamente llamado y santificado por su Espíritu, no puede ni totalmente ni finalmente caída lejos del estado de gracia, pero se duda de perseverar en él hasta el final, y ser guardado eternamente. Php 1: 6 2Pe 1:10 Joh 10:28,29 1Jo 3:9 1Pe 1:5,9

2) This perseverance of the saints depends not upon their own free will, but upon the immutability of the decree of election, flowing from the free and unchangeable love of God the Father; 2Ti 2:18,19 Jer 31:3 upon the efficacy of the merit and intercession of Christ; Heb 10:10,14 Heb 13:20,21 9:12,13,14,15 Ro 8:33-39 Joh 17:11,24 Lu 22:32 Heb 7:25 the abiding of the Spirit, and of the seed of God within them; Joh 14:16,17 1Jo 2:27 3:9 and the nature of the covenant of grace: Jer 32:40 from all which arises also its certainty and infallibility. Joh 10:28 2Th 3:3 1Jo 2:19 2) Esta perseverancia de los santos depende no de su propia voluntad, sino de la inmutabilidad del decreto de elección, emanados de la libre e inalterable amor de Dios Padre; 2Ti 2:18,19 Jer 31:3 a la eficacia De los méritos e intercesión de Cristo; 10:10,14 Heb Heb 13:20,21 9:12,13,14,15 Ro 8:33-39 Joh 17:11,24 Lu 22:32 Heb 7:25 de la Respetuosos del Espíritu, y de la semilla de Dios dentro de ellos; Joh 14:16,17 1Jo 2:27 3:9 y de la naturaleza del pacto de la gracia: Jer 32:40 de todos los que se plantea también su certeza y la infalibilidad. Joh 10:28 2Th 3:3 1Jo 2:19

3) Nevertheless they may, through the temptations of Satan and the world, the prevalency of corruption remaining in them, and the neglect of the means of their preservation, fall into grievous sins; Mt 26:70,72,74 and for time continue in them: Ps 51:1,14 whereby they incur God's displeasure, Isa 64:5,7,9 2Sa 11:27 and grieve his Holy Spirit; Eph 4:30 come to be deprived of some measure of their graces and comforts; Ps 51:8,10,12 Re 2:4 So 5:2-4,6 have their hearts hardened, Isa 63:17 Mr 6:52 16:14 and their consciences wounded; Ps 32:3,4 51:8 hurt and scandalise others, 2Sa 12:14 and bring temporal judgments upon themselves. Ps 89:31,32 1Co 11:32 3) No obstante, podrá, a través de las tentaciones de Satanás y del mundo, la prevalencia de la corrupción que queda en ellos, y el descuido de los medios de su conservación, se dividen en graves pecados; Mt 26:70,72,74 y tiempo para seguir En ellos: Ps 51:1,14 cual los que incurran disgusto de Dios, Isa 64:5,7,9 2Sa 11:27 y el dolor de su Espíritu Santo; Ef 4:30 llegado a ser privado de alguna medida de sus gracias y comodidades; Sal 2:4 Así que 51:8,10,12 Re 5:2-4,6 han endurecido sus corazones, Isa 63:17 Sr 6:52 16:14 y de sus conciencias heridas; Sal 32:3,4 51:8 Scandalise herido y otros, y llevar 2Sa 12:14 temporales sentencias en ellos mismos. Sal 89:31,32 1Co 11:32

Chapter 18 - Of Assurance of Grace and Salvation Capítulo 18 - De Aseguramiento de la gracia y la salvación

1) Although hypocrites, and other unregenerate men, may vainly deceive themselves with false hopes and carnal presumptions of being in favour of God and estate of salvation; Job 8:13,14 Mic 3:11 De 29:19 Joh 8:41 which hope of theirs shall perish Mt 7:22,23 yet such as truly believe in the Lord Jesus, and love him in sincerity, endeavouring to walk in all good conscience before him, may in this life be certainly assured that they are in the state of grace, 1Jo 2:3 3:14,18,19,21,24 5:13 and may rejoice in the hope of the glory of God which hope shall never make them ashamed. Ro 5:2,5 1) Aunque los hipócritas y otros hombres unregenerate, pueden vanamente engañar con falsas esperanzas y carnal presunciones de estar a favor de Dios y la salvación de la finca; Job 8:13,14 Mic 3:11 De 29:19 Joh 8:41 que Esperanza de los suyos deben perecer Mt 7:22,23 todavía como verdaderamente creen en el Señor Jesús, el amor y la sinceridad en él, tratando de caminar en la buena conciencia de todos antes que él, puede ser en esta vida sin duda la seguridad de que están en el estado De la gracia, 1Jo 2:3 3:14,18,19,21,24 5:13 y pueden regocijarse en la esperanza de la gloria de Dios espero que nunca se hacen avergonzarse. Ro 5:2,5

2) This certainty is not a bare conjectural and probable persuasion, grounded upon a fallible hope; Heb 6:11,19 but an infallible assurance of faith, founded upon the divine truth of the promises of salvation, Heb 6:17,18 the inward evidence of those graces to which these promises are made, 2Pe 1:4,5,10,11 1Jo 2:3 3:14 2Co 1:12 the testimony of the Spirit of adoption witnessing with our Spirits that we are the children of God: Ro 8:15,16 which Spirit is the earnest of our inheritance, by which we are sealed to the day of redemption. Eph 1:13,14 Eph 4:30 2Co 1:21,22 2) Esta certeza no es una mera persuasión conjetural y probable, fundada en una esperanza falible; Heb 6:11,19 sino una garantía infalible de la fe, basada en la verdad divina de las promesas de salvación, el Heb 6:17,18 Perfeccionamiento activo de esas pruebas gracias a que estas promesas se hagan, 2Pe 1:4,5,10,11 1Jo 2:3 3:14 2Co 1:12 el testimonio del Espíritu de adopción asistimos con nuestros Alcohólicas que somos los hijos de Dios: Ro 8:15,16 Espíritu, que es la seriedad de nuestra herencia, en virtud de la cual estamos sellados para el día de la redención. Ef 1:13,14 Ef 4:30 2Co 1:21,22

3) This infallible assurance does not so belong to the essence of faith, but that a true believer may wait long, and conflict with many difficulties, before he be partaker of it: 1Jo 5:13 Isa 1:10 Mr 9:24 Ps 88:1-18 77:1-12 yet, being enabled by the Spirit to know the things which are freely given him of God, he may, without extraordinary revelation, in the right use of ordinary means, attain to it. 1Co 2:12 1Jo 4:13 Heb 6:11,12 Eph 3:17,18,19 And therefore it is the duty of every one to give all diligence to make his calling and election sure; 2Pe 1:10 that thereby his heart may be enlarged in peace and joy in the Holy Spirit, in love and thankfulness to God, and in strength and cheerfulness in the duties of obedience, Ro 5:1,2,5 Ro 14:17 15:13 Eph 1:3,4 Ps 4:6,7 119:32 the proper fruits of this assurance: so far is it from inclining men to looseness. 1Jo 2:1,2 Ro 6:1,2 Tit 2:11,12,14 2Co 7:1 Ro 8:1,12 1Jo 3:2,3 Ps 130:4 1Jo 1:6,7 3) Esta garantía infalible de manera no pertenecen a la esencia de la fe, sino que un verdadero creyente podrá esperar más tiempo, y en conflicto con muchas dificultades, antes de ser partícipe de ella: 1Jo 5:13 Isa 1:10 Sr 9:24 Sal 88:1-18 77:1-12 aún, está permitido por el Espíritu para conocer las cosas que son de él, libre, Dios, puede, sin revelación extraordinaria, en la buena utilización de los medios ordinarios, alcanzar a la misma. 1Co 2 : 12 1Jo 4:13 Heb 6:11,12 Ef 3:17,18,19 Y, por lo tanto, es deber de cada uno a dar toda diligencia para hacer su vocación y elección segura; 2Pe 1:10 con lo que su corazón puede Ser ampliada en la paz y la alegría en el Espíritu Santo, en amor y gratitud a Dios, y en fuerza y alegría en los deberes de obediencia, 5:1,2,5 Ro Ro 14:17 15:13 Ef 1:3,4 Ps 4:6,7 119:32 el buen frutos de este seguro hasta el momento es de los hombres de inclinar a la soltura. 1Jo 2:1,2 Ro 6:1,2 Tit 2:11,12,14 2Co 7:1 Ro 8:1,12 1Jo 3:2,3 Sal 130:4 1Jo 1:6,7

4) True believers may have the assurance of their salvation in various ways shaken, diminished, and intermitted; as, by negligence in preserving of it; by falling into some special sin, which wounds the conscience, and grieves the Spirit; by some sudden or vehement temptation; by God's withdrawing the light of his countenance, and suffering even such as fear him to walk in darkness, and to have no light: So 5:2,3,6 Ps 51:8,12,14 Eph 4:30,31 Ps 77:1-10 Mt 26:69-72 Ps 31:22 Ps 88:1-18 Isa 1:10 yet are they never utterly destitute of that seed of God, and life of faith, that love of Christ and the brethren, that sincerity of heart and conscience of duty, out of which, by the operation of the Spirit, this assurance may in due time be revived, 1Jo 3:9 Lu 22:32 Job 13:15 Ps 73:15 Ps 51:8,12 Isa 1:10 and by the which, in the mean time, they are supported from utter despair. Mic 7:7,8,9 Jer 32:40 Isa 54:7-10 Ps 22:1 Ps 88:1-18 4) Es cierto que los creyentes pueden tener la garantía de su salvación en diversas formas sacudido, disminuido, y intermitente; como, por negligencia en la preservación de la misma; por caer en algún pecado especial, que las heridas de la conciencia, y aflige el Espíritu; por algunos súbita O vehemente tentación; de Dios por la retirada de la luz de su consagrar, y el sufrimiento, como aún le temen a caminar en la oscuridad, y no tener luz: Así 5:2,3,6 Ps 51:8,12,14 Ef 4: 30,31 Mt 26:69-72 Sal 77:1-10 Sal 31:22 Ps 88:1-18 Isa 1:10 todavía son nunca totalmente de la miseria que las semillas de Dios, y la vida de fe, que el amor de Cristo Y los hermanos, que la sinceridad de corazón y conciencia del deber, de los cuales, por la operación del Espíritu, esta seguridad puede, en su debido momento se reavivó, 1Jo 3:9 Lu 22:32 Job 13:15 Ps $ 73:15 51:8,12 Isa 1:10 y por la que, entre tanto, ellos cuentan con el apoyo absoluto de la desesperación. Mic 7:7,8,9 Jer 32:40 Isa 54:7-10 Ps 22:1 $ 88 :1-18

Chapter 19 - Of the Law of God Capítulo 19 - de la Ley de Dios

1) God gave to Adam a law, as a covenant of works, by which he bound him, and all his posterity, to personal, entire, exact, and perpetual obedience; promised life upon the fulfilling, and threatened death upon the breach of it; and endued him with power and ability to keep it. Ge 1:26,27 2:17 Ro 2:14,15 Ro 10:5 5:12,19 Ga 3:10,12 Ec 7:29 Job 28:28 1) Dios le dio a Adán una ley, como un pacto de obras, en la que el orador obligado él, y toda su posteridad, al personal, todo, exacto, y la obediencia perpetua; prometió cumplir a la vida, y amenazó de muerte a la violación de ; Endued y con él el poder y la capacidad de mantenerla. 1:26,27 2:17 Ge 2:14,15 Ro Ro 10:5 5:12,19 ga 3:10,12 Ec 7:29 Job 28: 28

2) This law, after his fall, continued to be a perfect rule of righteousness; and, as such, was delivered by God upon mount Sinai in ten commandments, and written in two tables; Jas 1:25 2:8,10-12 Ro 13:8-9 De 5:32 10:4 Ex 24:1 the first four commandments containing our duty towards God, and the other six our duty to man. Mt 22:37-40 2) Esta ley, después de su caída, siguió siendo una regla perfecta de rectitud, y, como tal, fue entregada por Dios al monte Sinaí en diez mandamientos, y escrita en dos tablas; Jas 1:25 2:8,10 -- 12 Ro 13:8-9 De 5:32 10:4 Ex 24:1 los primeros cuatro mandamientos que contienen nuestro deber hacia Dios, y los otros seis nuestro deber de hombre. Mt 22:37-40

3) Besides this law, commonly called moral, God was pleased to give to the people of Israel, ceremonial laws containing several typical ordinances; partly of worship, prefiguring Christ, his graces, actions, sufferings, and benefits; Heb 9:1-28 10:1 Ga 4:1-3 Col 2:17 and partly holding forth various instructions of moral duties. 1Co 5:7 2Co 6:17 Jude 1:23 All of these ceremonial laws are now abrogated under the New Testament. Col 2:14,16,17 Da 9:27 Eph 2:15,16 3) Además de esta ley, comúnmente llamada moral, Dios se complace en dar a los hijos de Israel, ceremonial típico de las leyes que contienen varias ordenanzas, en parte, de culto, que prefigura a Cristo, sus gracias, acciones, sufrimientos y beneficios; Heb 9:1 -- 28 10:1 ga 4:1-3 Col 2:17 y, en parte, la celebración de las diversas instrucciones de los deberes morales. 1Co 5:7 2Co 6:17 Jude 1:23 Todas estas leyes ceremoniales están abrogadas ahora bajo el Nuevo Testamento. Col 2:14,16,17 Da 9:27 Ef 2:15,16

4) To them also, as a political body, he gave various judicial laws, which expired together with the state of that people, not obliging any other now, further than its general equity may require. Ex 22:1-31 22:1-29 Ge 49:10 1Pe 2:13,14 Mt 5:17,38,39 1Co 9:8,9,10 4) A ellos también, como un órgano político, que dio varias leyes judiciales, que expiró junto con el estado de que la gente, no obligar a ningún otro momento, más allá de su general podrá exigir la equidad. Ex 22:1-31 22,1 -29 Ge 49:10 1Pe 2:13,14 Mt 5:17,38,39 1Co 9:8,9,10

5) The moral law does for ever bind all, as well justified persons as others, to its obedience; Ro 13:8,9 Eph 6:2 1Jo 2:3,4,7,8 and that not only in regard of the matter contained in it, but also in respect of the authority of God, the Creator, who gave it. Jas 2:10,11 Neither does Christ in the gospel any way dissolve, but much strengthen this obligation. Mt 5:17,18,19 Jas 2:8 Ro 3:31 5) La ley moral no obligará a todos para siempre, al igual que las demás personas justificada, a su obediencia; Ro 13:8,9 Ef 6:2 1Jo 2:3,4,7,8 y que no sólo en el sentido de la Asunto que figura en el mismo, sino también en el respeto de la autoridad de Dios, el Creador, que lo otorgó. Jas 2:10,11 Tampoco Cristo en el evangelio disolver cualquier manera, pero mucho fortalecer esta obligación. Mt 5:17,18 , 19 de Jas 2:8 Ro 3:31

6) Although true believers are not under the law as a covenant of works, to be by it justified or condemned; Ro 6:14 Ga 2:16 3:13 4:4,5 Ac 13:39 Ro 8:1 yet is it of great use to them, as well as to others; in that, as a rule of life, informing them of the will of God and their duty, it directs and binds them to walk accordingly; Ro 7:12,22,25 Ps 119:4,5,6 1Co 7:19 Ga 5:14,16,18-23 discovering also the sinful pollution of their nature, hearts, and lives; Ro 7:7 Ro 3:20 so as, examining themselves by it, they may come to further conviction of, humiliation for, and hatred against sin; Jas 1:23,24,25 Ro 7:9,14,24 together with a clearer sight of the need they have of Christ, and the perfection of his obedience. Ga 3:24 Ro 7:24,25 Ro 8:3,4 It is likewise of use to the regenerate, to restrain their corruptions, in that it forbids sin; Jas 2:11 Ps 119:101,104,128 and the threatening of it serve to show what even their sins deserve, and what afflictions in this life they may expect for them, although freed from its curse threatened in the law. Ezr 9:13,14 Ps 89:30-34 The promises of it, in like manner, show them God's approbation of obedience, and what blessings they may expect upon its performance, Le 26:1-14 2Co 6:16 Eph 6:2,3 Ps 37:11 Mt 5:5 Ps 19:11 although not as due to them by the law as a covenant of works: Ga 2:16 Lu 17:10 so as a man's doing good, and refraining from evil, because the law encourages to the one, and deters from the other, is no evidence of his being under the law, and not under grace. Ro 6:12,14 1Pe 3:8,9,10,11,12 Ps 34:12-16 Heb 12:28 6) Aunque verdaderos creyentes no están bajo la ley como un pacto de obras, por lo que se justifica o condena; Ro 6:14 ga 2:16 3:13 4:4,5 Ac 13:39 Ro 8:1 aún es Es de gran utilidad para ellos, así como a los demás, en que, como norma de vida, a los mismos de la voluntad de Dios y de su deber, que dirige y obliga a caminar en consecuencia; Ro 7:12,22,25 Ps 119:4,5,6 1Co 7:19 ga 5:14,16,18-23 descubrir también la pecaminosa contaminación de su naturaleza, corazón, y la vida; 7:7 Ro Ro 3:20 fin, examinar por sí mismos , Que pueden llegar a más de convicción, de la humillación, y el odio contra el pecado; Jas 1:23,24,25 Ro 7:9,14,24 junto con una visión más clara de la necesidad que tienen de Cristo, y la perfección De su obediencia. 7:24,25 ga 3:24 Ro Ro 8:3,4 Asimismo, es de utilidad para la regenerar, de limitar sus corrupciones, en el sentido de que prohíbe el pecado; Jas 2:11 y de la Sal 119:101104128 Amenazando de que sirven para mostrar lo que aun sus pecados merecen, y qué aflicciones en esta vida se puede esperar de ellos, aunque liberado de su maldición amenazadas en la ley. Ezr 9:13,14 Sal 89:30-34 Las promesas de ella , De igual manera, mostrarles Dios aprobación de la obediencia, y lo que puede esperar bendiciones a su desempeño, Le 26:1-14 2Co 6:16 Ef 6:2,3 Sal 37:11 Mt 5:5 Sal 19:11 Aunque no como debido a ellos por la ley como un pacto de obras: 2:16 Lu 17:10 ga fin de un hombre de hacer el bien y abstenerse del mal, porque la ley a la que se alienta, y disuade de la otra, es No hay pruebas de su ser en virtud de la ley, y no en virtud de la gracia. Ro 6:12,14 1Pe 3:8,9,10,11,12 Sal 34:12-16 Hebreos 12:28

7) Neither are the aforementioned uses of the law contrary to the grace of the gospel, but do sweetly comply with it; Ga 3:21 the Spirit of Christ subduing and enabling the will of man to do that freely and cheerfully which the will of God revealed in the law requires to be done. Eze 36:27 Heb 8:10 Jer 31:33 7) Ninguno de los mencionados son los usos de la ley en contra de la gracia del evangelio, pero dulcemente cumplimiento de la misma; ga 3:21 el Espíritu de Cristo y que permitan someter a la voluntad del hombre para hacerlo libre y alegremente, que la voluntad de Dios revelado en la ley exige que hacer. Eze 36:27 Hebreos 8:10 Jer 31:33

Chapter 20 - Of Christian Liberty, and Liberty of Conscience Capítulo 20 - De la Libertad Cristiana, y la Libertad de Conciencia

1) The Liberty which Christ has purchased for believers under the gospel, consists in there freedom from the guilt of sin, the condemning wrath of God, the curse of the moral law; Tit 2:14 1Th 1:10 Ga 3:13 and in their being delivered from this present evil world, bondage to Satan, and dominion of sin, Ga 1:4 Col 1:13 Ac 26:18 Ro 6:14 from the evil of afflictions, the sting of death, the victory of the grave, and everlasting damnation; Ro 8:28 Ps 119:71 1Co 15:54-57 Ro 8:1 as also in their free access to God, Ro 5:1-2 and their yielding obedience to him, not out of slavish fear, but a child-like love, and willing mind. Ro 8:14-15 1Jo 4:18 1) La libertad que Cristo ha comprado para los creyentes bajo el evangelio, consiste en la libertad existe de la culpabilidad de pecado, que condena la ira de Dios, la maldición de la ley moral; Tit 2:14 1Th 1:10 y 3:13 ga En que se emitió el mal de este mundo presente, la servidumbre a Satanás, y el dominio del pecado, Ga 1:4 Col 1:13 Ac 26:18 Ro 6:14 de la maldad de aflicciones, el aguijón de la muerte, la victoria de la Graves, y de la condenación eterna; Ro 8:28 Sal 119:71 1Co 15:54-57 Ro 8:1 como también en su libre acceso a Dios, Ro 5:1-2 y dando su obediencia a él, no fuera de slavish Miedo, pero un niño-como en el amor, la voluntad y la mente. Ro 8:14-15 1Jo 4:18

All which were common also to believers under the law; Ga 3:9,14 but under the new testament, the liberty of Christians is further enlarged in their freedom from the yoke of the ceremonial law, to which the Jews were subjected, Ga 4:1-3, 6-7 Ga 5:1 Ac 15:10-11 and in greater boldness of access to the throne of grace. Heb 4:14,16 Heb 10:19-22 and in fuller communications of the Spirit of God, than believers under the law did ordinarily partake of. Joh 7:38-39 2Co 3:13,17-18 Todos los que son comunes también a los creyentes bajo la ley; ga 3:9,14 pero en el marco del nuevo testamento, la libertad de los cristianos es más ampliada en su libertad del yugo de la ley ceremonial, a la que fueron sometidos los Judios, Ga 4 :1-3, 6-7 ga 5:1 Ac 15:10-11 y en una mayor audacia de acceso al trono de la gracia. Heb 4:14,16 Hebreos 10:19-22 y en la más completa de comunicaciones del Espíritu de Dios, que los creyentes en virtud de la legislación normalmente no participan de. Joh 7:38-39 2Co 3:13,17-18

2) God alone is lord of the conscience, Jas 4:12 Ro 14:4 and has left it free from the doctrines and commandments of men which are in any thing contrary to his word, or beside it, in matters of faith or worship. Ac 4:19 5:29 1Co 7:23 Mt 23:8-10 2Co 1:24 Mt 15:9 So that to believe such doctrines, or to obey such commandments out of conscience, is to betray true liberty of conscience: Col 2:20,22-23 Ga 1:10 Ga 2:4-5 Ga 5:1 and the requiring of an implicit faith, and an absolute and blind obedience, is to destroy liberty of conscience, and reason also. Ro 10:17 Ro 14:23 Isa 8:20 Ac 17:11 Joh 4:22 Ho 5:11 Re 13:12,16-17 Jer 8:9 2) Dios es el único señor de la conciencia, Jas 4:12 Ro 14:4 y lo ha dejado libre de las doctrinas y mandamientos de los hombres que están en cualquier cosa contrario a su palabra, o junto a ella, en cuestiones de fe o de culto . Ac 4:19 5:29 1Co 7:23 Mt 23:8-10 2Co 1:24 Mt 15:9 Así que creer tales doctrinas, ni a obedecer tales mandamientos de la conciencia, es traicionar verdadera libertad de conciencia: 2:20,22-23 Col 1:10 ga ga ga 2:4-5 y 5:1 que requieren de la fe implícita, y una obediencia ciega y absoluta, es destruir la libertad de conciencia, y la razón también. Ro 10 : 17 Ro 14:23 Isa 8:20 Ac 17:11 Joh 4:22 Ho 5:11 Re 13:12,16-17 Jer 8:9

3) They who, upon pretence of Christian liberty, do practise any sin, or cherish any lust, do by it destroy the end of Christian liberty; which is, that, being delivered out of the hands of our enemies, we might serve the Lord without fear, in holiness and righteousness before him, all the days of our life. Ga 5:13 1Pe 2:16 2Pe 2:19 Joh 8:34 Lu 1:74-75 3) Los que, a pretexto de la libertad cristiana, ¿practicar cualquier pecado, la lujuria o cualquier valoramos, ¿por que destruir el final de la libertad cristiana, que es, que, al ser entregadas fuera de las manos de nuestros enemigos, que podría atender a las Señor sin temor, en santidad y justicia delante de él, todos los días de nuestra vida. Ga 5:13 1Pe 2:16 2Pe 2:19 Joh 8:34 Lu 1:74-75

4) And because the powers which God has ordained, and the liberty which Christ has purchased, are not intended by God to destroy, but mutually to uphold and preserve one another; they who, upon pretence of Christian liberty, shall oppose any lawful power, or lawful exercise of it, whether it be civil or ecclesiastical, resist the ordinance of God. Mt 12:25 1Pe 2:13,14,16 Ro 8:1-8 Heb 13:17 And for their publishing of such opinions, or maintaining of such practices, as are contrary to the light of nature, or to the known principles of Christianity, whether concerning faith, worship, or deportment; or to the power of godliness; or such erroneous opinions or practices, as either in their own nature or in the manner of publishing or maintaining them, are destructive to external peace and the order which Christ has established in the church; they may lawfully be called to account Ro 1:32 1Co 5:1,5,11,13 2Jo 1:10,11 2Th 3:14 1Ti 6:3-5 Tit 1:10,11,13 3:10 Mt 18:15-17 1Ti 1:19,20 Re 2:2,14,15,20 3:9 and proceeded against them by the censures of the church. 2Jo 1:10,11 2Th 3:14-15 Tit 3:10 Mt 18:15-17 4) Y porque los poderes que Dios ha ordenado, y la libertad que Cristo ha comprado, no están destinados por Dios para destruir, pero mutuamente para defender y preservar unos a los otros; ellos los que, a pretexto de la libertad cristiana, se oponen a cualquier poder legal , O el legítimo ejercicio de la misma, sea civil o eclesiástico, resisten a la ordenanza de Dios. Mt 12:25 1Pe 2:13,14,16 Ro 8:1-8 Hebreos 13:17 Y para su publicación de tales opiniones, O el mantenimiento de esas prácticas, ya que son contrarias a la luz de la naturaleza, o con la conocida principios de la cristiandad, ya sea en relación con la fe, el culto, o deportment, o al poder de la piedad, o tales opiniones o prácticas erróneas, ya sea en su Propia naturaleza o en la forma de la publicación o el mantenimiento de ellos, son destructivas para la paz externa y el orden que Cristo ha establecido en la iglesia, sino que pueden legalmente ser llamados a rendir cuentas Ro 1:32 1Co 5:1,5,11,13 2Jo 1:10,11 2Th 3:14 1Ti 6:3-5 Tit 1:10,11,13 3:10 Mt 18:15-17 1Ti 1:19,20 Re 2:2,14,15,20 3: 9 y procedió contra ellos por la censura de la iglesia. 2Jo 1:10,11 2Th 3:14-15 Tit 3:10 Mt 18:15-17

Chapter 21 - Of Religious Worship, and the Sabbath Day Capítulo 21 - De Culto Religioso, y el Sábado Día

1) The light of nature shows that there is a God who has lordship and sovereignty over all; is good, and does good to all; and is therefore to be feared, loved, praised, called upon, trusted in, and served, with all the heart, and with all the soul, and with all the might. Ro 1:20 Ac 17:24 Ps 119:68 Jer 10:7 Ps 31:23 18:3 Ro 10:12 Ps 62:8 Jos 24:14 Mr 12:33 but the acceptable way of worshipping the true God is instituted by himself, and so limited by his own revealed will, that he may not be worshipped according to the imaginations and devices of men, of the suggestions of Satan, under any visible representation, or any other way not prescribed in the holy Scripture. De 12:32 Mt 15:9 Ac 17:25 Mt 4:9,10 De 15:1-20 Ex 20:4 Ex 20:5,6 Col 2:23 1) La luz de la naturaleza muestra que hay un Dios que tiene señorío y soberanía sobre todo, es buena, y hace el bien a todos, y, por lo tanto, es de temer, amado, alabado, se le pide, en la confianza, y se sirve, con Todo el corazón, con toda el alma, y con todas las fuerzas. Ro 1:20 Ac 17:24 Sal 119:68 Jer 10:7 Sal 31:23 18:3 Ro 10:12 Ps 62:8 Jos 24: 14 El Sr 12:33, pero el modo aceptable de adorar al Dios verdadero es instituido por él mismo, y de manera limitada por su propia voluntad revelada, que no puede ser adorado de acuerdo a la imaginación de los hombres y de los dispositivos, de las sugerencias de Satanás, bajo Cualquier representación visible, o de cualquier otro modo no prescrito en la sagrada Escritura. De 12:32 Mt 15:9 Ac 4:9,10 De 17:25 Mt 15:1-20 Ex 20:4 Ex 20:5,6 Col 2:23

2) Religious worship is to be given to God, the Father, Son, and Holy Spirit; and to him alone: Mt 4:10 Joh 5:23 2Co 13:14 not to angels, saints, or any other creature: Col 2:18 Re 19:10 Ro 1:25 and since the fall, not without a Mediator; not in the mediation of any other but Christ alone. Joh 14:6 1Ti 2:5 Eph 2:18 Col 3:17 2) el culto religioso es que se dará a Dios, el Padre, Hijo y Espíritu Santo, y para él solo: Mt 4:10 Joh 5:23 2Co 13:14 no a los ángeles, santos, o cualquier otra criatura: Col 2 : 18 Re Ro 1:25 y 19:10 desde la caída, no sin un mediador; no en la mediación de Cristo, sino de cualquier otro solo. Joh 14:6 1Ti 2:5 Ef 2:18 Col 3:17

3) Prayer, with thanksgiving, being one special part of religious worship, Php 4:6 is by God required of all men; Ps 65:2 and, that it may be accepted, it is to be made in the name of the Son, Joh 14:13,14 1Pe 2:5 by the help of his Spirit, Ro 8:26 according to his will 1Jo 5:14 with understanding, reverence, humility, fervency, faith, love, and perseverance; Ps 47:7 Ec 5:1,2 Heb 12:28 Ge 18:27 Jas 5:16 1:6,7 Mr 11:24 Mt 6:12,14,15 Col 4:2 Eph 6:18 and, if vocal, in a known language. 1Co 14:14 3) La oración, con acción de gracias, siendo una parte especial del culto religioso, Php 4:6 es requerido por Dios de todos los hombres; Ps 65:2 y, que puede ser aceptada, es que se hizo en el nombre del Hijo , Joh 14:13,14 1Pe 2:5 por la ayuda de su Espíritu, Ro 8:26 de acuerdo a su voluntad 1Jo 5:14 con entendimiento, reverencia, la humildad, fervency, fe, el amor y la perseverancia; Ps 47:7 Ec 5:1,2 Heb 12:28 Ge 18:27 Jas 5:16 1:6,7 Sr 11:24 Col 6:12,14,15 Mt 4:2 Ef 6:18 y, de ser vocal, en un Idioma conocido. 1Co 14:14

4) Prayer is to be made for things lawful, 1Jo 5:14 and for all sorts of men living, or that shall live hereafter; 1Ti 2:1,2 Joh 17:20 2Sa 7:29 Ru 4:12 but not for the dead, 2Sa 12:21,22,23 Lu 16:25,26 Re 14:13 nor for those of whom it may be known that they have sinned the sin to death. 1Jo 5:16 4) La oración es que ha de hacerse por cosas lícitas, 1Jo 5:14 y para todo tipo de hombres que viven, o que se viven en lo sucesivo; 1Ti 2:1,2 Joh 17:20 2Sa 7:29 Ru 4:12, pero no para Los muertos, 2Sa 12:21,22,23 Lu 16:25,26 Re 14:13 ni para aquellos de los cuales con que se le han pecado que el pecado hasta la muerte. 1Jo 5:16

5) The reading of the Scriptures with godly fear; Ac 15:21 Re 1:3 the sound preaching, 2Ti 4:2 and conscious hearing of the word, in obedience to God, with understanding, faith, and reverence; Jas 1:22 Ac 10:33 Mt 13:19 Heb 4:2 Isa 66:2 singing of psalms with grace in the heart; Col 3:16 Eph 5:19 Jas 5:13 as also the due administration and worthy receiving of the ordinances instituted by Christ; are all parts of the ordinary religious worship of God: Mt 28:19 1Co 11:23-29 Ac 2:42 besides religious oaths De 6:13 Ne 10:29 and vows, Isa 19:21 Ec 5:4,5 solemn fastings, Joe 2:12 Es 4:16 Mt 9:15 1Co 7:5 and thanksgivings upon special occasions, Ps 107:1-43 Es 9:22 which are, in their several times and seasons, to be used in a holy and religious manner. Heb 12:28 5) La lectura de las Escrituras con temor piadosa; Ac 15:21 Re predicar el sonido 1:3, 2Ti 4:2 y consciente audiencia de la palabra, en obediencia a Dios, con entendimiento, fe y reverencia; Jas 1: 22 Ac 10:33 Heb 4:2 Mt 13:19 Isa 66:2 canto de los salmos con gracia en el corazón; Col 3:16 Ef 5:19 Jas 5:13 como también la debida administración y la recepción digna de las ordenanzas instituido Por Cristo; son todas las partes del culto religioso ordinario de Dios: Mt 28:19 1Co 11:23-29 Ac 2:42 además de los juramentos religiosos De 6:13 y 10:29 Ne votos, Isa 19:21 Ec 5:4 , 5 solemne fastings, Joe 2:12 Es 4:16 Mt 9:15 1Co 7:5 y thanksgivings a ocasiones especiales, 9:22 Sal 107:1-43 Es que, en sus varias veces y temporadas, que se utilizará En una manera santa y religiosa. Heb 12:28

6) Neither prayer, nor any other part of religious worship, is, now under the gospel, either tied into, or made more acceptable by, any place in which it is performed, or towards which it is directed; Joh 4:21 but God is to be worshipped everywhere Mal 1:11 1Ti 2:8 in spirit and truth; Joh 4:23,24 as in private families Jer 10:25 De 6:6,7 Job 1:5 2Sa 6:18,20 1Pe 3:7 Ac 10:2 daily, Mt 6:11 and in secret each one by himself; Mt 6:6 Eph 6:18 so more solemnly in the public assemblies, which are not carelessly or wilfully to be neglected or forsaken, when God, by his word or providence, calls to it. Isa 56:6,7 Heb 10:25 Pr 1:20,21,24 Pr 8:34 Ac 13:42 Lu 4:16 Ac 2:42 6) Ni la oración, ni cualquier otra parte del culto religioso, es decir, ahora en el evangelio, ya sea ligado a, o por hacer más aceptable, en cualquier lugar en que se realiza, o con el que se dirige; Joh 4:21, pero Dios ha de ser adorado en todas partes Mal 1:11 1Ti 2:8 en espíritu y en verdad; Joh 4:23,24 como en familias Jer 10:25 De 6:6,7 Job 1:5 2Sa 6:18,20 1Pe 3:7 Ac diario 10:2, Mt 6:11 y en secreto cada uno por sí mismo; Mt 6:6 Ef 6:18 de manera más solemne en las reuniones públicas, que no son de forma descuidada o el hecho de ser descuidado o abandonado, cuando Dios, por su palabra o de la providencia, se pide a la misma. Isa 56:6,7 Hebreos 10:25 Pr 1:20,21,24 Pr 8:34 Ac 13:42 Lu 4:16 Ac 2:42

7) As it is of the law of nature, that, in general, a due proportion of time be set apart for the worship of God; so, in his word, by a positive, moral, and perpetual commandment, binding all men in all ages, he has particularly appointed one day in seven for a sabbath, to be kept holy to him: Ex 20:8,10,11 Isa 56:2,4,6,7 which, from the beginning of the world to the resurrection of Christ, was the last day of the week; and, from the resurrection of Christ, was changed into the first day of the week, Ge 2:2,3 1Co 16:1,2 Ac 20:7 which in Scripture is called the Lord's Day, Re 1:10 and is to be continued to the end of the world, as the Christian Sabbath. Ex 20:8,10 Mt 5:17,18 7) Como es de la ley de la naturaleza, que, en general, una proporción debida de tiempo se aparte de la adoración de Dios, de modo que, en su palabra, por un hecho positivo, moral y perpetuo mandamiento, obligatorio en todos los hombres Todas las edades, ha nombrado a uno en particular en siete días para un sábado, que se mantuvo a lo sagrado: Ex 20:8,10,11 Isa 56:2,4,6,7 que, desde el principio del mundo a la Resurrección de Cristo, fue el último día de la semana y, a partir de la resurrección de Cristo, se cambió en el primer día de la semana, Ge 2:2,3 1Co 16:1,2 Ac 20:7 que en la Escritura es Llamado el Día del Señor, Re 1:10 y se continuó hasta el fin del mundo, como la cristiana Sábado. Ex 20:8,10 Mt 5:17,18

8) This sabbath is then kept holy to the Lord, when men, after a due preparing of their hearts, and ordering of their hearts, and ordering of their common affairs before hand, do not only observe an holy rest all the day from their own works, words, and thoughts about their worldly employments and recreations; Ex 20:8 16:23,25,26,29,30 31:15,16,17 Isa 58:13 Ne 13:15,16 Ne 13:17-22 but also are taken up the whole time in the public and private exercises of his worship, and in the duties of necessity and mercy. Isa 58:13 Mt 12:1-13 8) Este sábado se mantuvo santo para el Señor, cuando los hombres, después de una debida preparación de su corazón, y el ordenamiento de sus corazones, y ordena de su parte antes de los asuntos comunes, no sólo observar un santo descanso todos los días de su Propias obras, palabras y pensamientos acerca de sus empleos y recreaciones mundanas; Ex 20:8 16:23,25,26,29,30 31:15,16,17 Isa 58:13 Ne 13:15,16 Ne 13:17 -22, Pero también se toman todo el tiempo hasta en el ejercicio público y privado de su culto, y en los deberes de necesidad y de misericordia. Isa 58:13 Mt 12:1-13

Chapter 22 - Of Lawful Oaths and Vows Capítulo 22 - De Lícitas Juramentos y Votos

1) A lawful oath is part of religious worship, De 10:20 wherein, upon just occasion, the person swearing solemnly calls God to witness what he asserts or promises; and to judge him according to the truth or falsehood of what he swears. Ex 20:7 Le 19:12 2Co 1:23 2Ch 6:22,23 1) Un juramento lícito es parte del culto religioso, De 10:20 en que, tras la justa ocasión, la persona que pide juramento solemne a Dios testigo de lo que afirma o promete, y al juez, según él a la verdad o la falsedad de lo que jura. Ex 20:7 Le 19:12 2Co 1:23 2Ch 6:22,23

2) The name of God only is that by which men ought to swear, and it is to be used with all holy fear and reverence; De 6:13 therefore to swear vainly or rashly by that glorious and dreadful name, or to swear at all by any other thing, is sinful, and to be abhorred. Ex 20:7 Jer 5:7 Mt 5:34,37 Jas 5:12 Yet as, in matters of weight and moment, an oath is warranted by the word of God under the New Testament, as well as under the Old; Heb 6:16 2Co 1:23 Isa 65:16 so a lawful oath, being imposed by lawful authority, in such matters, ought to be taken. 1Ki 8:31 Ne 13:25 Ezr 10:5 2) El nombre de Dios es que sólo en virtud de la cual los hombres deben jurar, y es para ser usado con todos los santos temor y reverencia; De 6:13 a jurar en vano, por lo tanto, o temerariamente por ese nombre glorioso y terrible, o para jurar en Todos por cualquier otra cosa, es pecaminoso, y que se aborrece. Ex 20:7 Jer 5:7 Mt 5:34,37 Jas 5:12 Sin embargo, como, en cuestiones de peso y de momento, un juramento está justificado por la palabra de Dios bajo el Nuevo Testamento, así como en virtud de la Vieja; Heb 6:16 2Co 1:23 Isa 65:16 por lo que un juramento legal, siendo impuestas por la autoridad legítima, en la materia, debería ser tomado. 1Ki 8:31 Ne 13:25 Ezr 10:5

3) Whoever takes an oath, ought duly to consider the weightiness of so solemn an act, and in it to avouch nothing but what he is fully persuaded is the truth. Ex 20:7 Jer 4:2 Neither may any man bind himself by oath to anything but what is good and just, and what he believes so to be, and what he is able and resolved to perform. Ge 24:2,3,5,6,8,9 Yet it is a sin to refuse an oath touching anything that is good and just, being imposed by lawful authority. Nu 5:19,21 Ne 5:12 Ex 22:7,8,9,10,11 3) El que toma un juramento, debe considerar debidamente la weightiness de un acto tan solemne, y en él a avouch nada más que lo que él está plenamente persuadido es la verdad. Ex 20:7 Jer 4:2 Tampoco puede obligar a ningún hombre por sí mismo Juramento a cualquier cosa menos lo que es bueno y justo, lo que él cree y por lo que se, y lo que es capaz y decidido a realizar. Ge 24:2,3,5,6,8,9 Sin embargo, es un pecado de rechazar una Juramento de tocar cualquier cosa que es buena y justa, que se impuso por autoridad legítima. 5:19,21 Nu Ne 5:12 Ex 22:7,8,9,10,11

4) An oath is to be taken in the plain and common sense of the words, without equivocation or mental reservation. Jer 4:2 Ps 24:4 It cannot oblige to sin; but in any thing not sinful, being taken, it binds to performance, although to a man's own hurt; 1Sa 25:22,32,33,34 Ps 15:4 nor is it to be violated, although made to heretics or infidels. Eze 17:16,18,19 Jos 9:18,19 2Sa 21:1 4) Un juramento es que se adopten en el llano y el sentido común de las palabras, sin equívocos ni reservas mentales. Jer 4:2 Sal 24:4 No puede obligar al pecado, pero no en cualquier cosa pecaminosa, que se están adoptando, que se une A la ejecución, si bien a un hombre del propio herido; 1Sa 25:22,32,33,34 Ps 15:4 ni está siendo violados, aunque hecho a los herejes o infieles. Eze 17:16,18,19 Jos 9:18 , 19 2Sa 21:1

5) A vow is of the like nature with a promissory oath, and ought to be made with the like religious care, and to be performed with the like faithfulness. Isa 19:21 Ec 5:4-6 Ps 61:8 66:13,14 5) Un voto es de la naturaleza como con un juramento promisorio, y debe hacerse con la religiosa como la atención, y que se han de realizar al igual que con la fidelidad. Isa 19:21 Ec 5:4-6 Ps 61:8 66: 13,14

6) It is not to be made to any creature, but to God alone: Ps 76:11 Jer 44:25,26 and that it may be accepted, it is to be made voluntarily, out of faith, and conscience of duty, in way of thankfulness for mercy received, or for the obtaining of what we want; whereby we more strictly bind ourselves to necessary duties, or to other things, so far and so long as they may fitly lead to it. De 23:21-23 Ps 50:14 Ge 28:20-22 1Sa 1:11 Ps 66:13,14 Ps 132:2-5 6) No se trata de que deben hacerse a cualquier criatura, sino a Dios solo: $ 76:11 Jer 44:25,26 y que puede ser aceptada, la que se ha voluntariamente, de la fe, y la conciencia del deber, En forma de agradecimiento por la misericordia recibida, o para la obtención de lo que queremos, que nos obligará a nosotros mismos más estrictamente necesarias a los derechos, o para otras cosas, hasta la fecha, y siempre que puedan dar lugar a fitly. De 23:21 -- 23 Sal 50:14 Ge 28:20-22 1Sa 1:11 Sal 66:13,14 Sal 132:2-5

7) No man may vow to do anything forbidden in the word of God, or what would hinder any duty commanded in it, or which is not in his power, and for the performance of which he has no promise of ability from God. Ac 23:12,14 Mr 6:26 Nu 30:5,8,12,13 In which respects, monastic vows of perpetual single life, professed poverty, and regular obedience, are so far from being degrees of higher perfection, that they are superstitious and sinful snares, in which no Christian may entangle himself. 1Ti 4:3 Mt 19:11,12 1Co 7:2,9 Eph 4:28 1Pe 4:2 1Co 7:23 7) Ningún hombre puede hacer cualquier cosa a voto prohibida en la palabra de Dios, o lo que obstaculizaría cualquier deber mandado en el mismo, o que no está en su poder, y para el cumplimiento de la cual no tiene capacidad de la promesa de Dios. Ac 23:12,14 Sr 6:26 Nu 30:5,8,12,13 En qué aspectos, los votos monásticos de perpetua sola vida, que profesa la pobreza, la obediencia y regulares, están tan lejos de ser grados de perfección superior, que son Supersticiosas y pecaminosas trampas, en el que ningún cristiano Mayo enredar a sí mismo. 1Ti 4:3 Mt 19:11,12 1Co 7:2,9 Ef 4:28 1Pe 4:2 1Co 7:23

Chapter 23 - Of the Civil Magistrate Capítulo 23 - De los Magistrados Civiles

1) God, the supreme Lord and King of all the world, has ordained civil magistrates to be under him over the people, for his own glory, and the public good; and to this end, has armed them with the power of the sword, for the defence and encouragement of them that are good, and for the punishment of evil doers. Ro 13:1-4 1Pe 2:13,14 1) Dios, el supremo Señor y Rey de todo el mundo, ha ordenado a los jueces civiles en virtud de ser él más de la gente, para su propia gloria, y el bien público, y con este fin, se ha armado con el poder de la espada , Para la defensa y el aliento de ellos que son buenos, y el castigo para los que reúnan hacedores del mal. Ro 13:1-4 1Pe 2:13,14

2) It is lawful for Christians to accept and execute the office of a magistrate, when called to it: Pr 8:15,16 Ro 13:1,2,4 in the managing of it, as they ought especially to maintain piety, justice, and peace, according to the wholesome laws of each commonwealth; Ps 2:10-12 1Ti 2:2 Ps 82:3,4 2Sa 23:3 1Pe 2:13 so, for that end, they may lawfully, now under the New Testament, wage war upon just and necessary occasions. Lu 3:14 Ro 13:4 Mt 8:9,10 Ac 10:1,2 Re 17:14,16 2) Es lícito para los cristianos a aceptar y ejecutar la oficina de un magistrado, al que se le llamó: Pr 8:15,16 Ro 13:1,2,4 en la gestión de la misma, ya que debe mantener sobre todo a la piedad, La justicia, y la paz, de acuerdo con la legislación de cada sanos commonwealth; Ps 2:10-12 1Ti 2:2 Sal 82:3,4 2Sa 23:3 1Pe 2:13, para tal fin, podrán legalmente, ahora bajo El Nuevo Testamento, a librar una guerra justa y necesaria ocasiones. Lu 3:14 Ro 13:4 Mt 8:9,10 Ac 10:1,2 Re 17:14,16

3) The civil magistrate may not assume to himself the administration of the word and ordinances, or the power of the keys of the kingdom of heaven. 2Ch 26:18 Mt 18:17 16:19 1Co 12:28,29 Eph 4:11,12 1Co 4:1,2 Ro 10:15 Heb 5:4 3) El juez civil no podrán asumir para sí mismo la administración de la palabra y las ordenanzas, o el poder de las llaves del reino de los cielos. 2Ch 26:18 Mt 18:17 16:19 1Co 12:28,29 Ef 4: 11,12 1Co 4:1,2 Ro 10:15 Heb 5:4

4) It is the duty of people to pray for magistrates, 1Ti 2:1,2 to honour their persons, 1Pe 2:17 to pay them tribute and other dues, Ro 13:6,7 to obey their lawful commands, and to be subject to their authority for conscience' sake. Ro 13:5 Tit 3:1 Infidelity, or difference in religion, does not make void the magistrate's just and legal authority, nor free the people from their due obedience to him: 1Pe 2:13,14,16 from which ecclesiastic persons are not exempted. Ro 13:1 1Ki 2:35 Ac 25:9,10,11 2Pe 2:1,10,11 Jude 1:8-11 4) Es deber de las personas a orar por los magistrados, 1Ti 2:1,2 honor a sus personas, 1Pe 2:17 a pagarles tributo y otros derechos, Ro 13:6,7 a obedecer sus órdenes legítimas, y que Estar sujetos a su autoridad para la conciencia de los motivos. Ro 13:5 Tit 3:1 Infidelidad, o diferencia de la religión, no hace nulo el magistrado de la autoridad legal y justa, ni liberar al pueblo de su obediencia debida a él: 1Pe 2: 13,14,16 eclesiástica de la que las personas no están exentos. 1Ki 2:35 Ro 13:1 Ac 25:9,10,11 2Pe 2:1,10,11 Jude 1:8-11

Chapter 24 - Of Marriage Capítulo 24 - De Matrimonios

1) Marriage is to be between one man and one woman: neither is it lawful for any man to have more than one wife, nor any woman to have more than one husband, at the same time. Ge 2:24 Mt 19:5,6 Pr 2:17 1) El matrimonio ha de ser entre un hombre y una mujer: tampoco es legal que cualquier hombre tener más de una esposa, ni para ninguna mujer tener más de un marido, al mismo tiempo. Ge 2:24 Mt 19:5 , 6 Pr 2:17

2) Marriage was ordained for the mutual help of husband and wife; Ge 2:18 for the increase of mankind with a legitimate issue, and of the church with an holy seed; Mal 2:15 and for preventing of uncleanness. 1Co 7:2,9 2) El matrimonio fue ordenado para la ayuda mutua de esposo y esposa; Ge 2:18 de la ampliación de la humanidad con una cuestión legítima, y de la iglesia con un santo de semillas; Mal 2:15 y para la prevención de inmundicia. 1Co 7: 2,9

3) It is lawful for all sorts of people to marry who are able with judgment to give their consent: Heb 13:4 1Ti 4:3 1Co 7:36-38 Ge 24:57,58 yet it is the duty of Christians to marry only in the Lord. 1Co 7:39 And therefore such as profess the true Christian religion should not marry with infidels, unbelievers or other idolaters: neither should such as are godly be unequally yoked, by marrying with such as are notoriously wicked in their life, or maintain damnable heresies. Ge 34:14 Ex 34:16 De 7:3,4 1Ki 11:4 Ne 13:25-27 Mal 2:11,12 2Co 6:14 3) Es legal para todo tipo de personas para que puedan contraer matrimonio con sentencia de dar su consentimiento: Hebreos 13:4 1Ti 4:3 1Co 7:36-38 Ge 24:57,58, sin embargo, es el deber de los cristianos Matrimonio sólo en el Señor. 1Co 7:39 Y por lo tanto, como profesar la verdadera religión cristiana no debe casarse con infieles, infieles o idólatras otros: ni debe, como son divinos se yugo desigual, casándose con como son notoriamente en sus inicuos La vida, o mantener damnable herejías. Ge 34:14 Ex 34:16 De 7:3,4 1Ki 11:4 Ne 13:25-27 Mal 2:11,12 2Co 6:14

4) Marriage ought not to be within the degrees of consanguinity or affinity forbidden in the word; Le 18:1-30 1Co 5:1 Am 2:7 nor can such incestuous marriages ever be made lawful by any law of man, or consent of parties, so as those person may live together as man and wife. Mr 6:18 Le 18:24-28 The man may not marry any of his wife's kindred nearer in blood than he may of his own, nor the woman of her own. Le 20:19-21 4) El matrimonio no debería ser dentro de los grados de consanguinidad o afinidad prohibidos en la palabra; Le 18:1-30 1Co 5:1 Am 2:7 ni pueden tales matrimonios incestuosos nunca se hizo legal por ninguna ley de hombre, ni el consentimiento De las partes, de modo que las personas puedan vivir juntos como marido y mujer. Sr 6:18 Le 18:24-28 El hombre no podrá casarse con su esposa de toda la parentela más cercana en la sangre puede que de la suya, ni la mujer de su Propia. Le 20:19-21

Chapter 25 - Of the Church Capítulo 25 - De la Iglesia

1) The church consists of the whole number of the elect that have been, are, or shall be gathered into one, under Christ its head; and is the spouse, the body, the fullness of him that fills all in all. Eph 1:10,22,23 5:23,27,32 Col 1:18 1) La iglesia se compone de todo el número de los elegidos que han sido, son o serán reunidos en uno solo, bajo Cristo, su cabeza, y es el cónyuge, el cuerpo, la plenitud de él que llena todo en todos. Ef 1 : 10,22,23 5:23,27,32 Col 1:18

2) The visible church under the gospel, is not confined to one nation, as before under the law, and consists of all those throughout the world that profess the true religion, 1Co 1:2 12:12,13 Ps 2:8 Re 7:9 Ro 15:9-12 and is the kingdom of the Lord Jesus Christ, Mt 13:47 Isa 9:7 the house and family of God, Eph 2:19 3:15 out of which there is no ordinary possibility of salvation. Ac 2:47 2) La iglesia visible bajo el evangelio, no se limita a una sola nación, como en el pasado en virtud de la ley, y se compone de todos aquellos que en todo el mundo profesan la religión verdadera, 1Co 1:2 12:12,13 Sal 2:8 Re 7:9 y Ro 15:9-12 es el reino del Señor Jesucristo, Mt 13:47 Isa 9:7 de la casa y familia de Dios, Ef 2:19 3:15 de la cual no hay posibilidad ordinaria de Salvación. Ac 2:47

3) To this visible church Christ has given the ministry, oracles, and ordinances of God, for the gathering and perfecting of the saints in this life, to the end of the world; and does by his own presence and Spirit, according to his promise, make them effectual to it. 1Co 12:28 Eph 4:11-13 Mt 28:19-20 Isa 59:21 3) Para esta iglesia visible de Cristo ha dado el ministerio, oráculos, y ordenanzas de Dios, para la reunión y el perfeccionamiento de los santos en esta vida, hasta el fin del mundo, y no por su propia presencia y el Espíritu, de acuerdo con su Promesa, hacen eficaz a la misma. 1Co 12:28 Ef 4:11-13 Mt 28:19-20 Isa 59:21

4) This church has been sometimes more, sometimes less visible. Ro 11:3,4 Re 12:6,14 And particular churches, which are its members, are more or less pure, according as the doctrine of the gospel is taught and embraced, ordinances administered, and public worship performed more or less purely in them. Re 2:1-3:22 1Co 5:6,7 4) Esta iglesia ha sido a veces más, a veces menos visibles. Ro 11:3,4 Re 12:6,14 Y iglesias particulares, que son sus miembros, son más o menos puro, de acuerdo con la doctrina del Evangelio y se enseña Abrazó, ordenanzas administrado, y el culto público realizado más o menos exclusivamente en ellos. 2:1-3:22 Re 1Co 5:6,7

5) The purest churches under heaven are subject both to mixture and error; 1Co 13:12 Re 2:1-3:22 Mt 13:24-30,47 and some have so degenerated as to become no churches of Christ, but synagogues of Satan. Re 18:2 Ro 11:18-22 Nevertheless, there shall be always a church on earth to worship God according to his will. Mt 16:18 Ps 72:17 102:28 Mt 28:19,20 5) Las iglesias más puras bajo el cielo están sujetas a la mezcla y el error; 1Co 13:12 Re 2:1-3:22 Mt 13:24-30,47 y algunos han degenerado de modo que se convierta no iglesias de Cristo, sino sinagogas De Satanás. Re 18:2 Ro 11:18-22 No obstante, será siempre una iglesia en la tierra para adorar a Dios de acuerdo a su voluntad. Mt 16:18 Ps 72:17 102:28 Mt 28:19,20

6) There is no other head of the church but the Lord Jesus Christ: Col 1:18 Eph 1:22 nor can any man in any sense be its head. Mt 23:8-10 6) No hay otra cabeza de la iglesia, pero el Señor Jesucristo: Col 1:18 Ef 1:22 ni cualquier hombre puede en ningún sentido ser su jefe. Mt 23:8-10

Chapter 26 - Of Communion of Saints Capítulo 26 - De Comunión de los Santos

1) All saints that are united to Jesus Christ their head by his Spirit, and by faith, have fellowship with him in his graces, sufferings, death, resurrection, and glory. 1Jo 1:3 Eph 3:16-19 Joh 1:16 Eph 2:5,6 Php 3:10 Ro 6:5,6 2Ti 2:12 And being united to one another in love, they have communion in each other's gifts and graces; Eph 4:15,16 1Co 12:7 3:21,22,23 Col 2:19 and are obliged to the performance of such duties, public and private, as do lead to their mutual good, both in the inward and outward man. 1) Todos los santos que están unidos a Jesucristo su cabeza por su Espíritu, y por la fe, tener compañerismo con él en sus gracias, sufrimientos, muerte, resurrección y la gloria. 1Jo 1:3 Ef 3:16-19 Joh 1: 16 Ef 2:5,6 Php 3:10 Ro 6:5,6 2Ti 2:12 y estando unidos los unos a los otros en amor, tienen comunión en la de los demás dones y gracias; Ef 4:15,16 1Co 12:7 3:21,22,23 Col 2:19 y están obligados al desempeño de tales funciones, públicas y privadas, así como llevar a su mutuo bien, tanto en las entradas y salidas de hombre. 1Th 5.11,14 Rom 1.11,12,14 1Jno 3.16,17,18 Gal 6.10 1 5.11,14 Rom 1.11,12,14 1Jno 3.16,17,18 Gal 6,10

2) Saints, by profession, are bound to maintain an holy fellowship and communion in the worship of God, and in performing such other spiritual services as tend to their mutual edification; Heb 10:24,25 Ac 2:42,46 Isa 2:3 1Co 11:10 as also in relieving each other in outward things, according to their various abilities and necessities.Which communion, as God offers opportunity, is to be extended to all those who in every place call upon the name of the Lord Jesus. Ac 2:44-45 1Jo 3:17 2Co 8:1-9:15 Ac 11:29,30 2) Santos, de profesión, están obligados a mantener un santo de becas y la comunión en el culto de Dios, y en el ejercicio espiritual de otros servicios como tienden a su mutua edificación; Heb 10:24,25 Ac 2:42,46 Isa 2 : 3 1Co 11:10 como también en el alivio de unos a otros las cosas en el exterior, de acuerdo con sus diferentes habilidades y necessities.Which comunión, como Dios ofrece la oportunidad, se extenderá a todos los que en cada lugar la palabra a nombre del Señor Jesús. Ac 2:44-45 1Jo 3:17 2Co 8:1-9:15 Ac 11:29,30

3) This communion which the saints have with Christ does not make them in any wise partakers of the substance of his Godhead, or to be equal with Christ in any respect: either of which to affirm is impious and blasphemous. Col 1:18,19 1Co 8:6 Isa 42:8 1Ti 6:15,16 Ps 45:7 Heb 1:8,9 Nor does their communion one with another, as saints, take away or infringe the title or property which each man has in his goods and possessions. Ex 20:15 Eph 4:28 Ac 5:4 3) Esta comunión que los santos tienen con Cristo, no las hace en cualquier sabio partícipes de la sustancia de su Divinidad, o para ser igual con Cristo en ningún sentido: ni de afirmar que es impíos y blasfemos. Col 1:18, 19 1Co 8:6 Isa 42:8 1Ti 6:15,16 Ps 45:7 Heb 1:8,9 Tampoco su comunión una con otra, como los santos, quitar o infringir el título o propiedad que cada hombre tiene en su Bienes y posesiones. Ex 20:15 Ef 4:28 Ac 5:4

Chapter 27 - Of the Ordinances Capítulo 27 - De las ordenanzas

1) Ordinances are holy signs and seals of the covenant of grace, Ro 4:11 Ge 17:7,10 immediately instituted by God, Mt 28:19 1Co 11:23 to represent Christ and his benefits, and to confirm our interest in him; 1Co 10:16 1Co 11:25,26 Ga 3:27,17 as also to put a visible difference between those that belong to the church and the rest of the world; Ro 15:8 Ex 12:48 Ge 34:14 and solemnly to engage them to the service of God in Christ, according to his word. Ro 6:3,4 1Co 10:16,21 1) Las ordenanzas son sagrados signos y sellos del pacto de la gracia, Ro 4:11 Ge 17:7,10 inmediatamente instituido por Dios, Mt 28:19 1Co 11:23 a representar a Cristo y sus beneficios, y para confirmar nuestro interés en Él; 1Co 10:16 1Co 11:25,26 ga 3:27,17 como también para poner una diferencia visible entre aquellos que pertenecen a la iglesia y el resto del mundo; Ex 15:8 Ro 12:48 Ge 34: 14 y solemnemente a participar al servicio de Dios en Cristo, de acuerdo a su palabra. Ro 6:3,4 1Co 10:16,21

2) The grace which is exhibited in or by the ordinances, rightly used, is not conferred by any power in them; neither does the efficacy of an ordinance depend upon the piety or intention of him that administers it, Ro 2:29,29 1Pe 3:21 but upon the work of the Spirit, Mt 3:11 1Co 12:13 and the word of institution; which contains, together with a precept authorising its use, a promise of benefit to worthy receivers. Mt 26:27,28 28:19,20 2) La gracia de la que se exhibe en o por las ordenanzas, con razón, utilizada, no se confiere por algún poder en ellos, tampoco lo hace la eficacia de una ordenanza dependerá de la piedad o intención de lo que lo gestiona, Ro 2:29,29 1Pe 3:21, pero a la obra del Espíritu, Mt 3:11 1Co 12:13 y de la palabra de la institución; que contiene, junto con un precepto que autoriza su uso, una promesa de beneficio digno a los receptores. Mt 26:27, 28 28:19,20

3) There are only two ordinances ordained by Christ our Lord in the gospel, that is to say, Baptism, and the Supper of the Lord; to be administered by those only, who are qualified and called to it according to the commission of Christ. Mt 28:19 1Co 11:20,23 1Co 4:1 3) Sólo hay dos ordenanzas ordenado por Cristo nuestro Señor en el evangelio, es decir, el Bautismo y la Cena del Señor, que se administra sólo por aquellos que están cualificados y que se le denomina de acuerdo a la comisión de Cristo . Mt 28:19 1Co 11:20,23 1Co 4:1

Chapter 28 - Of Baptism Capítulo 28 - De Bautismo

1) Baptism is a ordinance of the New Testament, ordained by Jesus Christ, Mt 28:19 not only for the solemn admission of the party baptised into the visible church, 1Co 12:13 but also to be to him a sign of the covenant of grace, Col 2:12 of his ingrafting into Christ, Ga 3:27 Ro 6:5 of regeneration, Tit 3:5 of remission of sins, Mr 1:4 and of his giving up to God through Jesus Christ, to walk in newness of life: Ro 6:3,4 which ordinance is, by Christ's own appointment, to be continued in his church until the end of the world. 1) El bautismo es una ordenanza del Nuevo Testamento, ordenado por Jesucristo, Mt 28:19, no sólo para la admisión solemne de la fiesta bautizado en la iglesia visible, 1Co 12:13, pero también a que se le una señal de la alianza De la gracia, Col 2:12 de su ingrafting en Cristo, Ga 3:27 Ro 6:5 de la regeneración, Tit 3:5 de la remisión de los pecados, el Sr 1:4 y de la renuncia a su Dios a través de Jesucristo, a caminar En novedad de vida: Ro 6:3,4 ordenanza es que, por designación del propio Cristo, que se siguió en su iglesia hasta el fin del mundo. Mat 28.19,20 Mat 28.19,20

2) The outward element to be used in this ordinance is water, wherewith the party is to be baptized in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Mt 3:1 Joh 1:33 Mt 18:19,20 2) El elemento exterior que se utilizará en esta ordenanza es el agua, con que la parte que ha de ser bautizado en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Joh 1:33 Mt 3:1 Mt 18: 19,20

3) Immersion, or dipping of the whole person under water is necessary for the proper administration of this ordinance, Mt 3:16 Joh 3:23 Ac 8:38,39 and not by sprinkling or pouring of water, or dipping some part of the body, after the traditions of men. Joh 4:1,2 Ac 8:38,39 3) Inmersión, inmersión o de toda persona bajo el agua es necesaria para la correcta administración de esta ordenanza, Mt 3:16 Joh 3:23 Ac 8:38,39, y no por verter o rociada de agua, o alguna parte de inmersión El cuerpo, después de las tradiciones de los hombres. Joh 4:1,2 Ac 8:38,39

4) Only those who actually profess faith in and obedience to Christ are to be baptized and none other. Ac 2:38 Mt 3:6 Mr 16:16 Ac 8:12,37 10:47,48 The infants of such as are professing believers are not to be baptised, because there is neither command nor example in the Holy Scriptures for their baptism. Ex 23:13 Pr 30:6 Re 22:18,19 4) Sólo aquellos que realmente profesan la fe en la obediencia a Cristo y se bautizaron, y ninguno otro. Ac 2:38 Mt 3:6 Señor 16:16 Ac 8:12,37 10:47,48 Los infantes de como son Profesan creyentes no deben ser bautizados, ya que no es ni mando ni ejemplo, en las Sagradas Escrituras para su bautismo. Ex 30:6 Pr 23:13 Re 22:18,19

Chapter 29 - Of the Lord's Supper Capítulo 29 - De la Cena del Señor

1) Our Lord Jesus, in the night when he was betrayed, instituted the ordinance of his body and blood, called the Lord's Supper, to be observed in his church to the end of the world, for the perpetual remembrance of the sacrifice of himself in his death, 1Co 11:23-26 the sealing all its benefits to true believers, their spiritual nourishment and growth in him, their further engagement in and to all duties which they owe to him, 1Co 10:16,17,21 and to be a bond and pledge of their communion with him, and with each other, as members of his body. 1Co 12:13 1) Nuestro Señor Jesús, la noche en que fue traicionado, instituyó la ordenanza de su cuerpo y sangre, llamada la Cena del Señor, que se observará en su Iglesia hasta el fin del mundo, para el recuerdo perpetuo del sacrificio de sí mismo En su muerte, la 1Co 11:23-26 sellado todos sus beneficios a los verdaderos creyentes, su alimento espiritual y el crecimiento en él, a que sigan participando en todos los derechos y para la que debemos a él, y 1Co 10:16,17,21 Que se una fianza y prenda de su comunión con él y con los demás, como miembros de su cuerpo. 1Co 12:13

2) In this ordinance Christ is not offered up to his Father, nor any real sacrifice made at all for remission of sins of the living or dead; Heb 9:22,25,26,28 but only a memorial of that one offering up of himself, by himself, upon the cross, once for all, and a spiritual oblation of all possible praise to God for the same; 1Co 11:24-26 Mt 26:26,27 so that Roman sacrifice of the mass, as they call it, is most abominably injurious to Christ's one and only sacrifice, the alone propitiation for all the sins of the elect. 2) En esta ordenanza Cristo no es ofrecido a su Padre, ni ningún verdadero sacrificio hecho en absoluto para remisión de los pecados de los vivos o muertos; Hebreos 9:22,25,26,28 pero sólo un monumento de los que uno ofrece hasta De sí mismo, por sí mismo, a la cruz, de una vez por todas, y un oblation espiritual de todas las posibles alabanzas a Dios por el mismo; 1Co 11:24-26 Mt 26:26,27 romana para que el sacrificio de la masa, ya que Lo llaman, es más perjudicial para abominablemente Cristo, y sólo un sacrificio, la propiciación por sí sola para todos los pecados de los elegidos. Heb 7.23,24,27 He 10.11,12,14,18 Heb 7.23,24,27 Él 10.11,12,14,18

3) The Lord Jesus has, in this ordinance, appointed his ministers to declare his word of institution to the people, to pray, and bless the elements of bread and wine, and by it to set them apart from a common to a holy use; and to take and break the bread, to take the cup, and (they communicating also themselves) to give both to the communicants; Mt 26:26,27 Mr 14:22-24 Lu 22:19,20 1Co 11:23-26 but to none who are not then present in the congregation. Ac 20:7 1Co 11:20 3) El Señor Jesús, en esta ordenanza, nombró a sus ministros a declarar su palabra de la institución a la gente, a rezar, y bendiga a los elementos del pan y del vino, y por lo que los distinguen de un santo a un uso , Y tomar y romper el pan, a tomar la copa, y (que comunicar también a sí mismos) para dar tanto a la communicants; Sr 26:26,27 Mt 14:22-24 Lu 22:19,20 1Co 11:23 -26 A ninguno, pero que, posteriormente, no se presente en la congregación. Ac 20:7 1Co 11:20

4) The denial of the cup to the people, Mr 14:23 1Co 11:25-29 worshipping the elements, the lifting them up, or carrying them about for adoration, and reserving them for any pretended religious use; are all contrary to the nature of this ordinance, and to the institution of Christ. Mt 15:9 4) La negación de la copa al pueblo, el Sr 14:23 1Co 11:25-29 culto de los elementos, el levantamiento de ellos, o para la ejecución de las mismas acerca de la adoración, y la reserva de ellos para cualquier pretendido uso religioso; son todos contrarios a La naturaleza de esta ordenanza, ya la institución de Cristo. Mt 15:9

5) The outward elements in this ordinance, duly set apart to the uses ordained by Christ, have such relation to him crucified, as that truly, yet figuratively only, they are sometimes called by the name of the things they represent, to wit, the body and blood of Christ; Mt 26:26-28 albeit, in substance and nature, they still remain truly only bread and wine, as they were before. 1Co 11:26-28 Mt 26:29 5) Los elementos en el exterior de esta ordenanza, debidamente establecido, aparte de los usos ordenados por Cristo, tienen tal relación con él crucificado, como que verdaderamente, pero sólo figurado, a veces se les llama por el nombre de las cosas que representan, a saber, El cuerpo y la sangre de Cristo; Mt 26:26-28 aunque, de fondo y de la naturaleza, que siguen siendo realmente sólo pan y el vino, como lo eran antes. 1Co 11:26-28 Mt 26:29

6) That doctrine which maintains a change of the substance of bread and wine into the substance of Christ's body and blood (commonly called Transubstantiation) by consecration of a priest, or by any other way, is repugnant not to Scripture alone, but even to common sense and reason; overthrows the nature of the ordinance; and has been and is the cause of manifold superstitions, yes, of gross idolatries. Ac 3:21 1Co 11:24-26 Lu 24:6,39 6) Esa doctrina que sostiene un cambio de sustancia del pan y el vino en la sustancia del cuerpo de Cristo y la sangre (comúnmente llamado Transubstantiation) de la consagración de un sacerdote, o por cualquier otro modo, es repugnante no a la Escritura sola, pero incluso a El sentido común y la razón; derroca a la naturaleza de la ordenanza, y ha sido y es la causa de múltiples supersticiones, sí, de graves idolatrías. Ac 3:21 1Co 11:24-26 Lu 24:6,39

7) Worthy receivers, outwardly partaking of the visible elements in this ordinance, 1Co 11:28 do then also inwardly by faith, really and indeed, yet not carnally and corporally, but spiritually, receive and feed upon Christ crucified, and all benefits of his death:the body and blood of Christ being then not corporally or carnally in, with, or under the bread and wine; yet as really, but spiritually, present to the faith of believers in that ordinance, as the elements themselves are to their outward senses. 1Co 10:16 7) ¿Valen la pena los receptores, hacia el exterior de la participación en los elementos visibles de esta ordenanza, 1Co 11:28 ¿entonces también por dentro por la fe, de verdad y de hecho, todavía no carnal y corporalmente, pero espiritualmente, recibir y alimentar a Cristo crucificado, y todos los beneficios de la De su muerte: el cuerpo y la sangre de Cristo no están entonces carnal o corporalmente en, con, o bajo el pan y el vino, pero como realmente, pero espiritualmente, presente a la fe de los creyentes en esa ordenanza, como son los elementos propios de su Sentidos hacia el exterior. 1Co 10:16

8) Although ignorant and wicked men receive the outward elements in this ordinance, yet they receive not the thing signified by it; but by their unworthy coming to it are guilty of the body and blood of the Lord, to their own damnation.Therefore all ignorant and ungodly persons, as they are unfit to enjoy communion with him, so are they unworthy of the Lord's table, and cannot, without great sin against Christ, while they remain such, partake of these holy mysteries, 1Co 11:27-29 2Co 6:14-16 or be admitted to it. 1Co 5:6,7,13 2Th 3:6,14,15 Mt 7:6 8) Aunque los ignorantes y malvados hombres reciben el exterior elementos en esta ordenanza, sin embargo, no reciben la cosa manifestado por él, pero por su indigno próximos a él son culpables del cuerpo y la sangre del Señor, a su propia damnation.Therefore todos Impíos y de las personas ignorantes, ya que son incapaces de disfrutar de la comunión con él, por lo que son indignos de la mesa del Señor, y no puede, sin gran pecado contra Cristo, mientras que siguen siendo tales, participar de estos sagrados misterios, 1Co 11:27-29 2Co 6:14-16 o ser admitidos a ella. 1Co 5:6,7,13 2Th 3:6,14,15 Mt 7:6

Chapter 30 - Of the State of Men after Death, and of the Resurrection of the Dead Capítulo 30 - De los hombres de Estado después de la muerte, y de la Resurrección de los Muertos

1) The bodies of men after death return to dust, and see corruption; Ge 3:19 Ac 13:36 but their souls, (which neither die nor sleep,) having an immortal subsistence, immediately return to God who gave them. Lu 23:43 Ec 12:7 The souls of the righteous, being then made perfect in holiness, are received into the highest heavens, where they behold the face of God in light and glory, waiting for the full redemption of their bodies; Heb 12:23 2Co 5:1,6,8 Php 1:23 Ac 3:21 Eph 4:10 and the souls of the wicked are cast into hell, where they remain in torments and utter darkness, reserved to the judgment of the great day. Lu 16:23,24 Ac 1:25 Jude 1:6,7 1Pe 3:19 1) Los cuerpos de los hombres después de la muerte vuelve al polvo, y ver la corrupción; 3:19 Ge Ac 13:36, pero sus almas (que ni mueren ni dormir,) con una subsistencia inmortal, de inmediato el regreso a Dios que les dio. Lu 23:43 Ec 12:7 Las almas de los justos, siendo entonces hechas perfectas en santidad, son recibidas en los más altos cielos, en donde he aquí el rostro de Dios en luz y gloria, esperando la plena redención de sus cuerpos; Heb 12 : 23 2Co 5:1,6,8 Php 1:23 Ac Ef 4:10 y 3:21 las almas de los impíos son echado al infierno, donde permanecen en la más absoluta oscuridad y tormentos, reservados a la sentencia del gran día . 16:23,24 Lu Ac 1:25 Judas 1:6,7 1Pe 3:19

2) At the last day, such as are found alive shall not die, but be changed: 1Th 4:17 1Co 15:51,52 and all the dead shall be raised up with the self-same bodies, and none other, although with different qualities, which shall be united again to their souls for ever. Job 19:26,27 1Co 15:42,43,44 2) En el último día, como es el vivo no mueren, pero se cambió: 1Th 4:17 1Co 15:51,52 y todos los muertos serán resucitados con los mismos órganos, y ninguno otro, aunque Con diferentes cualidades, que serán unidos de nuevo a sus almas para siempre. Job 19:26,27 1Co 15:42,43,44

3) The bodies of the unjust shall, by the power of Christ, be raised to dishonour; the bodies of the just, by his Spirit, to honour, and be made conformable to his own glorious body. Ac 24:15 Joh 5:28,29 1Co 15:43 Php 3:21 3) Los cuerpos de los injustos, por el poder de Cristo, se eleve al deshonor; los cuerpos de los justos, por su Espíritu, al honor, y se hizo conforme a su propio cuerpo glorioso. Ac 24:15 Joh 5: 28,29 1Co 15:43 Php 3:21

Chapter 31 - Of the Last Judgment Capítulo 31 - De las Juicio Final

1) God has appointed a day wherein he will judge the world in righteousness by Jesus Christ, Ac 17:31 to whom all power and judgment is given of the Father. Joh 5:22,27 In which day, not only the apostate angels shall be judged, 1Co 6:3 Jude 1:6 2Pe 2:4 but likewise all persons that have lived upon earth shall appear before the tribunal of Christ, to give an account of their thoughts, words, and deeds, and to receive according to what they have done in the body, whether good or evil. 2Co 5:10 Ec 12:14 Ro 2:16 Ro 14:10,12 Mt 12:36,37 1) Dios ha designado un día en que va a juzgar al mundo en justicia por Jesucristo, Ac 17:31 a quien todo el poder y la sentencia se da del Padre. Joh 5:22,27 En qué día, no sólo los ángeles apóstatas Será juzgado, 1Co 6:3 Jude 1:6 2Pe 2:4, pero también todas las personas que han vivido sobre la tierra comparecerán ante el tribunal de Cristo, para dar cuenta de sus pensamientos, palabras y hechos, y de recibir de acuerdo A lo que han hecho en el cuerpo, sea bueno o malo. 2Co 5:10 Ec 12:14 Ro 2:16 Ro 14:10,12 Mt 12:36,37

2) The end of God's appointing this day is for the manifestation of the glory of his mercy in the eternal salvation of the elect, and of his justice in the damnation of the reprobate, who are wicked and disobedient. 2) El fin de nombrar a Dios, este día es para la manifestación de la gloria de su misericordia en la salvación eterna de los elegidos, y de su justicia en la condenación de la reprobada, que son malvados y desobedientes. For then shall the righteous go into everlasting life, and receive that fullness of joy and refreshing which shall come from the presence of the Lord; but the wicked, who know not God, and obey not the gospel of Jesus Christ, shall be cast into eternal torments, and be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power. Mt 25:31-46 Ro 2:5,6 9:22,23 Mt 25:21 Ac 3:19 2Th 1:7-10 Para entonces los justos entrar en la vida eterna, y recibir la plenitud de alegría y refrescante, que provienen de la presencia del Señor, pero los impíos, que no sabe Dios, y no obedecen el evangelio de Jesucristo, se emitirán en Eternos tormentos, y ser castigados con la destrucción eterna de la presencia del Señor, y de la gloria de su poder. Mt 25:31-46 Ro 2:5,6 9:22,23 Mt 25:21 Ac 3:19 2Th 1:7-10

3) As Christ would have us to be certainly persuaded that there shall be a day of judgment, both to deter all men from sin, and for the greater consolation of the godly in their adversity; 2Pe 3:11,14 2Co 5:10,11 2Th 1:5-7 Lu 21:7,28 Ro 8:23-25 so will he have that day unknown to men, that they may shake off all carnal security, and be always watchful, because they know not at what hour the Lord will come; and may be ever prepared to say, Come, Lord Jesus, come quickly. 3) Como Cristo nos quiere hacer que se duda de que habrá un día de juicio, tanto para disuadir a todos los hombres del pecado, y para el mayor consuelo de los piadosos en su adversidad; 2Pe 3:11,14 2Co 5:10 , 11 2Th 1:5-7 Lu 21:7,28 Ro 8:23-25 por lo que se han ese día desconocido para los hombres, que pueden sacudir todas carnal de seguridad, y estar siempre atentos, porque no saben en qué Hora el Señor vendrá, y nunca podrá ser dispuesto a decir, ¡Ven, Señor Jesús, ven pronto. Amen. Mt 24:36,42-44 Mr 13:35-37 Lu 12:35,36 Re 22:20 Amén. 24:36,42-44 Señor Mt 13:35-37 Lu 12:35,36 Re 22:20




This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html