Saint Augustine of HippoSan Agustín de Hipona

General InformationInformación General

Saint Augustine, b.San Agustín, nacido elNov. 13, 354, d.13 de noviembre de 354, d.Aug. 28, 430, was one of the foremost philosopher-theologians of early Christianity and, while serving (396-430) as bishop of Hippo Regius, the leading figure in the church of North Africa.28 de agosto de 430, fue uno de los más destacados filósofos-teólogos del cristianismo primitivo y, al mismo tiempo que sirve (396 a 430) como obispo de Hippo Regius, la figura principal en la iglesia del norte de África.He had a profound influence on the subsequent development of Western thought and culture and, more than any other person, shaped the themes and defined the problems that have characterized the Western tradition of Christian Theology.Tuvo una profunda influencia en el posterior desarrollo del pensamiento y la cultura occidental y, más que cualquier otra persona, en forma de los temas y definir los problemas que han caracterizado a la tradición occidental de la teología cristiana.Among his many writings considered classics, the two most celebrated are his semiautobiographical Confessions, which contains elements of Mysticism, and City of God, a Christian vision of history.Entre sus muchos escritos considerados clásicos, los dos más célebres son sus Confesiones semiautobiográfica, que contiene elementos de misticismo, y Ciudad de Dios, una visión cristiana de la historia.

Early Life and ConversionTempranas de la vida y la reconversión

Augustine was born at Thagaste (modern Souk-Ahras, Algeria), a small town in the Roman province of Numidia. Agustín nació en Tagaste (hoy Souk-Ahras, Argelia), un pequeño pueblo de la provincia romana de Numidia.He received a classical education that both schooled him in Latin literature and enabled him to escape from his provincial upbringing.Recibió una educación clásica que tanto le educado en la literatura latina y le permitió escapar de su educación provincial. Trained at Carthage in rhetoric (public oratory), which was a requisite for a legal or political career in the Roman empire, he became a teacher of rhetoric in Carthage, in Rome, and finally in Milan, a seat of imperial government at the time.Entrenado en la retórica en Cartago (oratorio público), que fue un requisito para una carrera legal o político en el imperio romano, se convirtió en un maestro de la retórica en Cartago, en Roma, y ​​finalmente en Milán, sede del gobierno imperial en el momento .At Milan, in 386, Augustine underwent religious conversion.En Milán, en 386, Agustín experimentó la conversión religiosa.He retired from his public position, received baptism from Ambrose, the bishop of Milan, and soon returned to North Africa.Se retiró de su posición pública, recibió el bautismo de San Ambrosio, obispo de Milán, y pronto regresó a África del Norte.In 391, he was ordained to the priesthood in Hippo Regius (modern Bone, Algeria); five years later he became bishop.En el año 391, fue ordenado sacerdote en Hipona (la actual hueso, Argelia), y cinco años más tarde se convirtió en obispo.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
The first part of Augustine's life (to 391) can be seen as a series of attempts to reconcile his Christian faith with his classical culture.La primera parte de la vida de San Agustín (a 391) puede ser visto como una serie de intentos por reconciliar su fe cristiana con la cultura clásica.His mother, Saint Monica, had reared him as a Christian.Su madre, Santa Mónica, lo había criado como cristiano.Although her religion did not hold an important place in his early life, Christianity never totally lost its grip upon him.Aunque su religión no ocupan un lugar importante en sus primeros años, el cristianismo nunca perdido totalmente su control sobre él.As a student in Carthage, he encountered the classical ideal of philosophy's search for truth and was fired with enthusiasm for the philosophic life.Como estudiante en Cartago, se encontró con el ideal clásico de la filosofía de la búsqueda de la verdad y fue despedido con entusiasmo por la vida filosófica.Unable to give up Christianity altogether, however, he adopted Manichaeism, a Christian heresy claiming to provide a rational Christianity on the basis of a purified text of Scripture.No se puede renunciar a la cristiandad por completo, sin embargo, adoptó el maniqueísmo, una herejía cristiana que pretenden ofrecer un cristianismo racional sobre la base de un texto purificado de la Escritura.Nine years later, his association with the Manichees ended in disillusionment; and it was in a religiously detached state that Augustine arrived in Milan.Nueve años después, su asociación con los maniqueos terminó en desilusión, y que estaba en un estado religioso individual que Agustín llegó a Milán.There he discovered, through a chance reading of some books of Neoplatonism, a form of philosophy that seemed compatible with Christian belief.Allí descubrió, a través de la oportunidad de la lectura de algunos libros del neoplatonismo, una forma de filosofía que parecían compatibles con la fe cristiana.At the same time, he found that he was at last able to give up the ambitions for public success that had previously prevented him from embracing the philosophic life.Al mismo tiempo, se encontró con que estaba, por fin capaz de renunciar a las ambiciones para el éxito de público que anteriormente le impidió abrazar la vida filosófica. The result was the dramatic conversion that led Augustine to devote his life to the pursuit of truth, which he now identified with Christianity.El resultado fue la conversión dramática que llevó a Agustín a dedicar su vida a la búsqueda de la verdad, que ahora se identifica con el cristianismo.With a small group of friends, he returned to North Africa and, in Thagaste, established a religious community dedicated to the intellectual quest for God.Con un pequeño grupo de amigos, regresó a África del Norte y, en Tagaste, estableció una comunidad religiosa dedicada a la búsqueda intelectual de Dios.

Later Life and InfluenceMás tarde la vida y la influencia

Augustine's ordination, unexpectedly forced upon him by popular acclamation during a visit to Hippo in 391, brought about a fundamental change in his life and thought.coordinación de Agustín, de forma inesperada le impuso por aclamación popular durante una visita a Hipona en 391, provocó un cambio fundamental en su vida y pensamiento. It redirected his attention from the philosophic Christianity he had discovered in Milan to the turbulent, popular Christianity of North Africa's cities and towns.Se redirigir su atención del cristianismo filosófico que había descubierto en Milán a los turbulentos, el cristianismo popular de las ciudades del Norte de África y los pueblos.

His subsequent career as priest and bishop was to be dominated by controversy and debate.Su carrera posterior como sacerdote y obispo iba a ser dominada por la controversia y el debate.Especially important were his struggles with the Donatists and with Pelagianism.Especialmente importantes fueron sus luchas con los donatistas y con el pelagianismo.The Donatists promoted a Christian separatist movement, maintaining that only they were the true church and that, as a result, only their Sacraments were valid.Los donatistas promovió un movimiento separatista cristiano, manteniendo que sólo ellos eran la verdadera iglesia y que, como resultado, sólo sus sacramentos son válidos.Augustine's counterattack emphasized unity, not division, as the mark of true Christianity and insisted that the validity of the sacraments depended on Christ himself, not on any human group or institution.contraataque de Agustín hizo hincapié en la unidad, no división, según la marca del verdadero cristianismo e insistió en que la validez de los sacramentos dependía de Cristo mismo, no en cualquier grupo humano o institución.Pelagianism, an early 5th-century Christian reform movement, held that no person could be excused from meeting the full demand of God's law.Pelagianismo, un movimiento cristiano primitivo de reforma del siglo quinto, sostuvo que ninguna persona puede ser exento de cumplir con la demanda total de la ley de Dios.In doing so, it stressed the freedom of the human will and its ability to control motives and regulate behavior.De este modo, hizo hincapié en la libertad de la voluntad humana y su capacidad de controlar y regular el comportamiento de los motivos.In contrast, Augustine argued that because of Original Sin no one can entirely govern his own motivation and that only the help of God's Grace makes it possible for persons to will and to do good.Por el contrario, Agustín sostuvo que debido a que del pecado original que nadie puede gobernar por completo su propia motivación y que sólo la ayuda de la gracia de Dios hace posible que las personas a querer como el hacer el bien.In both of these controversies, En ambas de estas controversias,

Augustine opposed forces that set some Christians apart from others on grounds either of religious exclusivism or of moral worth.Agustín se opuso fuerzas que establecer algunos cristianos, aparte de otros por motivos religiosos o de exclusivismo o de valor moral.

Augustine must be reckoned as one of the architects of the unified Christianity that survived the barbarian invasions of the 5th century and emerged as the religion of medieval Europe.Agustín debe tener en cuenta como uno de los arquitectos de la cristiandad unificada que sobrevivieron a las invasiones bárbaras del siglo quinto y surgió como la religión de la Europa medieval.He succeeded in bringing together the philosophic Christianity of his youth and the popular Christianity of his congregation in Hippo.Él logró reunir el cristianismo filosófico de su juventud y el cristianismo popular de su congregación en Hipona.In doing so, he created a theology that has remained basic to Western Christianity, both Roman Catholic and Protestant, ever since.Al hacerlo, creó una teología que se ha mantenido básica para el cristianismo occidental, tanto católico como protestante, desde entonces.Feast day: Aug. 28.Día de fiesta: 28 de agosto.

William S. BabcockWilliam S. Babcock

Bibliography Bibliografía
Battenhouse, Roy, ed., A Companion to the Study of St. Augustine (1955); Brown, Peter, Augustine of Hippo (1967; repr. 1987); Burnaby, John, Amor Dei: A Study of the Religion of St. Augustine (1938 repr. 1960); Chadwick, Henry, Augustine (1986); Marrou, HI, St. Augustine and His Influence Through the Ages, trans.Battenhouse, Roy, ed, un compañero para el Estudio de San Agustín (1955); Brown, Pedro, Agustín de Hipona (1967, repr 1987.); Burnaby, Juan, Amor Dei:. Un estudio de la Religión de San Agustín (1938 repr 1960.) Chadwick, Enrique, Agustín (1986); Marrou, HI, San Agustín y su influencia a través de los tiempos, trad.by P. Hepburne-Scott (1957); O'Daly, Gerard, Augustine's Philosophy of the Mind (1987); O'Meara, John, An Augustine Reader (1973); Pagels, Elaine, Adam, Eve, and the Serpent (1988); Pelikan, Jaroslav, The Mystery of Continuity: Time and History, Memory and Eternity in the Thought of St. Augustine (1986); Smith, Warren Thomas, Augustine: His Life and Thought (1980).por P. Hepburne-Scott (1957); O'Daly, Gerard, Agustín Filosofía de la Mente (1987); O'Meara, Juan, un lector de San Agustín (1973); Pagels, Elaine, Eva de Adán, y la serpiente ( 1988); Pelikan, Jaroslav, El Misterio de la Continuidad: El tiempo y la historia, la memoria y la eternidad en el pensamiento de San Agustín (1986), Smith, Thomas Warren, Agustín: Su Vida y Pensamiento (1980).


Saint Augustine of Hippo (354-430)San Agustín de Hipona (354-430)

Advanced InformationAvanzadas de la información

Perhaps antiquity's greatest theologian, Augustine was born in Tagaste, North Africa (Algeria), to Patricius, a pagan, and Monica, a Christian.Quizás el mayor teólogo de la antigüedad, Agustín nació en Tagaste, África del Norte (Argelia), a Patricio, un pagano, y Mónica, un cristiano.He studied grammar at Madaura and rhetoric in Carthage, and was intellectually stimulated by reading Cicero's Hortensius.Estudió gramática en Madaura y retórica en Cartago, y fue estimulada intelectualmente mediante la lectura de Hortensius de Cicerón. After a carnal life during his school days he joined the Manichaean religion (373).Después de una vida carnal durante sus días de escuela se unió a la religión maniquea (373).He taught grammar and rhetoric in North Africa (373-82) and then in Rome (383), where he abandoned the Manicheans and became a skeptic.Enseñó gramática y retórica en el norte de África (373-82) y luego en Roma (383), donde abandonó los maniqueos y se convirtió en un escéptico.He moved to Milan to teach (384), where he was later influenced by the reading of Neoplatonic philosophy and by Ambrose's sermons.Se trasladó a Milán para enseñar (384), donde fue influenciado más tarde por la lectura de la filosofía neoplatónica y por los sermones de san Ambrosio.He was converted through an exhortation, overheard in a garden, from Rom.Se convirtió a través de una exhortación, que escuchó en un jardín, desde Roma.13:13-14, was baptized by Ambrose (387), and was reunited with his mother, who died shortly thereafter. 13:13-14, fue bautizado por Ambrosio (387), y se reunió con su madre, que murió poco después.

After years of retreat and study Augustine was ordained a priest in Hippo, North Africa (391), where he established a monastery and where he later became bishop (395). Después de años de retiro y estudio de Agustín fue ordenado sacerdote en Hipona, África del Norte (391), donde fundó un monasterio y donde más tarde se convirtió en obispo (395).The rest of his life can be seen by the controversies he engaged in and the writings he produced.El resto de su vida puede ser visto por las controversias y se involucró en los escritos que produjo.Augustine died August 28, 430, as the vandals laid siege to Rome.Agustín murió 28 de agosto de 430, como los vándalos sitiaron a Roma.

Major WritingsPrincipales Escritos

Augustine's works fall roughly into three periods.las obras de Agustín corresponden aproximadamente a tres períodos.

First Period(386-96)Primer periodo (386-96)

The first category in this period consists of philosophical dialogues: Against the Academics (386), The Happy Life (386), On Order (386), On Immortality of the Soul and On Grammar (387), On the Magnitude of the Soul (387-88), On Music (389-91), On the Teacher (389), and On Free Will (FW, 388-95).La primera categoría en este período se compone de diálogos filosóficos: Contra los Académicos (386), la vida feliz (386), El Orden (386), Sobre la Inmortalidad del Alma y la gramática (387), de la magnitud del Alma ( 387-88), De la música (trescientos ochenta y nueve-noventa y uno), El Maestro (389), y en el libre albedrío (FW, 388-95).The second group is the anti-Manichaean works such as On the Morals of the Catholic Church (MCC) and On the Morals of the Manicheans (388), On Two Souls (TS, 391), and Disputation Against Fortunatus the Manichean (392).El segundo grupo es el anti-maniquea obras como sobre la moral de la Iglesia Católica (MCC) y en la moral de los maniqueos (388), en dos almas (TS, 391), y Disputa contra el maniqueo Fortunato (392) .The last category is made up of theological and exegetical works such as Against the Epistle of Manichaeus (397), Diverse Questions (389-96), On the Utility of Believing (391), On Faith and Symbol (393), and some Letters (L) and Sermons.La última categoría se compone de obras teológicas y exegéticas, como contra la Epístola de Maniqueo (397), diversas cuestiones (389 a 96), sobre la utilidad de creer (391), en la fe y el símbolo (393), y algunas letras (L) y sermones.

Second Period (396-411)Segundo período (desde 396 hasta 411)

This group of writings contains his later anti-Manichaean writings such as Against the Epistle of Manichaeus (397), Against Faustus the Manichean (AFM, 398), and On the Nature of the Good (399).Este grupo contiene los escritos de sus últimos escritos anti-maniquea como contra la Epístola de Maniqueo (397), Contra Fausto el maniqueo (AFM, 398), y sobre la naturaleza de la Buena (399).Next were some ecclesiastical writings, as On Baptism (400), Against the Epistle of Petilian (401), and On the Unity of the Church (405).A continuación algunos escritos eclesiásticos, como en el bautismo (400), contra la Epístola de Petilian (401), y en la unidad de la Iglesia (405).Finally there were some theological and exegetical works such as the famous Confessions (C,398-99), On the Trinity (T,400-416), On Genesis According to the Literal Sense (400-415), On Christian Doctrine I,III (CD,387).Por último, hay algunos trabajos teológicos y exegéticos como el famoso Confesiones (C ,398-99), Sobre la Trinidad (T, 400-416), El Génesis según el sentido literal (400-415), El cristiano me Doctrina, III (CD, 387).Letters, Sermons, and Discourses on Psalms were also written during this period.Cartas, sermones y discursos sobre los Salmos fueron escritos también durante este período.

Third Period (411-30)Tercer Período (411-30)

The works in the final period of Augustine's writings were largely antiPelagian.Las obras en el período final de los escritos de San Agustín fueron en gran parte antiPelagian. First against the Pelagians he wrote On the Merits and Remission of Sins (MRS, 411-12), On the Spirit and the Letter (SL,412), On Nature and Grace (415), On the Correction of the Donatists (417), On the Grace of Christ and On Original Sin (418), On Marriage and Concupiscence (419-20), On the Soul and Its Origin (SO,419), The Enchiridion (E,421), and Against Julian (two books, 421 and 429-30).En primer lugar contra los pelagianos que escribió sobre el fondo y la remisión de los pecados (MRS, 411 a 12), En el espíritu y la letra (SL, 412), Sobre la Naturaleza y la Gracia (415), en la corrección de los donatistas (417) , Por la Gracia de Cristo y El Pecado Original (418), El matrimonio y la concupiscencia (419-20), Sobre el alma y su origen (SO, 419), el Enchiridion (E 421), y Julian contra (dos libros , 421 y 429-30).The second group of anti-Pelagian writings include On Grace and Free Will (GFW,426), On Rebuke and Grace (426), On Predestination of the Saints (428-29), and On the Gift of Perseverance (428-29).El segundo grupo de escritos anti-pelagiana incluyen en Gracia y Libre Albedrío (GFW, 426), El Reprensión y Gracia (426), sobre la predestinación de los santos (428-29), y en el don de la perseverancia (428-29) .The last writings in this period are theological and exegetical, including perhaps his greatest work, The City of God (CG,413-26).Los últimos escritos de este periodo son teológicos y exegéticos, incluyendo quizás su mayor obra, La Ciudad de Dios (CG ,413-26).On Christian Doctrine (CD, Book IV, 426) and the Retractations (426-27) fit here, as well as numerous Letters, Sermons, and Discourses on Psalms.Sobre la doctrina cristiana (CD, libro IV, 426) y el Retractaciones (426-27) encaja aquí, así como numerosas cartas, sermones y discursos sobre los Salmos.

Translations of Augustine's works can be found in numerous sources, including Ancient Christian Writers; Catholic University of America Patristic Studies; The Works of Aurelius Augustinus; The Fathers of the Church; Library of Christian Classics; and A Select Library of Nicene and Post-Nicene Fathers.Traducciones de las obras de San Agustín se pueden encontrar en numerosas fuentes, incluyendo antiguos cristianos Escritores, la Universidad Católica de América Estudios patrística; Las obras de Aurelio Augustinus, Los Padres de la Iglesia, Biblioteca de Clásicos Cristianos, y una selecta biblioteca de Nicea y post Nicea- Padres.

Theology Teología

Augustine is the father of orthodox theology.Agustín es el padre de la teología ortodoxa.

God Dios

Augustine argued for aseity (CG XI, 5), absolute immutability (CG XI, 10), simplicity (CG VIII, 6), and yet a triunity of persons (L 169, 2, 5) in this one essence. Agustín defendió aseidad (CG XI, 5), la inmutabilidad absoluta (CG XI, 10), la sencillez (CG VIII, 6), y sin embargo, una tri-unidad de las personas (L 169, 2, 5) en esta esencia una.God is also omnipresent (CG VII, 30), omnipotent (CG V, 10), immaterial (spiritual) (CG VIII, 6), eternal (TXIV, 25, 21).Dios es también omnipresente (CG VII, 30), omnipotente (CG V, 10), inmaterial (espiritual) (CG VIII, 6), eterna (TXIV, 25, 21).God is not in time but is the creator of time (CXI,4).Dios no está en el tiempo, pero es el creador de tiempo (CXI, 4).

Creation Creación

For Augustine creation is not eternal (C XI, 13, 15).Para la creación de Agustín no es eterno (C XI, 13, 15).It is ex nihilo (out of nothing) (C XII, 7, 7), and the "days" of Genesis may be long periods of time (CG XI, 6-8).Es ex nihilo (de la nada) (C XII, 7, 7), y los "días" del Génesis puede ser largos períodos de tiempo (CG XI, 6-8).Each soul is not created at birth but is generated through one's parents (SO 33).Cada alma no se crea en el nacimiento sino que se genera a través de uno de los padres (OE 33). The Bible is divine (E 1,4), infallible (CG XI, 6), inerrant (L 28, 3), and it alone has supreme authority (CG XI, 3) over all other writings (AFM XI, 5).La Biblia es divina (S 1,4), infalible (CG XI, 6), infalible (L 28, 3), y sólo él tiene la autoridad suprema (CG XI, 3) sobre todos los demás escritos (AFM XI, 5).There are no contradictions in the Bible (CD VII, 6, 8).No hay contradicciones en la Biblia (CD VII, 6, 8).Any error can be only in the copies, not in the original manuscripts (L 82, 3).Cualquier error puede ser en las copias, no en los manuscritos originales (L 82, 3).The eleven books of the Apocrypha are also part of the canon (CD II, 8, 12) because they were part of the LXX, which Augustine believed to be inspired, and because they contain many wonderful stories of martyrs (CG XVIII, 42).Los once libros de los apócrifos son también parte del canon (CD II, 8, 12), ya que formaban parte de la LXX, que Agustín cree que la inspiró, y porque contienen muchas historias maravillosas de los mártires (CG XVIII, 42) .Augustine recognized that the Jews did not accept these apocryphal books (CG XIV, 14).Agustín reconoce que los Judios no aceptaron estos libros apócrifos (CG XIV, 14).The canon was closed with the NT apostles (CG XXXIX, 38).El canon se cerró con los apóstoles NT (CG XXXIX, 38).

Sin Sin

Augustine believed sin originated with free will, which is a created good (TR XIV, 11).Agustín cree que el pecado se originó con el libre albedrío, que es un bien creado (TR XIV, 11).Free will implies the ability to do evil (CG XII, 6).El libre albedrío implica la capacidad de hacer el mal (CG XII, 6).It is a voluntary (TR XIV, 27), noncompulsory (TS X, 12), self-determined act (FW III, 17, 49).Se trata de un voluntario (TR XIV, 27), no obligatorias (TS X, 12), acto de auto-determinado (FW III, 17, 49).Augustine appears to have later contradicted this view when he concluded that Donatists could be forced to believe against their will (Correction of the Donatists III, 13).Agustín parece haber contradicción con este punto de vista más tarde cuando llegó a la conclusión de que donatistas podría ser obligado a creer en contra de su voluntad (Corrección de la III donatistas, 13).With the fall man lost the ability to do good without God's grace (E 106), yet he retains the ability of free choice to accept God's grace (L 215, 4; GFW 7).Con la caída el hombre perdió la capacidad de hacer el bien sin la gracia de Dios (E 106), sin embargo, conserva la capacidad de elección libre de aceptar la gracia de Dios (L 215, 4; GFW 7).True freedom, however, is not the ability to sin but the ability to do good (CG XIV, 11), which only the redeemed have (E 30).La verdadera libertad, sin embargo, no es la capacidad de pecado, sino la capacidad de hacer el bien (CG XIV, 11), que sólo los redimidos tienen (E 30).

Man Hombre

Augustine believed man was directly created by God without sin (On the Nature of God, 3), which the whole race derived from Adam (CG XII, 21).Agustín cree que el hombre fue creado directamente por Dios sin pecado (Sobre la naturaleza de Dios, 3), que toda la raza derivada de Adán (CG XII, 21).When Adam sinned, all man sinned in him seminally (MRS 14).Cuando Adán pecó, todos los hombre pecó en él seminalmente (MRS 14).Man is a duality of body and soul (MCC 4, 6), and the image of God is in the soul (CD I, 22, 20).El hombre es una dualidad de cuerpo y alma (MCC 4, 6), y la imagen de Dios está en el alma (CD I, 22, 20).The fall did not erase this image (SL 48), although man's nature was corrupted by sin (Against the Epistle of Manichaeus XXXIII, 36).La caída no borrar esta imagen (SL 48), aunque la naturaleza humana fue corrompida por el pecado (contra la Epístola de Maniqueo XXXIII, 36).Human life begins in the womb at the time of animation (E 85).La vida humana comienza en el útero en el momento de la animación (E 85).Miscarriages before this time simply "perish" (E 86).Abortos involuntarios antes de este tiempo simplemente "perecer" (E 86).Man's soul is higher and better than his body (CG XII, 1), which is man's adversary (CX, 21, 43; TR 111, 103). El alma del hombre es más alto y mejor que su cuerpo (CG XII, 1), que es el adversario del hombre (CX, 21, 43, TR 111, 103).There will be a physical resurrection of the bodies of all men, just and unjust (E 84, 92), to eternal bliss or agony respectively.Habrá una resurrección física de los cuerpos de todos los hombres, justos e injustos (E 84, 92), a la felicidad eterna o la agonía, respectivamente.

Christ Cristo

Augustine believed that Christ was fully human (On Faith and the Creed [FC]IV, 8), yet without sin (E 24).Agustín creía que Cristo era totalmente humano (en la fe y el Credo [FC] IV, 8), pero sin pecado (E 24).Christ assumed this human nature in the virgin's womb (FC IV, 8), yet he was also God from all eternity, of the same essence as the Father (TI, 6, 9).Cristo asumió la naturaleza humana en el vientre de la virgen (CF IV, 8), sin embargo, él también era Dios desde toda la eternidad, de la misma esencia que el Padre (TI, 6, 9).Christ, however, was only one person (E 35).Cristo, sin embargo, fue sólo una persona (E 35).Yet these two natures are so distinct (L CXXXVII, 3, 11) that the divine nature did not become human at the incarnation (TI, 7, 14).Sin embargo, estas dos naturalezas tan distintas (L CXXXVII, 3, 11) que la naturaleza divina no se convirtió en la encarnación humana (TI, 7, 14).

Salvation Salvación

The source of salvation is God's eternal decree (CG XI, 21), which is unchangeable (CG XXII, 2).La fuente de la salvación es eterno decreto de Dios (CG XI, 21), que es inmutable (CG XXII, 2).Predestination is in accord with God's foreknowledge of man's free choice (CG V, 9).La predestinación es de acuerdo con la presciencia de Dios de la libre elección del hombre (CG V, 9).Both those who are saved and those who are lost are so predestined (SO IV, 16).Tanto los que se salvan y los que se pierden son tan predestinado (SO IV, 16). Salvation is wrought only through Christ's substitutionary death (E 33).La salvación es causado sólo a través de la muerte vicaria de Cristo (E 33).It is received by faith (E 31). Es recibido por la fe (E 31).Infants, however, are regenerated by baptism apart from their faith (On Forgiveness of Sins, and Baptism I,44).Los bebés, sin embargo, son regenerados por el bautismo, aparte de su fe (en el perdón de los pecados y el bautismo I, 44).

Ethics Ética

For Augustine love is the supreme law (CG XV, 16).Por el amor de Agustín es la ley suprema (CG XV, 16).All the virtues are defined in terms of love (MCC XII, 53).Todas las virtudes se definen en términos de amor (MCC XII, 53).Lying is always wrong, even to save a life (L 22, 23).La mentira es siempre malo, aunque sea para salvar una vida (L 22, 23).In conflicting situations it is for God, not us, to determine which sins are greater (E 78, 79).En situaciones de conflicto es para Dios, no nosotros, para determinar qué pecados son mayores (E 78, 79).God sometimes grants exceptions to a moral command so that killing is permissible in a just war (CG XIX, 7) and even in cases such as Samson's self-sacrificing suicide (CG I, 21).Dios a veces concede excepciones a una orden moral para que el asesinato está permitido en una guerra justa (CG XIX, 7) e incluso en casos como el suicidio de sacrificio de Sansón (CG I, 21).

NL Geisler NL Geisler
(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
AH Armstrong, St. Augustine and Christian Platonism; AugS; RW Battenhouse, ed., A Companion to the Study of Saint Augustine; G. Bonner, ST.AH Armstrong, San Agustín y el platonismo cristiano; AUGs; Battenhouse RW, ed, un compañero para el Estudio de San Agustín;. Bonner G., ST.Augustine of Hippo; VJ Bourke, Augustine's Quest for Wisdom; P. Brown, Augustine of Hippo; J. Burnaby, Amor Dei: A Study of the Religion of St. Augustine; MP Garvey, Saint Augustine: Christian or Neo-Platonist; E. Gilson, The Christian Philosophy of Saint Augustine; MJ McKeough, The Meaning of the Rationes Seminales in St. Augustine; HI Marrou, Saint Augustine and His Influence Through the Ages; ADR Polman, The Word of God According to Saint Augustine; ER TeSelle, Augustine the Theologian, Augustinian Institute, St. Augustine Lectures 1959; T. Miethe, Augustinian Bibliography 1970-1980; T. Van Bauel, Repertoire bibliographique de Saint Augustine 1950-1960; F. Van der Meer, Augustine the Bishop; NL Geisler, What Augustine Says; E. Przywara, An Augustine Synthesis.Agustín de Hipona; VJ Bourke, Misión de San Agustín de la Sabiduría; P. Brown, Agustín de Hipona; Burnaby J., Amor Dei: Un Estudio de la Religión de San Agustín; Garvey MP, San Agustín: cristianos o neo-platónico, E . Gilson, La filosofía cristiana de San Agustín; McKeough MJ, El significado de las rationes seminales en San Agustín; HI Marrou, San Agustín y su influencia a través de los tiempos; Polman ADR, La Palabra de Dios, según San Agustín; TeSelle ER , el teólogo Agustín, Instituto Agustín, San Agustín Conferencias 1959; T. Miethe, agustinos Bibliografía 1970-1980, T. Van Bauel, bibliografico Repertorio de San Agustín 1950-1960, F. Van der Meer, el obispo Agustín, NL Geisler , ¿Qué dice San Agustín; E. Przywara, una síntesis de Agustín.


Also, see:Asimismo, véase:
Augustinians Agustinos
Also, see links to 600+ full text Augustine Manuscripts:Además, ver los enlaces a 600 + texto completo Agustín Manuscritos:
../txv/earlyche.htm ../txv/earlyche.htm
../txv/earlychf.htm ../txv/earlychf.htm
../txv/earlychg.htm ../txv/earlychg.htm
../txv/earlychh.htm ../txv/earlychh.htm
../txv/earlychi.htm ../txv/earlychi.htm
../txv/earlychj.htm ../txv/earlychj.htm
../txv/earlychk.htm ../txv/earlychk.htm
../txv/earlychl.htm ../txv/earlychl.htm
../txv/earlychm.htm ../txv/earlychm.htm
../txv/earlychn.htm ../txv/earlychn.htm


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html