Infallibility means, literally, immunity from error. Infalibilidad significa, literalmente, la inmunidad de error. In Christian theology, the term is applied to the whole church, which, it is believed by many Christians, cannot err in its teaching of revealed truth because it is aided by the Holy Spirit. En la teología cristiana, el término se aplica a toda la iglesia, que, se cree por muchos cristianos, no puede errar en su enseñanza de la verdad revelada porque es ayudado por el Espíritu Santo.
Christians disagree, however, about how infallibility can be recognized. Cristianos en desacuerdo, sin embargo, acerca de cómo la infalibilidad puede ser reconocido. Some accept as infallible those doctrines universally taught and believed from antiquity. Algunos aceptar como infalibles los enseñó las doctrinas universalmente y considera desde la antigüedad. Others recognize as infallible the doctrinal decisions of the ecumenical councils of the church. Otros reconocen como la doctrina infalible de las decisiones de los consejos ecuménicos de la iglesia.
Roman Catholics believe that the pope can make infallible definitions on faith or morals when he speaks ex cathedra--as head of the church--and when he has the clear intention of binding the whole church to accept as dogma whatever he is defining. Los católicos romanos creen que la papa puede hacer definiciones infalibles en la fe o la moral cuando habla ex cátedra - como jefe de la iglesia - y cuando tiene la clara intención de obligar a toda la iglesia a aceptar como dogma lo que está definiendo. Papal infallibility was formally defined at the First Vatican Council (1870). La infalibilidad papal fue formalmente definido en el Concilio Vaticano I (1870). The doctrine was reaffirmed at the Second Vatican Council (1962-65), which also stressed that the entire body of bishops in union with the pope teach infallibly when all concur in a single viewpoint on matters of faith and morals. La doctrina fue reafirmada en el Concilio Vaticano II (1962-65), que también hizo hincapié en que el cuerpo entero de obispos en unión con el Papa enseñar infaliblemente cuando todos coinciden en un solo punto de vista sobre asuntos de fe y la moral.
| BELIEVE CREE Religious Religiosos Information Información Source Fuente web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos |
| E-mail E-mail |
Bibliography
Bibliografía
Kirvan, John, ed., The Infallibility
Debate (1971); Kung, Hans, Infallible? Kirvan, John, ed., La
infalibilidad Debate (1971); Kung, Hans, infalible? An Inquiry (1971). Una encuesta
(1971).
Infallibility, in Christian theology, is the doctrine that in matters of faith and morals the church, both in teaching and in believing, is protected from substantive error by divine dispensation. Infalibilidad, en la teología cristiana, es la doctrina que en cuestiones de fe y la moral de la iglesia, tanto en la enseñanza y en creer, está protegido de error de dispensación divina. The doctrine is generally associated with the Roman Catholic church, but it is also applied by the Orthodox church to decisions of ecumenical councils. La doctrina se asocia generalmente con la iglesia católica romana, pero también es aplicado por la iglesia ortodoxa a las decisiones de los consejos ecuménicos. The doctrine is widely rejected by Protestants on the grounds that only God can be described as infallible. La doctrina es ampliamente rechazada por los protestantes sobre la base de que sólo Dios puede ser descrito como infalible.
Roman Catholic
theology asserts that the entire church is infallible (and therefore cannot err
in matters of faith) when, from bishops to laity, it shows universal agreement
in matters of faith and morals. Only the following persons in the church -
those who hold its highest teaching office - are believed to proclaim Christian
doctrine infallibly: La teología católica romana afirma que toda la
iglesia es infalible (y por lo tanto no puede errar en cuestiones de fe) cuando,
a los obispos de laicos, muestra un acuerdo universal en materia de fe y la
moral. Sólo las siguientes personas en la iglesia - los que celebrará su más
alto de enseñanza oficina - se cree que proclaman infaliblemente la doctrina
cristiana:
According to the
definition promulgated in 1870 by the First Vatican Council the pope exercises
an infallible teaching office only when De acuerdo con la definición
promulgada en 1870 por el Concilio Vaticano I el Papa ejerce una enseñanza
infalible sólo cuando la oficina
The pope is never considered infallible in his personal or private views. Since the middle of the 19th century, only two ex cathedra pronouncements have been made in the Roman Catholic church: the definition of the dogma of the Immaculate Conception in 1854 by Pope Pius IX, and the definition of the Assumption of the Virgin in 1950 by Pope Pius XII. El Papa es infalible nunca consideró a su personal o privada puntos de vista. Desde mediados del siglo 19, sólo dos pronunciamientos ex cátedra se han realizado en la iglesia católica romana: la definición del dogma de la Inmaculada Concepción en 1854 por Pope Pius IX , Y la definición de la Asunción de la Virgen en 1950 por Pope Pius XII.
Infallibility is not regarded by its adherents as something miraculous or as a kind of clairvoyance. Infalibilidad no es considerada por sus seguidores como algo milagroso o como una especie de clarividencia. Rather, it is considered a grace, or divine gift, that is biblically and theologically grounded. Por el contrario, se considera una gracia o don divino, que es la Biblia y teológicamente a tierra. Proponents point to many scriptural passages, such as the farewell discourses in John, especially the promise of the Spirit of truth (see John 14:17; 15:26; 16:13). Los defensores apuntan a muchos pasajes de las Escrituras, como los discursos de despedida a Juan, especialmente la promesa del Espíritu de la verdad (cf. Jn 14:17, 15:26, 16:13). They hold that the church derives this gift from God, who alone is the ultimate source of infallibility. Ellos sostienen que la iglesia se deriva este don de Dios, que por sí sola es la fuente última de infalibilidad. The matters subject to infallibility are doctrines rooted in Scripture and in the ancient traditions of the church, neither of which can be contradicted; thus, novel doctrines and other innovations are believed to be excluded. Las materias objeto de la infalibilidad son las doctrinas arraigado en la Escritura y en las antiguas tradiciones de la iglesia, ni de lo que puede ser contradicha, por lo que las doctrinas de novela y otras innovaciones se cree que son excluidos. Infallibility is therefore seen as a gift that is to be exercised with the utmost care in the service of the gospel. Infalibilidad, por lo tanto, es visto como un don que se debe ejercer con el máximo cuidado en el servicio del evangelio.
Infallibility is the state of being incapable of error. Infalibilidad es el estado de ser incapaz de error. The word "infallible" occurs in the AV in Acts 1:3 with reference to the resurrection of Christ. La palabra "infalible" en la AV en Hechos 1:3 con referencia a la resurrección de Cristo. There is no corresponding word in the Greek, however, and it is omitted in later versions. No hay palabra correspondiente en el griego, sin embargo, y es omitida en versiones posteriores.
That the revelation of God in Jesus Christ is infallible, in the general sense that it presents mankind with the infallible way of salvation, would be accepted by all Christian, but the seat of infallibility is a matter of controversy. Que la revelación de Dios en Jesucristo es infalible, en el sentido general que presenta la humanidad con la manera infalible de la salvación, sería aceptada por todos los cristianos, pero la sede de la infalibilidad es un asunto de controversia. Three main lines of thought may be discerned corresponding to the three main divisions of Christendom. Tres grandes líneas de pensamiento se puede discernir correspondientes a las tres principales divisiones de la cristiandad. The Eastern Orthodox Church believes that general councils of the Church are guided by the Holy Spirit so as not to err; the Roman Catholic Church believes that the pope is personally preserved from error by God; and Protestant thought relies on the sufficiency of Holy Scripture as the guide to God's self-revelation. La Iglesia ortodoxa oriental considera que los consejos generales de la Iglesia están guiados por el Espíritu Santo para no equivocarse, la Iglesia Católica Romana considera que el Papa está personalmente conservas de error de Dios, protestante y pensamiento se basa en la suficiencia de la Sagrada Escritura como la guía de Dios para auto-revelación. We can relate these three theories in the following way. Podemos relacionar estas tres teorías de la siguiente manera. Christians of all traditions accord to Holy Scripture a unique place in the determination of the gospel, and there exists an extensive body of common belief derived from it. Cristianos de todas las tradiciones acuerdo a la Sagrada Escritura, un lugar único en la determinación del evangelio, y existe un amplio cuerpo de creencias comunes que derivan de él. This common belief is further described and defined by the councils held in the early centuries, four of which at any rate command universal approval. Esta creencia es más definido y descrito por los consejos celebrados en los primeros siglos, cuatro de los cuales, en todo caso, la aprobación universal. The Orthodox Church continues to rely on councils, the Latin Church has finally come to define the seat of infallibility as the papacy, while Protestants look to the Scriptures as the ultimate source of authority. La Iglesia Ortodoxa sigue apoyándose en los consejos, la Iglesia latina ha llegado a definir la sede de infalibilidad como el papado, mientras que los protestantes ver a las Escrituras como la fuente última de autoridad. Particular attention must be given to the doctrine of papal infallibility, and the Protestant doctrine of the sufficiency and supremacy of Scripture. Deberá prestarse especial atención a la doctrina de la infalibilidad papal, y la doctrina protestante de la suficiencia y la supremacía de la Escritura.
The doctrine of the infallibility of the pope was defined by the Roman Catholic Church in the year 1870. La doctrina de la infalibilidad del Papa fue definida por la Iglesia Católica Romana en el año 1870. It declares that the pope is enabled by God to express infallibly what the church should believe concerning questions of faith and morals when he speaks in his official capacity as "Christ's vicar on earth," or ex cathedra. Declara que el Papa está permitido por Dios para expresar infaliblemente lo que la iglesia debe creer en relación con las cuestiones de fe y la moral cuando habla en su capacidad oficial como "vicario de Cristo en la tierra", o ex cátedra.
Behind this dogma lie three assumptions which are disputed by other Christians: (1) that Christ established an office of "vicar" for his church on earth; (2) that this office is held by the bishop of Rome; and (3) that Christ's vicar is infallible in his declarations of faith and morals. Detrás de este dogma se encuentran tres supuestos que están en disputa por otros cristianos: (1) que Cristo estableció una oficina de "vicario" para su iglesia en la tierra, (2) que esta oficina se realiza por el obispo de Roma, y (3) que Vicario de Cristo es infalible en sus declaraciones de fe y la moral. The grounds upon which the Church of Rome bases these assumptions may be summarized as follows: (1) Our Lord's saying to Peter recorded in Matt. Los motivos por los que la Iglesia de Roma bases de estos supuestos pueden resumirse como sigue: (1) Nuestro Señor dijo a Pedro registrada en Mateo. 16:18, "Thou art Peter, and on this rock I will build my church," implies that Christ made Peter the head of the church, or his "vicar on earth." 16:18, "tú eres Pedro y sobre esta piedra voy a construir mi iglesia", implica que Cristo hizo Pedro el jefe de la iglesia, o su "vicario en la tierra." (2) Peter was bishop at Rome, and thereby constituted this see the supreme bishopric over the church, transmitting to his successors the prerogative of being Christ's vicar. (2) Pedro fue obispo en Roma, y, por tanto, esta constituido ver el supremo obispado sobre la iglesia, se transmite a sus sucesores la prerrogativa de ser vicario de Cristo. (3) The vicar of Christ must be infallible by the very nature of the case. (3) El vicario de Cristo debe ser infalible de la naturaleza misma del asunto. All three arguments are necessary to the doctrine of papal infallibility, and all three display a fallibility which makes it impossible for the Orthodox and Protestant churches to accept them. Los tres argumentos son necesarias para la doctrina de la infalibilidad papal, y los tres muestran una falibilidad que hace que sea imposible para los ortodoxos y las iglesias protestantes a aceptarlas.
Recently, Roman Catholic attitudes toward papal infallibility have shifted somewhat in response to ecumenical dialogue, historical investigation, and most recently Hans Kung's book. Recientemente, la católica romana actitudes hacia la infalibilidad papal han pasado un poco en respuesta a diálogo ecuménico, investigación histórica, y, más recientemente, Hans Kung del libro. Kung's challenge, provoked by the papal ruling on contraception, set off a large and still unresolved debate inside Catholicism. Kung del desafío, provocada por la decisión papal sobre los métodos anticonceptivos, frente a un conjunto grande y sigue sin resolverse el debate dentro del catolicismo. Kung argued that the papal teaching office (magisterium) had in fact made many contradictory and erroneous rulings over the centuries, and that Catholics should therefore speak only of an "indefectibility of the Church," a position strikingly similar to that of some Protestants, as many Catholics pointed out. Kung sostuvo que la oficina papal enseñanza (magisterio) había, de hecho, muchas contradictorias y erróneas decisiones a través de los siglos, y que los católicos deben, por tanto, hablar sólo de un "indefectibilidad de la Iglesia," una posición sorprendentemente similar a la de algunos protestantes, como muchos católicos señaló. The debate has forced all Catholics to define more clearly just what papal infallibility entails, thus cutting back many exaggerated notions of it; and many progressive Catholics have sought to include bishops, theologians, and even the whole church in their notion of an infallibly preserved tradition of the true faith. El debate ha obligado a todos los católicos a definir con mayor claridad exactamente lo que implica la infalibilidad papal, por lo tanto, la reducción de muchas de las nociones exageradas; progresivo y muchos católicos han tratado de incluir obispos, teólogos, e incluso toda la iglesia en su noción de una tradición preservada infaliblemente de la verdadera fe. In the mean-time historians have shown that indefectibility of the church was the received view in the West down to about 1200, slowly replaced then by infallibility of the church and finally by infallibility of the papacy, a position first proposed around 1300 but hotly debated in the schools and never officially sanctioned until 1870. En la media a tiempo los historiadores han demostrado que la indefectibilidad de la Iglesia es la opinión recibida en Occidente hasta alrededor de 1200, luego sustituido lentamente por la infalibilidad de la iglesia y, por último, por la infalibilidad del papado, una posición propuso por primera vez alrededor de 1300 pero debatidos en las escuelas y nunca sancionó oficialmente hasta 1870.
When we turn to Protestant or evangelical thought on this matter, we find that, in so far as it is used at all, infallibility is ascribed to the OT and NT Scriptures as the prophetic and apostolic record. Cuando pasamos a protestantes o evangélicos pensamiento sobre esta cuestión, nos encontramos con que, en la medida en que se utiliza en absoluto, es la infalibilidad que le atribuye el AT y NT Escrituras como la profética y apostólica registro. It is so in the fourfold sense (1) that the word of God infallibly achieves its end, (2) that it gives us reliable testimony to the saving revelation and redemption of God in Christ, (3) that it provides us with an authoritative norm of faith and conduct, and (4) that there speaks through it the infallible Spirit of God by whom it is given. Es así en el sentido cuádruple (1) que la palabra de Dios alcanza infaliblemente a su fin, (2) que nos da testimonio fiable para el ahorro de revelación y redención de Dios en Cristo, (3) que nos ofrece una autorizada norma de fe y conducta, y (4) que no habla a través de él el Espíritu infalible de Dios por quien se da.
In recent years concentration upon historical and scientific questions, and suspicion of the dogmatic infallibility claimed by the papacy, has led to severe criticism of the whole concept even as applied to the Bible; and it must be conceded that the term itself is not a biblical one and does not play any great part in actual Reformation theology. En los últimos años a la concentración histórica y cuestiones científicas, y la sospecha de la infalibilidad dogmática reclamados por el papado, ha dado lugar a severas críticas de todo el concepto que se aplica incluso a la Biblia, y es preciso reconocer que el término en sí no es bíblico y no juega ningún gran parte en la teología actual Reforma. Yet in the senses indicated it is well adapted to bring out the authority and authenticity of Scripture. Sin embargo, en los sentidos indicados, es bien adaptado a llevar a cabo la autoridad y la autenticidad de la Escritura. The church accepts and preserves the infallible Word as the true standard of its apostolicity; for the Word itself, ie, Holy Scripture, owes its infallibility, not to any intrinsic or independent quality, but to the divine subject and author to whom the term infallibility may properly be applied. La Iglesia acepta y conserva la infalible Palabra como el verdadero nivel de su apostolicity; de la Palabra en sí, es decir, la Sagrada Escritura, debe su infalibilidad, no intrínseco a cualquier calidad o independiente, sino a la divina tema y autor a quien el término infalibilidad puede ser aplicado.
Ironically, attacks upon biblical infallibility, which for over a century came mainly from liberal Protestants, have come in the last decade from conservatives, who argue that only "interrancy" (another word not found in Scripture) adequately protects the utter truthfulness and reliability of the Bible. Irónicamente, los ataques contra la infalibilidad bíblica, que desde hace más de un siglo vinieron principalmente de los protestantes liberales, han llegado en la última década de los conservadores, que sostienen que sólo "interrancy" (otra palabra que no se encuentra en la Escritura) protege adecuadamente la absoluta veracidad y fiabilidad de la Biblia. Mainstream evangelicals, therefore, especially those who accept some of the methods and findings of modern scriptural study, are forced to defend the traditional concept of biblical infallibility over against liberals as a necessary basis for receiving divine revelation, and over against conservatives as an adequate basis. Incorporar evangélicos, por lo tanto, especialmente los que aceptar algunos de los métodos y las conclusiones del estudio bíblico moderno, se ven obligados a defender el concepto tradicional de la infalibilidad bíblica en contra de los liberales como una base necesaria para recibir la revelación divina, y más en contra de los conservadores como una base adecuada .
WCG Proctor and J
Van Engen WCG Proctor y J Van Engen
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography H. Bibliografía H. Kung, Infallible? Kung, infalible? G. Salmon, The Infallibility of the Church; BB Warfield, The Inspiration and Authority of the Bible. G. Salmones, la infalibilidad de la Iglesia; BB Warfield, la inspiración y la autoridad de la Biblia.
In general, exemption or immunity from liability to error or failure; in particular in theological usage, the supernatural prerogative by which the Church of Christ is, by a special Divine assistance, preserved from liability to error in her definitive dogmatic teaching regarding matters of faith and morals. En general, la inmunidad o exención de la obligación de error o fracaso, en particular en el uso teológico, la prerrogativa de lo sobrenatural que la Iglesia de Cristo es, por una especial asistencia divina, conservas de responsabilidad a un error en su enseñanza dogmática definitiva con respecto a cuestiones de fe y las buenas costumbres.
In this article the subject will be treated under the following heads: En este artículo, el tema será tratado en las siguientes cabezas:
I. True Meaning of Infallibility I. verdadero significado de la infalibilidad
II. Proof of the Church's Infallibility La prueba de la infalibilidad de la Iglesia
III. Organs of Infallibility Órganos de infalibilidad
Ecumenical Councils Consejos Ecuménico
The Pope El Papa
Their Mutual Relations Sus relaciones mutuas
IV. Scope and Object of Infallibility Ámbito de aplicación y objeto de infalibilidad
V. What Teaching is Infallible? V. ¿Qué enseñanza es infalible?
I. TRUE MEANING OF INFALLIBILITY I. verdadero significado de la infalibilidad
It is well to begin by stating the ecclesiological truths that are assumed to be established before the question of infallibility arises. Es bien para comenzar declarando la eclesiológica verdades que se supone que deben establecerse antes de que la cuestión se plantea de infalibilidad. It is assumed: Se supone:
that Christ founded His Church as a visible and perfect society; that He intended it to be absolutely universal and imposed upon all men a solemn obligation actually to belong to it, unless inculpable ignorance should excuse them; que Cristo fundó su Iglesia como una perfecta visibilidad y la sociedad; que tenía la intención que sea absolutamente universal e impuso a todos los hombres la obligación solemne de hecho de pertenecer a ella, a menos que la ignorancia inculpable debe excusa;
that He wished this Church to be one, with a visible corporate unity of faith, government, and worship; and that Desea que esta Iglesia a ser uno, con una visible unidad corporativa de la fe, el gobierno y culto, y que
in order to secure this threefold unity, He bestowed on the Apostles and their legitimate successors in the hierarchy -- and on them exclusively -- the plenitude of teaching, governing, and liturgical powers with which He wished this Church to be endowed. a fin de asegurar esta triple unidad, Él otorgó a los Apóstoles y sus sucesores legítimos en la jerarquía - y en ellos exclusivamente - la plenitud de la enseñanza, que rige, litúrgica y poderes con los que Él desea para esta Iglesia que se le dote.
And this being assumed, the question that concerns us is whether, and in what way, and to what extent, Christ has made His Church to be infallible in the exercise of her doctrinal authority. Y esto está asumido, la cuestión que nos preocupa es si, y de qué manera y en qué medida, Cristo ha hecho de su Iglesia a ser infalible en el ejercicio de su autoridad doctrinal.
It is only in connection with doctrinal authority as such that, practically speaking, this question of infallibility arises; that is to say, when we speak of the Church's infallibility we mean, at least primarily and principally, what is sometimes called active as distinguished from passive infallibility. Es sólo en relación con la autoridad doctrinal, como tal, que, prácticamente hablando, esta cuestión se plantea de infalibilidad, es decir, cuando hablamos de la infalibilidad de la Iglesia que queremos decir, al menos, sobre todo y principalmente, lo que a veces se denomina activo a diferencia de infalibilidad pasiva. We mean in other words that the Church is infallible in her objective definitive teaching regarding faith and morals, not that believers are infallible in their subjective interpretation of her teaching. Queremos decir en otras palabras, que la Iglesia es infalible en su objetivo definitivo en relación con la enseñanza de la fe y la moral, que los creyentes no son infalibles en su interpretación subjetiva de su enseñanza. This is obvious in the case of individuals, any one of whom may err in his understanding of the Church's teaching; nor is the general or even unanimous consent of the faithful in believing a distinct and independent organ of infallibility. Esto es obvio en el caso de las personas, cualquiera de los cuales pueden errar en su comprensión de la enseñanza de la Iglesia, ni es el general o incluso el consentimiento unánime de los fieles creer en un órgano independiente y de infalibilidad. Such consent indeed, when it can be verified as apart, is of the highest value as a proof of what has been, or may be, defined by the teaching authority, but, except in so far as it is thus the subjective counterpart and complement of objective authoritative teaching, it cannot be said to possess an absolutely decisive dogmatic value. Dicho consentimiento de hecho, cuando puede ser verificado como aparte, es del más alto valor como prueba de lo que ha sido o pueden ser definidas por la autoridad docente, pero, salvo en la medida en que es subjetiva por lo tanto, la contraparte y complemento objetivo de la enseñanza con autoridad, no puede decirse que poseen un absolutamente decisivo valor dogmático. It will be best therefore to confine our attention to active infallibility as such, as by so doing we shall avoid the confusion which is the sole basis of many of the objections that are most persistently and most plausibly urged against the doctrine of ecclesiastical infallibility. Será mejor, por lo tanto, para confinar nuestra atención a la infalibilidad activa como tal, ya que de este modo vamos a evitar la confusión que es la única base de muchas de las objeciones que son más persistentes y más plausible instó contra la doctrina de la infalibilidad eclesiástica. Infallibility must be carefully distinguished both from Inspiration and from Revelation. Infalibilidad debe distinguirse cuidadosamente, tanto de inspiración y de la Revelación.
Inspiration signifies a special positive Divine influence and assistance by reason of which the human agent is not merely preserved from liability to error but is so guided and controlled that what he says or writes is truly the word of God, that God Himself is the principal author of the inspired utterance; but infallibility merely implies exemption from liability to error. Inspiración significa una especial influencia positiva Divino y la asistencia en razón de que el agente humano no es sólo responsabilidad de conservas a error, pero es tan guiado y controlado que lo que dice o escribe es realmente la palabra de Dios, que Dios mismo es el autor principal de la expresión inspirada, pero la infalibilidad sólo implica la exención de la obligación de error. God is not the author of a merely infallible, as He is of an inspired, utterance; the former remains a merely human document. Dios no es el autor de un infalible simplemente, como Él es de un inspirado, enunciado: la ex sigue siendo un documento meramente humano.
Revelation, on the other hand, means the making known by God, supernaturally of some truth hitherto unknown, or at least not vouched for by Divine authority; whereas infallibility is concerned with the interpretation and effective safeguarding of truths already revealed. Apocalipsis, por otra parte, los medios de dar a conocer a Dios, supernaturally de algo de verdad hasta ahora desconocida, o al menos no avalada por la autoridad divina; infalibilidad que se refiere a la interpretación y eficaz salvaguardia de las verdades reveladas ya. Hence when we say, for example, that some doctrine defined by the pope or by an ecumenical council is infallible, we mean merely that its inerrancy is Divinely guaranteed according to the terms of Christ's promise to His Church, not that either the pope or the Fathers of the Council are inspired as were the writers of the Bible or that any new revelation is embodied in their teaching. De ahí que cuando decimos, por ejemplo, que algunos doctrina definida por el Papa o por un Concilio Ecuménico es infalible, simplemente queremos decir que su infalibilidad está divinamente garantizada de acuerdo con los términos de la promesa de Cristo a su Iglesia, que no sea el Papa o el Padres del Consejo se inspiran al igual que los escritores de la Biblia o que cualquier nueva revelación se encarna en su enseñanza.
It is well further to explain: Es más bien para explicar su respuesta:
that infallibility means more than exemption from actual error; it means exemption from the possibility of error; infalibilidad que significa algo más que la exención de error real, sino que significa la exención de la posibilidad de error;
that it does not require holiness of life, much less imply impeccability in its organs; sinful and wicked men may be God's agents in defining infallibly; and finally that the validity of the Divine guarantee is independent of the fallible arguments upon which a definitive decision may be based, and of the possibly unworthy human motives that in cases of strife may appear to have influenced the result. que no exija la santidad de la vida, y mucho menos implica la impecabilidad en sus órganos; pecadores impíos y los hombres pueden ser agentes de Dios en la definición de infaliblemente, y por último que la validez de la Divina garantía es independiente de la falible argumentos en los que una decisión definitiva Mayo se basa, y posiblemente de los motivos indignos humanos que en los casos de conflicto puede parecer que han influido en el resultado. It is the definitive result itself, and it alone, that is guaranteed to be infallible, not the preliminary stages by which it is reached. Es el resultado definitivo en sí, y por sí mismo, que está garantizado a ser infalible, no las etapas preliminares por el que se ha alcanzado.
If God bestowed the gift of prophecy on Caiphas who condemned Christ (John 11:49-52; 18:14), surely He may bestow the lesser gift of infallibility even on unworthy human agents. Si Dios otorga el don de profecía en Caiphas que condenó a Cristo (Juan 11:49-52; 18:14), seguramente podrá otorgar la menor don de infalibilidad incluso indigna a los agentes humanos. It is, therefore, a mere waste of time for opponents of infallibility to try to create a prejudice against the Catholic claim by pointing out the moral or intellectual shortcomings of popes or councils that have pronounced definitive doctrinal decisions, or to try to show historically that such decisions in certain cases were the seemingly natural and inevitable outcome of existing conditions, moral, intellectual, and political. Por lo tanto, es una mera pérdida de tiempo para los oponentes a la infalibilidad de tratar de crear un prejuicio contra los católicos reclamación señalando la moral o intelectual, deficiencias de papas o consejos que se han pronunciado decisiones definitivas doctrinal, o para tratar de demostrar históricamente que este tipo de decisiones, en algunos casos, fueron los aparentemente natural e inevitable resultado de las condiciones existentes, moral, intelectual y político. All that history may be fairly claimed as witnessing to under either of these heads may freely be granted without the substance of the Catholic claim being affected. Todos los que la historia puede ser reclamada como testigos a bajo cualquiera de estas cabezas podrán ser concedidos libremente sin el fondo de la reclamación católica se vea afectada.
II. PROOF OF THE CHURCH'S INFALLIBILITY Prueba de la infalibilidad de la iglesia
That the Church is infallible in her definitions on faith and morals is itself a Catholic dogma, which, although it was formulated ecumenically for the first time in the Vatican Council, had been explicitly taught long before and had been assumed from the very beginning without question down to the time of the Protestant Reformation. Que la Iglesia es infalible en sus definiciones sobre la fe y la moral es en sí un dogma católico, que, a pesar de que ecuménicamente se formuló por primera vez en el Concilio Vaticano, ha sido explícitamente enseñado mucho antes y había sido asumido desde el principio, sin lugar a dudas hasta el momento de la Reforma Protestante. The teaching of the Vatican Council is to be found in Session III, cap. La enseñanza del Concilio Vaticano se encuentra en la Sesión III, cap. 4, where it is declared that "the doctrine of faith, which God has revealed, has not been proposed as a philosophical discovery to be improved upon by human talent, but has been committed as a Divine deposit to the spouse of Christ, to be faithfully guarded and infallibly interpreted by her"; and in Session IV, cap. 4, donde se declara que "la doctrina de la fe, que Dios ha revelado, no ha sido propuesta como un hallazgo filosófico que deben mejorarse de talento humano, pero se ha cometido como un depósito divino a la esposa de Cristo, que se fielmente custodiada y infaliblemente interpretada por ella ", y en Sesión IV, cap. 4, where it is defined that the Roman pontiff when he teaches ex cathedra "enjoys, by reason of the Divine assistance promised to him in blessed Peter, that infallibility with which the Divine Redeemer wished His Church to be endowed in defining doctrine regarding faith and morals". 4, si se define que el Romano Pontífice cuando enseña ex cátedra "goza, por razón de la asistencia divina prometida a él en el bendito Pedro, que con la infalibilidad que el Divino Redentor quiso que su Iglesia se le dote en la definición de la doctrina en relación con la fe y la la moral ". Even the Vatican Council, it will be seen, only introduces the general dogma of the Church's infallibility as distinct from that of the pope obliquely and indirectly, following in this respect the traditional usage according to which the dogma is assumed as an implicate of ecumenical magisterial authority. Incluso el Concilio Vaticano, se verá, sólo introduce el dogma de la infalibilidad de la Iglesia a diferencia de que el papa de manera oblicua e indirectamente, a raíz de este respecto a la utilización tradicional, de acuerdo con el dogma que es asumido como una de implicar ecuménico magistrales autoridad. Instances of this will be given below and from these it will appear that, though the word infallibility as a technical term hardly occurs at all in the early councils or in the Fathers, the thing signified by it was understood and believed in and acted upon from the beginning. Los casos de esto será que se indican a continuación y de estas se desprende que, aunque la palabra infalibilidad como un término técnico que apenas se produce en todos en los primeros o en los consejos de los Padres, el significado de lo que se entiende y cree en la adopción de medidas y de el principio. We shall confine our attention in this section to the general question, reserving the doctrine of papal infallibility for special treatment. Vamos a limitar nuestra atención en esta sección a la cuestión general, reservando la doctrina de la infalibilidad papal para un tratamiento especial. This arrangement is adopted not because it is the best or most logical, but because it enables us to travel a certain distance in the friendly company of those who cling to the general doctrine of ecclesiastical infallibility while rejecting the papal claims. Este acuerdo no es aprobado porque es la mejor o la más lógica, sino porque nos permite viajar una cierta distancia en la amistosa compañía de los que se aferran a la doctrina general de la infalibilidad eclesiástica al mismo tiempo rechazar el papal reclamaciones. Taking the evidence both scriptural and traditional as it actually stands, one may fairly maintain that it proves papal infallibility in a simpler, more direct, and more cogent way than it proves the general doctrine independently; and there can be no doubt but that this is so if we accept as the alternative to papal infallibility the vague and unworkable theory of ecumenical infallibility which most High-Church Anglicans would substitute for Catholic teaching. Tomando las pruebas, tanto las Escrituras y tradicionales como lo que realmente está, se puede mantener bastante que demuestra la infalibilidad papal en una más simple, más directo, y de forma más convincente de lo que demuestra la doctrina general independiente, y no puede haber duda de que esto es de modo que si aceptamos como la alternativa a la infalibilidad papal vago e imposible de gestionar la teoría de que la infalibilidad ecuménica más alto que la Iglesia anglicana sustituto de la doctrina católica. Nor are the Eastern schismatical Churches much better off than the Anglican in this respect, except that each has retained a sort of virtual belief in its own infallibility, and that in practice they have been more faithful in guarding the doctrines infallibly defined by the early ecumenical councils. Tampoco son las Iglesias oriental schismatical mucho mejor que la anglicana, a este respecto, salvo que cada una ha mantenido una especie de virtual creencia en su propia infalibilidad, y que en la práctica han sido más fiel a la vigilancia de las doctrinas infaliblemente definida por los principios ecuménicos consejos. Yet certain Anglicans and all the Eastern Orthodox agree with Catholics in maintaining that Christ promised infallibility to the true Church, and we welcome their support as against the general Protestant denial of this truth. Sin embargo, algunos anglicanos y todos los ortodoxa oriental de acuerdo con los católicos en el mantenimiento que Cristo prometió infalibilidad a la verdadera Iglesia, y damos la bienvenida a su apoyo frente a los protestantes en general la negación de esta verdad.
PROOF FROM SCRIPTURE Prueba de escritura
1 In order to prevent misconception and thereby to anticipate a common popular objection which is wholly based on a misconception it should be premised that when we appeal to the Scriptures for proof of the Church's infallible authority we appeal to them merely as reliable historical sources, and abstract altogether from their inspiration. 1 Con el fin de evitar idea errónea y, por ende, a anticipar una oposición popular que está totalmente basado en un concepto erróneo que debería ser la premisa de que cuando hacemos un llamamiento a las Escrituras como prueba de la Iglesia infalible autoridad hacemos un llamamiento a ellos simplemente como fuentes históricas fiables, y resumen completo de su inspiración. Even considered as purely human documents they furnish us, we maintain, with a trustworthy report of Christ's sayings and promises; and, taking it to be a fact that Christ said what is attributed to Him in the Gospels, we further maintain that Christ's promises to the Apostles and their successors in the teaching office include the promise of such guidance and assistance as clearly implies infallibility. Incluso consideró como puramente humano que proporcione los documentos que nosotros, mantener, con un informe digno de confianza de los dichos de Cristo y las promesas, y, teniendo que se trata de un hecho de que Cristo dijo lo que se atribuye a Él en los evangelios, más que mantener las promesas de Cristo a los Apóstoles y sus sucesores en la enseñanza de oficina incluyen la promesa de esa orientación y asistencia con la mayor claridad implica la infalibilidad. Having thus used the Scriptures as mere historical sources to prove that Christ endowed the Church with infallible teaching authority it is no vicious circle, but a perfectly legitimate iogical procedure, to rely on the Church's authority for proof of what writings are inspired. Después de haber utilizado por lo tanto las Escrituras como simples fuentes históricas para demostrar que Cristo dotada la Iglesia con autoridad infalible enseñanza no es círculo vicioso, pero perfectamente legítimo iogical procedimiento, a confiar en la autoridad de la Iglesia para la prueba de lo que son escritos inspirados.
2 Merely remarking for the present that the texts in which Christ promised infallible guidance especially to Peter and his successors in the primacy might be appealed to here as possessing an a fortiori value, it will suffice to consider the classical texts usually employed in the general proof of the Church's infallibility; and of these the principal are: 2 El mero hecho de observar el presente para que los textos en los que Cristo prometió infalible orientación especialmente a Pedro ya sus sucesores en la primacía podría ser objeto de recurso ante la posesión de aquí como un valor a fortiori, será suficiente para considerar el texto clásico suele utilizar en la prueba general de la infalibilidad de la Iglesia, y de estos los principales son los siguientes:
Matthew 28:18-20; Matthew 16:18; John 14, 15, and 16; I Timothy 3:14-15; and Acts 15:28 sq. Mateo 28:18-20; Mateo 16:18; Jn 14, 15 y 16; I Timoteo 3:14-15; Hechos 15:28 y sq
Matthew 28:18-20 Mateo 28:18-20
In Matthew 28:18-20, we have Christ's solemn commission to the Apostles delivered shortly before His Ascension: "All power is given to me in heaven and in earth. Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost; teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world." En Mateo 28:18-20, hemos de Cristo solemne comisión a los Apóstoles emitido poco antes de su Ascensión: "Todo el poder es dado a mí en el cielo y en tierra. Going, por lo tanto, enseñar a vosotros todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, enseñándoles a guardar todas las cosas que os he mandado: y he aquí yo estoy con vosotros todos los días, incluso para la consumación del mundo. " In Mark 16:15-16, the same commission is given more briefly with the added promise of salvation to believers and the threat of damnation for unbelievers; "Go ye into the whole world, and preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be condemned." En Marcos 16:15-16, la misma comisión se da más brevemente con el añadido promesa de salvación para los creyentes y la amenaza de condenación para los incrédulos; "Go ye en todo el mundo y predicar el evangelio a toda criatura. El que cree y fuere bautizado, será salvo; pero él cree que no podrá ser condenado ".
Now it cannot be denied by anyone who admits that Christ established a visible Church at all, and endowed it with any kind of effective teaching authority, that this commission, with all it implies, was given not only to the Apostles personally for their own lifetime, but to their successors to the end of time, "even to the consummation of the world". Ahora no se puede negar por cualquier persona que admite que Cristo estableció una Iglesia visible a todos, y dotado con cualquier tipo de autoridad eficaces de enseñanza, que esta comisión, con todo lo que implica, se dio no sólo a los Apóstoles personalmente por su propia vida , Sino también con sus sucesores hasta el fin del mundo ", incluso para la consumación del mundo". And assuming that it was the omniscient Son of God Who spoke these words, with a full and clear realization of the import which, in conjunction with His other promises, they were calculated to convey to the Apostles and to all simple and sincere believers to the end of time, the only reasonable interpretation to put upon them is that they contain the promise of infallible guidance in doctrinal teaching made to the Apostolic College in the first instance and then to the hierarchical college that was to succeed it. Y suponiendo que era el omnisciente Hijo de Dios ¿Quién habla estas palabras, con una clara y plena realización de la importación que, junto con Su otras promesas, que fueron calculados para transmitir a los Apóstoles y para todos los sencillos y sinceros creyentes a la final de los tiempos, la única interpretación razonable para poner sobre ellos es que contienen la promesa infalible de orientación en la enseñanza doctrinal a la Escuela Apostólica en la primera instancia y luego a la universidad jerárquica que iba a tener éxito.
In the first place it was not without reason that Christ prefaced His commission by appealing to the fullness of power He Himself had received: "All power is given to me", etc. This is evidently intended to emphasize the extraordinary character and extent of the authority He is communicating to His Church -- an authority, it is implied, which He could not personally communicate were not He Himself omnipotent. En primer lugar no es sin razón que Cristo prefacio de su Comisión apela a la plenitud del poder que él mismo había recibido: "Todo el poder es dado a mí", etc Esto es, evidentemente, la intención de subrayar el carácter extraordinario y el alcance de la Él es la autoridad comunicar a Su Iglesia - una autoridad, es implícita, que Él no pudo comunicarse personalmente no eran él mismo omnipotente. Hence the promise that follows cannot reasonably be understood of ordinary natural providential guidance, but must refer to a very special supernatural assistance. De ahí la promesa de que sigue no puede razonablemente ser entendida de ordinario providencial orientación natural, sino que debe referirse a una muy especial asistencia sobrenatural.
In the next place there is question particularly in this passage of doctrinal authority -- of authority to teach the Gospel to all men -- if Christ's promise to be with the Apostles and their successors to the end of time in carrying out this commission means that those whom they are to teach in His name and according to the plenitude of the power He has given them are bound to receive that teaching as if it were His own; in other words they are bound to accept it as infallible. En el siguiente lugar hay cuestión sobre todo en este pasaje de autoridad doctrinal - de la autoridad para enseñar el Evangelio a todos los hombres - si la promesa de Cristo para estar con los Apóstoles y sus sucesores hasta el fin del mundo en llevar a cabo esta comisión significa que aquellos a quienes vayan a enseñar en su nombre y de acuerdo con la plenitud del poder que les ha dado están obligados a recibir la enseñanza que como si se tratara de su propio dicho de otro modo están obligados a aceptar como infalible. Otherwise the perennial assistance promised would not really be efficacious for its purpose, and efficacious Divine assistance is what the expression used is clearly intended to signify. De lo contrario, la perenne asistencia prometida no ser realmente eficaz para su propósito y eficaz asistencia divina es lo que la expresión utilizada es la clara intención de significar. Supposing, as we do, that Christ actually delivered a definite body of revealed truth, to be taught to all men in all ages, and to be guarded from change or corruption by the living voice of His visible Church, it is idle to contend that this result could be accomplished effectively -- in other words that His promise could be effectively fulfilled unless that living voice can speak infallibly to every generation on any question that may arise affecting the substance of Christ's teaching. Suponiendo, como nosotros, que Cristo realmente emitió un cuerpo definido de la verdad revelada, que se impartirá a todos los hombres en todas las edades, y para tener vigilancia de cambio o la corrupción de la vida voz visible de Su Iglesia, que es inactivo para sostienen que este resultado podría lograrse con eficacia - en otras palabras, que su promesa podría cumplirse de manera efectiva a menos que la vida de voz puede hablar infaliblemente a cada generación sobre cualquier cuestión que pueda surgir que afectan a la sustancia de la enseñanza de Cristo. Without infallibility there could be no finality regarding any one of the great truths which have been identified historically with the very essence of Christianity; and it is only with those who believe in historical Christianity that the question need be discussed. Sin infalibilidad no puede haber una finalidad en todo cuanto se refiere una de las grandes verdades que se han identificado históricamente con la esencia misma del cristianismo, y es sólo con aquellos que creen en el cristianismo histórico que la cuestión necesita ser discutido. Take, for instance, the mysteries of the Trinity and Incarnation. Tomemos, por ejemplo, los misterios de la Trinidad y la Encarnación. If the early Church was not infallible in her definitions regarding these truths, what compelling reason can be alleged today against the right to revive the Sabellian, or the Arian, or the Macedonian, or the Apollinarian, or the Nestorian, or the Eutychian controversies, and to defend some interpretation of these mysteries which the Church has condemned as heretical? Si la Iglesia primitiva no era infalible en sus definiciones con respecto a estas verdades, ¿qué razón puede ser alegado hoy contra el derecho a revivir la Sabellian, o el Arian, o el macedonio, o la Apollinarian, o la nestoriana, o la Eutychian controversias, y para defender algunos interpretación de estos misterios que la Iglesia ha condenado como herético?
One may not appeal to the inspired authority of the Scriptures, since for the fact of their inspiration the authority of the Church must be invoked, and unless she be infallible in deciding this one would be free to question the inspiration of any of the New Testament writings. Uno no puede apelar a la inspirada autoridad de las Escrituras, ya que por el hecho de su inspiración a la autoridad de la Iglesia debe ser invocado, y menos que ser infalible al decidir éste tendría libertad para cuestionar la inspiración de todo del Nuevo Testamento escritos. Nor, abstracting from the question of inspiration, can it be fairly maintained, in face of the facts of history, that the work of interpreting scriptural teaching regarding these mysteries and several other points of doctrine that have been identified with the substance of historical Christianity is so easy as to do away with the need of a living voice to which, as to the voice of Christ Himself, all are bound to submit. Tampoco, abstracción de la cuestión de inspiración, puede ser bastante mantenido, frente a los hechos de la historia, que la labor de interpretación de las Escrituras en relación con la enseñanza de estos misterios y varios otros puntos de doctrina que se han identificado con el fondo histórico de la cristiandad es tan fácil como hacer desaparecer la necesidad de una voz a la vida que, como la voz de Cristo mismo, todos están obligados a presentar.
Unity of Faith was intended by Christ to be one of the distinctive notes of His Church, and the doctrinal authority He set up was intended by His Divine guidance and assistance to be really effective in maintaining this unity; but the history of the early heresies and of the Protestant sects proves clearly, what might indeed have been anticipated a priori, that nothing less than an infallible public authority capable of acting decisively whenever the need should rise and pronouncing an absolutely final and irreformable judgment, is really efficient for this purpose. Unidad de la Fe fue la intención de Cristo a ser una de las notas distintivas de su Iglesia, y la autoridad doctrinal Él creó fue la intención de Su Divina orientación y asistencia a ser realmente eficaces en el mantenimiento de esta unidad, pero la historia de las primeras herejías y de las sectas protestantes demuestra claramente, lo que podría haber sido previsto a priori, que nada menos que una autoridad pública, infalible, capaz de actuar con decisión cuando la necesidad de pie y debe pronunciar un final totalmente irreformable y sentencia, es realmente eficiente para este propósito. Practically speaking the only alternative to infallibility is private judgment, and this after some centuries of trial has been found to lead inevitably to utter rationalism. En términos prácticos la única alternativa a la infalibilidad es privada sentencia, y esto después de algunos siglos de juicio se ha encontrado a conducir inevitablemente a pronunciar el racionalismo. If the early definitions of the Church were fallible, and therefore reformable, perhaps those are right who say today that they ought to be discarded as being actually erroneous or even pernicious, or at least that they ought to be re-interpreted in a way that substantially changes their original meaning; perhaps, indeed, there is no such thing as absolute truth in matters religious! Si las primeras definiciones de la Iglesia son falibles, y, por tanto, reformable, tal vez tienen razón los que dicen hoy que deben ser descartadas como realmente erróneas o incluso perniciosas, o por lo menos que deben ser re-interpretarse en el sentido de que cambios sustancialmente su significado original, tal vez, de hecho, no hay tal cosa como la verdad absoluta en materia religiosa! How, for example, is a Modernist who takes up this position to be met except by insisting that definitive teaching is irreversible and unchangeable; that it remains true in its original sense for all time; in other words that it is infallible? ¿Cómo, por ejemplo, es un modernista que ocupa esta posición que deben cumplirse, salvo insistiendo en que la enseñanza es definitiva e irreversible inmutable; que siga siendo cierto en su sentido original de todos los tiempos; en otras palabras, que es infalible? For no one can reasonably hold that fallible doctrinal teaching is irreformable or deny the right of later generations to question the correctness of earlier fallible definitions and call for their revision or correction, or even for their total abandonment. Para nadie puede sostener razonablemente que la enseñanza doctrinal falible es irreformable o negar el derecho de las generaciones futuras a cuestionar la exactitud de las definiciones anteriores falible y abogan por su revisión o corrección, o incluso para su total abandono.
From these considerations we are justified in concluding that if Christ really intended His promise to be with His Church to be taken seriously, and if He was truly the Son of God, omniscient and omnipotent, knowing history in advance and able to control its course, then the Church is entitled to claim infallible doctrinal authority. A partir de estas consideraciones que estamos justificados en la conclusión de que si Cristo realmente su promesa de estar con su Iglesia para ser tomada en serio, y si Él era verdaderamente el Hijo de Dios, omnisciente y omnipotente, sabiendo de antemano la historia y capaz de controlar su curso, entonces la Iglesia tiene derecho a reclamar autoridad doctrinal infalible. This conclusion is confirmed by considering the awful sanction by which the Church's authority is supported: all who refuse to assent to her teaching are threatened with eternal damnation. Esta conclusión se ve confirmada por considerar la terrible sanción de la Iglesia que la autoridad cuenta con el apoyo: todos los que se niegan a dictamen para su enseñanza se ven amenazados por la eterna condenación. This proves the value Christ Himself set upon His own teaching and upon the teaching of the Church commissioned to teach in His name; religious indifferentism is here reprobated in unmistakable terms. Esto demuestra el valor establecido a sí mismo Cristo a Su propia enseñanza y la enseñanza de la Iglesia encargado de enseñar en su nombre; indifferentism religiosa está aquí reprobated en términos inequívocos.
Nor does such a sanction lose its significance in this connection because the same penalty is threatened for disobedience to fallible disciplinary laws or even in some cases for refusing to assent to doctrinal teaching that is admittedly fallible. Tampoco esta sanción perderá su importancia en este sentido porque la misma pena se ve amenazada por la desobediencia a las leyes falibles disciplinarias o incluso en algunos casos por negarse a dictamen a la enseñanza doctrinal que es cierto es falible. Indeed, every mortal sin, according to Christ's teaching, is punishable with eternal damnation. De hecho, cada pecado mortal, según la enseñanza de Cristo, se castiga con la condenación eterna. But if one believes in the objectivity of eternal and immutable truth, he will find it difficult to reconcile with a worthy conception of the Divine attributes a command under penalty of damnation to give unqualified and irrevocable internal assent to a large body of professedly Divine doctrine the whole of which is possibly false. Pero si uno cree en la objetividad de la eterna e inmutable verdad, le resulta difícil de conciliar con una buena concepción de los atributos divinos un comando bajo pena de condenación para dar incondicional e irrevocable interior dictamen conforme a un amplio cuerpo de doctrina professedly el Divino de que todo es posiblemente falso. Nor is this difficulty satisfactorily met, as some have attempted to meet it, by calling attention to the fact that in the Catholic system internal assent is sometimes demanded, under pain of grievous sin, to doctrinal decisions that do not profess to be infallible. Tampoco es esta dificultad se reunió de manera satisfactoria, como algunos han tratado de reunirse con la comisión, llamando la atención sobre el hecho de que en la Católica sistema interno de dictamen a veces se exige, bajo pena de pecado grave, a las decisiones doctrinales que no profesan ser infalible. For, in the first place, the assent to be given in such cases is recognized as being not irrevocable and irreversible, like the assent required in the case of definitive and infallible teaching, but merely provisional; and in the next place, internal assent is obligatory only on those who can give it consistently with the claims of objective truth on their conscience -- this conscience, it is assumed, being directed by a spirit of generous loyalty to genuine Catholic principles. Porque, en primer lugar, el dictamen que debe darse en estos casos es reconocida como no irrevocable e irreversible, al igual que el dictamen requerido en el caso de definitiva y la enseñanza infalible, sino que simplemente provisional, y en el siguiente lugar, los conflictos internos dictamen es obligatoria sólo en aquellos que pueden darle forma coherente con las pretensiones de verdad objetiva en su conciencia - esta conciencia, se supone, está dirigida por un espíritu de generosa fidelidad a los auténticos principios católicos.
To take a particular example, if Galileo who happened to be right while the ecclesiastical tribunal which condemned him was wrong, had really possessed convincing scientific evidence in favour of the heliocentric theory, he would have been justified in refusing his internal assent to the opposite theory, provided that in doing so he observed with thorough loyalty all the conditions involved in the duty of external obedience. Para tomar un ejemplo concreto, si es que Galileo pasó a ser derecho eclesiástico, mientras que el tribunal que lo condenó estaba equivocado, había poseído realmente convincente evidencia científica a favor de la teoría heliocéntrica, que habría sido justificado en su interior negarse dictamen contrario a la teoría , Siempre que al hacerlo observó con profunda fidelidad todas las condiciones que participan en el deber de obediencia externa. Finally it should be observed that fallible provisional teaching, as such, derives its binding force principally from the fact that it emanates from an authority which is competent, if need be, to convert it into infallible definitive teaching. Por último debe señalarse que la enseñanza provisional falible, como tal, deriva su fuerza vinculante principalmente por el hecho de que procede de una autoridad que sea competente, en caso necesario, para convertirla en definitiva la enseñanza infalible. Without infallibility in the background it would be difficult to establish theoretically the obligation of yielding internal assent to the Church's provisional decisions. Sin infalibilidad en el fondo sería difícil de establecer, teóricamente, la obligación de dar dictamen interno a la Iglesia de decisiones provisionales.
Matthew 16:18 Mateo 16:18
In Matthew 16:18, we have the promise that "the gates of hell shall not prevail" against the Church that is to be built on the rock; and this also, we maintain, implies the assurance of the Church's infallibility in the exercise of her teaching office. En Mateo 16:18, tenemos la promesa de que "las puertas del infierno no prevalecerán" contra la Iglesia que se ha construido sobre la roca, y esto también, mantener, implica la garantía de la infalibilidad de la Iglesia en el ejercicio de la enseñanza de su oficina. Such a promise, of course, must be understood with limitations according to the nature of the matter to which it is applied. Esta promesa, por supuesto, debe entenderse con limitaciones en función de la naturaleza del asunto a que se aplica. As applied to sanctity, for example, which is essentially a personal and individual affair, it does not mean that every member of the Church or of her hierarchy is necessarily a saint, but merely that the Church, as whole, will be conspicuous among other things for the holiness of life of her members. Tal como se aplica a la santidad, por ejemplo, que es esencialmente un personal e individual asunto, esto no significa que todos los miembros de la Iglesia o de su jerarquía es necesariamente un santo, sino simplemente que la Iglesia, en su conjunto, será notoria entre otras cosas para la santidad de la vida de sus miembros. As applied to doctrine, however -- always assuming, as we do, that Christ delivered a body of doctrine the preservation of which in its literal truth was to be one of the chief duties of the Church -- it would be a mockery to contend that such a promise is compatible with the supposition that the Church has possibly erred in perhaps the bulk of her dogmatic definitions, and that throughout the whole of her history she has been threatening men with eternal damnation in Christ's name for refusing to believe doctrines that are probably false and were never taught by Christ Himself. Tal como se aplica a la doctrina, sin embargo - siempre suponiendo que, como nosotros, que Cristo entregó un cuerpo de doctrina de la preservación de los cuales en su literal verdad se iba a uno de los principales deberes de la Iglesia - sería una burla para lidiar que tal promesa es compatible con la suposición de que la Iglesia ha posiblemente incurrió en un error de tal vez la mayor parte de sus definiciones dogmáticas, y que en todo el territorio de su historia ha sido una amenaza para los hombres con la condenación eterna en Cristo el nombre por negarse a creer que son las doctrinas probablemente falsa y nunca fueron enseñados por Cristo mismo. Could this be the case, would it not be clear that the gates of hell can prevail and probably have prevailed most signally against the Church? ¿Podría ser este el caso, ¿no sería claro que las puertas del infierno pueden prevalecer y, probablemente, han prevalecido más signally contra la Iglesia?
John 14-16 John 14-16
In Christ's discourse to the Apostles at the Last Supper several passages occur which clearly imply the promise of infallibility: "I will ask the Father, and he shall give you another Paraclete, that he may abide with you forever. The spirit of truth . . . he shall abide with you, and shall be in you" (John 14:16, 17). En el discurso de Cristo a los Apóstoles en la Última Cena se producen varios pasajes que claramente implica la promesa de infalibilidad: "Voy a pedir al Padre, y él le dará otro Paráclito, para que esté con vosotros para siempre. El espíritu de la verdad.. . Deberá cumplir con usted, y estará en vosotros "(Juan 14:16, 17). "But the Paraclete, the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and bring all things to your mind, whatsoever I shall have said to you" (ibid. 26). "Pero el Paráclito, el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre, él le enseñará todas las cosas, y traer todas las cosas a su cuenta, en absoluto me han dicho a usted" (ibíd. 26). "But when he, the spirit of truth, is come, he will teach you all truth (John 16:13). And the same promise is renewed immediately before the Ascension (Acts 1:8). Now what does the promise of this perennial and efficacious presence and assistance of the Holy Ghost, the Spirit of truth, mean in connection with doctrinal authority, except that the Third Person of the Blessed Trinity is made responsible for what the Apostles and their successors may define to be part of Christ's teaching? But insofar as the Holy Ghost is responsible for Church teaching, that teaching is necessarily infallible: what the Spirit of truth guarantees cannot be false. "Pero cuando él, el espíritu de la verdad, es venir, él le enseñará toda la verdad (Juan 16:13). Y la misma promesa se renueva inmediatamente antes de la Ascensión (Hechos 1:8). Ahora lo que hace la promesa de este eficaz y perenne presencia y asistencia del Espíritu Santo, el Espíritu de la verdad, significa en relación con la autoridad doctrinal, salvo que la Tercera Persona de la Santísima Trinidad se hace responsable de lo que los Apóstoles y sus sucesores podrán definir, a ser parte de la enseñanza de Cristo ? Pero la medida en que el Espíritu Santo es el responsable de las enseñanzas de la Iglesia, que la enseñanza es necesariamente infalible: lo que el Espíritu de la verdad garantías no pueden ser falsas.
I Timothy 3:15 I Timoteo 3:15
In I Timothy 3:15, St. Paul speaks of "the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth"; and this description would be something worse than mere exaggeration if it had been intended to apply to a fallible Church; it would be a false and misleading description. En I Timoteo 3:15, St. Paul habla de "la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, pilar y el terreno de la verdad", y esta descripción sería algo peor que la mera exageración si se hubiera destinado a aplicarse a un falible Iglesia, sino que sería una falsa y engañosa descripción. That St. Paul, however, meant it to be taken for sober and literal truth is abundantly proved by what he insists upon so strongly elsewhere, namely, the strictly Divine authority of the Gospel which he and the other Apostles preached, and which it was the mission of their successors to go on preaching without change or corruption to the end of time. St. Paul que, sin embargo, significa que se tenga para sobrio y la verdad literal es lo suficientemente demostrado de lo que él insiste en tan fuertemente en otros lugares, a saber, el carácter estrictamente la autoridad divina del Evangelio que él y los demás Apóstoles predicaron, y que fue la misión de sus sucesores, para ir a predicar sin ningún cambio o la corrupción para el fin del mundo. "When you had received of us", he writes to the Thessalonians, "the word of the hearing of God, you received it not as the word of men, but (as it is indeed) the word of God, who worketh in you that have believed" (1 Thessalonians 2:13). "Cuando uno ha recibido de nosotros", escribe a los Tesalonicenses, "la palabra de la vista de Dios, que no lo recibieron como la palabra de los hombres, pero (como es en realidad) la palabra de Dios, que worketh en ti que han creído "(1 Tesalonicenses 2:13). The Gospel, he tells the Corinthians, is intended to bring "into captivity every understanding unto the obedience of Christ" (2 Corinthians 10:5). El Evangelio, él le dice a los Corintios, se destina a traer "en cautividad cada entendimiento hasta la obediencia de Cristo" (2 Corintios 10:5). Indeed, so fixed and irreformable is the doctrine that has been taught that the Galatians (1:8) are warned to anathematize any one, even an angel from heaven, who should preach to them a Gospel other than that which St. Paul had preached. De hecho, de modo fijo y irreformable es la doctrina que ha enseñado que los Gálatas (1:8) se les advierte a anathematize cualquiera, incluso un ángel del cielo, que debería predicar a un Evangelio distinto del que St. Paul había predicado . Nor was this attitude -- which is intelligible only on the supposition that the Apostolic College was infallible -- peculiar to St. Paul. Tampoco fue esta actitud - que sólo es inteligible en el supuesto de que el Colegio Apostólico es infalible - propias de St. Paul. The other Apostles and apostolic writers were equally strong in anathematizing those who preached another Christianity than that which the Apostles had preached (cf. 2 Peter 2:1 sqq.; 1 John 4:1 sqq.; 2 John 7 sqq.; Jude 4); and St. Paul makes it clear that it was not to any personal or private views of his own that he claimed to make every understanding captive, but to the Gospel which Christ had delivered to the Apostolic body. Los demás apóstoles y apostólica escritores son igualmente fuertes en anathematizing los que predicó el cristianismo otra que la que los apóstoles habían predicado (cf. 2 Pedro 2:1 sqq., 1 Juan 4:1 sqq. 2; John 7 sqq.; Jude 4 ), Y St. Paul deja claro que no era para cualquier personal o privado de sus puntos de vista propios que afirmó que hacer todo lo cautiva el entendimiento, sino para el Evangelio que Cristo ha entregado al cuerpo apostólico. When his own authority as an Apostle was challenged, his defense was that he had seen the risen Saviour and received his mission directly from Him, and that his Gospel was in complete agreement with that of the other Apostles (see, vg, Galatians 2:2-9). Cuando su propia autoridad como un apóstol fue impugnada, su defensa era que él había visto aumentado el Salvador y su misión recibida directamente de Él, y que su evangelio está totalmente de acuerdo con la de los demás Apóstoles (véase, vg, Gálatas 2: 2-9).
Acts 15:28 Hechos 15:28
Finally, the consciousness of corporate infallibility is clearly signified in the expression used by the assembled Apostles in the decree of the Council of Jerusalem: "It hath seemed good to the Holy Ghost and to us, to lay no further burden upon you", etc. (Acts 15:28). Por último, la conciencia de infalibilidad corporativa es claramente manifestado en la expresión utilizada por los Apóstoles reunidos en el decreto del Consejo de Jerusalén: "No tiene parecía buena para el Espíritu Santo ya nosotros, no para establecer una nueva carga sobre vosotros", etc . (Hechos 15:28). It is true that the specific points here dealt with are chiefly disciplinary rather than dogmatic, and that no claim to infallibility is made in regard to purely disciplinary questions as such; but behind, and independent of, disciplinary details there was the broad and most important dogmatic question to be decided, whether Christians, according to Christ's teaching, were bound to observe the Old Law in its integrity, as orthodox Jews of the time observed it. Es cierto que los puntos específicos que aquí se trata principalmente de disciplina y no dogmático, y que no pretende la infalibilidad se haga en lo que se refiere a cuestiones puramente disciplinario como tal, pero por detrás, e independiente de, disciplinarias detalles se amplia y la más importante dogmático cuestión que se decidirá, si los cristianos, de acuerdo con la enseñanza de Cristo, fueron obligados a observar la antigua ley en su integridad, como Judios ortodoxos del tiempo observado. This was the main issue at stake, and in deciding it the Apostles claimed to speak in the name and with the authority of the Holy Ghost. Esta fue la principal cuestión en juego, así como en la decisión que los Apóstoles afirman hablar en nombre y con la autoridad del Espíritu Santo. Would men who did not believe that Christ's promises assured them of an infallible Divine guidance have presumed to speak in this way? ¿El hombre que no cree que las promesas de Cristo les asegura de una guía infalible Divino suponer para hablar de esta manera? And could they, in so believing, have misunderstood the Master's meaning? Y puede que, a fin de creer, han entendido mal el sentido del Master?
PROOF FROM TRADITION Prueba de la tradición
If, during the early centuries, there was no explicit and formal discussion regarding ecclesiastical infallibility as such, yet the Church, in her corporate capacity, after the example of the Apostles at Jerusalem, always acted on the assumption that she was infallible in doctrinal matters and all the great orthodox teachers believed that she was so. Si durante los primeros siglos, no se expresa y formal de discusión sobre la infalibilidad eclesiástica como tal, sin embargo, la Iglesia, en su capacidad empresarial, siguiendo el ejemplo de los Apóstoles en Jerusalén, siempre ha actuado en el supuesto de que ella es infalible en cuestiones doctrinales y todos los grandes maestros ortodoxo cree que fue así. Those who presumed, on whatever grounds, to contradict the Church's teaching were treated as representatives of Antichrist (cf. 1 John 2:18 sq.), and were excommunicated and anathematized. Los presume que, cualesquiera sean sus razones, a contradecir la doctrina de la Iglesia fueron tratados como representantes del Anticristo (cf. 1 Juan 2:18 sq), y fueron excomulgados y anathematized.
It is clear from the letters of St. Ignatius of Antioch how intolerant he was of error, and how firmly convinced that the episcopal body was the Divinely ordained and Divinely guided organ of truth; nor can any student of early Christian literature deny that, where Divine guidance is claimed in doctrinal matters, infallibility is implied. Como se desprende de las cartas de San Ignacio de Antioquía cómo fue intolerante de error, y cómo la firme convicción de que el cuerpo episcopal fue el divinamente ordenado y divinamente guiada órgano de la verdad, ni puede cualquier estudiante de literatura cristiana primitiva negar que, cuando Divino orientación se reivindica en cuestiones doctrinales, es la infalibilidad implícita.
So intolerant of error was St. Polycarp that, as the story goes, when he met Marcion on the street in Rome, he did not hesitate to denounce the heretic to his face as "the firstborn of Satan". Por lo tanto, intolerante de error era que San Policarpo, como la historia, cuando se reunió Marcion en la calle en Roma, no dudó en denunciar el hereje a su cara como "el primogénito de Satanás". This incident, whether it be true or not, is at any rate thoroughly in keeping with the spirit of the age and such a spirit is incompatible with belief in a fallible Church. Este incidente, ya sea cierto o no, es en todo caso a fondo en consonancia con el espíritu de la época y ese espíritu es incompatible con la creencia en una Iglesia falible.
St. Irenaeus, who in the disciplinary Paschal question favoured compromise for the sake of peace, took an altogether different attitude in the doctrinal controversy with the Gnostics; and the great principle on which he mainly relies in refuting the heretics is the principle of a living ecclesiastical authority for which he virtually claims infallibility. San Ireneo, que en la cuestión de disciplina partidaria pascual compromiso en aras de la paz, tomó una actitud totalmente distinta a la polémica doctrinal con los gnósticos, y el gran principio en que se basa principalmente en refutar los herejes es el principio de la vida autoridad eclesiástica para la cual prácticamente reclamaciones infalibilidad. For example he says: "Where the Church is, there also is the Spirit of God, and where the Spirit of God is there is the Church, and every grace: for the Spirit is truth" (Adv. Haer. III, xxiv, 1); and again, Where the charismata of the Lord are given, there must we seek the truth, ie with those to whom belongs the ecclesiastical succession from the Apostles, and the unadulterated and incorruptible word. Por ejemplo, dice: "Cuando la Iglesia, allí está también el Espíritu de Dios, y donde el Espíritu de Dios está ahí es la Iglesia, y cada gracia: por el Espíritu es la verdad" (Adv. Haer. III, xxiv, 1), y una vez más, Cuando la charismata del Señor se le da, hay que buscar la verdad, es decir, con aquellos a quienes pertenece el eclesiástico sucesión de los Apóstoles, y unadulterated y la palabra incorruptible. It is they who . Son ellos los que. . . are the guardians of our faith . son los guardianes de nuestra fe. . . and securely [sine periculo] expound the Scriptures to us" (op. cit., IV xxvi, 5). y segura [sine periculo] exponer las Escrituras para nosotros "(op. cit., IV, xxvi, 5).
Tertullian, writing from the Catholic standpoint, ridicules the suggestion that the universal teaching of the Church can be wrong: "Suppose now that all [the Churches] have erred . . . [This would mean that] the Holy Spirit has not watched over any of them so as to guide it into the truth, although He was sent by Christ, and asked from the Father for this very purpose -- that He might be the teacher of truth" (doctor veritatis -- "De Praescript", xxxvi, in PL, II, 49). Tertuliano, la escritura de la Católica de vista, ridiculiza la sugerencia de que la enseñanza universal de la Iglesia puede ser un error: "Supongamos ahora que todos [las iglesias] han errado... [Eso significaría que] el Espíritu Santo no ha visto más de alguna de manera que se guía en la verdad, aunque Él fue enviado por Cristo, y solicitó del Padre para este fin - que Él podría ser el maestro de la verdad "(Veritatis médico -" De Praescript ", xxxvi, en PL, II, 49).
St. Cyprian compares the Church to an incorruptible virgin: Adulterari non potest sponsa Christi, incorrupta est et pudica (De unitate eccl.). San Cipriano compara la Iglesia a una incorruptible virgen: Adulterari non potest sponsa Christi, incorrupta est et pudica (De UNIDADES eccl.).
It is needless to go on multiplying citations, since the broad fact is indisputable that in the ante-Nicene, no less than in the post-Nicene, period all orthodox Christians attributed to the corporate voice of the Church, speaking through the body of bishops in union with their head and centre, all the fullness of doctrinal authority which the Apostles themselves had possessed; and to question the infallibility of that authority would have been considered equivalent to questioning God's veracity and fidelity. No es necesario ir a la multiplicación de citas, ya que la amplia realidad es indiscutible que en la antesala de Nicea, nada menos que en el período posterior a Nicea, período todos los cristianos ortodoxos atribuyen a la voz corporativa de la Iglesia, hablando a través del cuerpo de obispos en unión con su jefe y centro, toda la plenitud de autoridad doctrinal que los Apóstoles mismos habían poseído, y para cuestionar la infalibilidad de la autoridad que habrían sido consideradas equivalentes a cuestionar la veracidad de Dios y la fidelidad. It was for this reason that during the first three centuries the concurrent action of the bishops dispersed throughout the world proved to be effective in securing the condemnation and exclusion of certain heresies and maintaining Gospel truth in its purity; and when from the fourth century onwards it was found expedient to assemble ecumenical councils, after the example of the Apostles at Jerusalem, it was for the same reason that the doctrinal decision of these councils were held to be absolutely final and irreformable. Fue por esta razón que durante los tres primeros siglos la acción concurrente de los obispos dispersos por todo el mundo demostró ser eficaz en la obtención de la condena y de exclusión de ciertas herejías y mantener Evangelio la verdad en su pureza, y cuando a partir del cuarto siglo en adelante Se encontró conveniente reunir los consejos ecuménicos, después de que el ejemplo de los Apóstoles en Jerusalén, es por la misma razón que la decisión doctrinal de estos consejos se celebraron a ser definitiva y totalmente irreformable. Even the heretics, for the most part recognized this principle in theory; and if in fact they often refused to submit, they did so as a rule on the ground that this or that council was not really ecumenical, that it did not truly express the corporate voice of the Church, and was not, therefore, infallible. Incluso los herejes, la mayor parte de este principio reconocido en teoría, y si, de hecho, a menudo se negó a presentar, lo hicieron como una norma en razón de que este o aquel consejo no es realmente ecuménica, que no expresan la verdad corporativa de voz de la Iglesia, y no fue, por tanto, infalible. This will not be denied by anyone who is familiar with the history of the doctrinal controversies of the fourth and fifth centuries, and within the limits of this article we cannot do more than call attention to the broad conclusion in proof of which it would be easy to cite a great number of particular facts and testimonies. Esto no va a ser negado por nadie que esté familiarizado con la historia de las controversias doctrinales del cuarto y quinto siglos, y dentro de los límites de este artículo no podemos hacer más que llamar la atención sobre la conclusión general en la prueba de que sería fácil citar a un gran número de hechos particulares y testimonios.
OBJECTIONS ALLEGED OBJECIONES SUPUESTAS
Several of the objections usually urged against ecclesiastical infallibility have been anticipated in the preceding sections; but some others deserve a passing notice here. Varias de las objeciones en contra de lo general instó a la infalibilidad eclesiástica se han previsto en las secciones anteriores, pero algunos otros merecen un aviso que pasa aquí.
1 It has been urged that neither a fallible individual nor a collection of fallible individuals can constitute an infallible organ. 1 Se ha instado a que ni el individuo ni falible una colección de individuos falibles pueden constituir un órgano infalible. This is quite true in reference to natural knowledge and would be also true as applied to Church authority if Christianity were assumed to be a mere product of natural reason. Esto es muy cierto en referencia al conocimiento natural y sería cierto también que se aplican a la Iglesia autoridad si el cristianismo se supone que un mero producto de la razón natural. But we set out from an entirely different standpoint. Pero salió de un punto de vista totalmente diferente. We assume as antecedently and independently established that God can supernaturally guide and enlighten men, individually or collectively, in such a way that, notwithstanding the natural fallibility of human intelligence, they may speak and may be known with certainty to speak in His name and with His authority, so that their utterance may be not merely infallible but inspired. Asumimos como antecedently e independiente establecido que Dios puede supernaturally orientar e iluminar los hombres, individual o colectivamente, de tal manera que, a pesar de la falibilidad natural de la inteligencia humana, pueden hablar y pueden ser conocido con certeza el uso de la palabra en su nombre y con Su autoridad, por lo que su enunciado no puede ser infalible, sino simplemente inspirado. And it is only with those who accept this standpoint that the question of the Church's infallibility can be profitably discussed. Y es sólo con aquellos que aceptan este punto de vista que la cuestión de la infalibilidad de la Iglesia puede ser rentable.
2 Again, it is said that even those who accept the supernatural viewpoint must ultimately fall back on fallible human reasoning in attempting to prove infallibility; that behind any conclusion that is proposed on so-called infallible authority there always lurks a premise which cannot claim for itself more than a merely human and fallible certainty; and that, since the strength of a conclusion is no greater than that of its weaker premise, the principle of infallibility is a useless as well as an illogical importation into Christian theology. 2 Una vez más, se dice que incluso los que aceptan el punto de vista sobrenatural debe en última instancia, recurrir a un razonamiento humano falible en su intento de demostrar la infalibilidad; que detrás de cualquier conclusión que se propone en los llamados infalible autoridad siempre se esconde una premisa que no puede reclamar para sí más que un mero humano falible y certeza, y que, desde la fuerza de una conclusión no es mayor que la de su más débil premisa, el principio de la infalibilidad es un inútil, así como un ilógico importación en la teología cristiana. In reply it is to be observed that this argument, if valid, would prove very much more than it is here introduced to prove; that it would indeed undermine the very foundations of Christian faith. En respuesta, se tiene que observar que este argumento, si es válida, sería mucho más de lo que aquí se presenta para probar; que de hecho socavan los fundamentos mismos de la fe cristiana. For example, on purely rational grounds I have only moral certainty that God Himself is infallible or that Christ was the infallible mediator of a Divine Revelation; yet if I am to give a rational defense of my faith, even in mysteries which I do not comprehend, I must do so by appealing to the infallibility of God and of Christ. Por ejemplo, por motivos puramente racional sólo tengo la certeza moral de que Dios mismo es infalible o que Cristo es el mediador infalible de una revelación divina, pero si estoy para dar un racional defensa de mi fe, incluso en los misterios que no comprenden , Tengo que hacerlo apelando a la infalibilidad de Dios y de Cristo. But according to the logic of the objection this appeal would be futile and the assent of faith considered as a rational act would be no firmer or more secure than natural human knowledge. Sin embargo, según la lógica de la protesta de este recurso sería inútil y el asentimiento de la fe considerada como un acto racional sería no más firme o más seguro que el conocimiento humano natural. The truth is that the inferential process here and in the case of ecclesiastical infallibility transcends the rule of formal logic that is alleged. La verdad es que el proceso inferencial aquí y en el caso de infalibilidad eclesiástica trasciende el imperio de la lógica formal que se afirma. Assent is given not to the logical force of the syllogism, but directly to the authority which the inference serves to introduce; and this holds good in a measure even when there is question of mere fallible authority. Dictamen no se da a la lógica de la fuerza silogismo, sino directamente a la autoridad que la inferencia sirve para introducir, y esto vale en una medida aún cuando hay cuestión de mera autoridad falible. Once we come to believe in and rely upon authority we can afford to overlook the means by which we were brought to accept it, just as a man who has reached a solid standing place where he wishes to remain no longer relies on the frail ladder by which he mounted. Una vez que hemos llegado a creer y confiar en que la autoridad puede darse el lujo de pasar por alto los medios por los que fueron llevados a aceptarlo, al igual que un hombre que ha alcanzado una sólida posición lugar en el que quiere seguir siendo ya no depende de la frágil escalera de que él montó. It cannot be said that there is any essential difference in this respect between Divine and ecclesiastical infallibility. No se puede decir que hay alguna diferencia esencial en este sentido entre la Divina y la infalibilidad eclesiástica. The latter of course is only a means by which we are put under subjection to the former in regard to a body of truth once revealed and to be believed by all men to the end of time, and no one can fairly deny that it is useful, not to say necessary, for that purpose. Esta última, por supuesto, es sólo un medio por el cual estamos sometidos a sujeción a la antigua en lo que se refiere a un cuerpo de la verdad revelada y una vez que se cree de todos los hombres hasta el fin del mundo, y nadie puede negar que bastante es útil , Por no decir necesario, para tal fin. Its alternative is private judgment, and history has shown to what results this alternative inevitably leads. Su alternativa es privado sentencia, y la historia ha demostrado que lo que los resultados de esta alternativa conduce inevitablemente.
3 Again, it is urged that the kind of submission demanded by infallible authority is incompatible with the rights of reason and of legitimate inquiry and speculation, and tends to give to one's faith in his Creed a dry, formal, proud, and intolerant character which contrasts unfavourably with the warmhearted, humble, and tolerant faith of the man who believes on conviction after free personal inquiry. 3 Una vez más, se insta a que el tipo de presentación solicitada por la autoridad infalible es incompatible con los derechos de la razón y legítimo de investigación y la especulación, y tiende a dar a uno la fe en su Credo un lugar seco, formal, orgulloso, intolerante y carácter que contrasta desfavorablemente con la warmhearted, humilde, tolerante y fe del hombre que cree en la libre convicción personal después de investigación. In reply it is sufficient to say that submission to infallible authority implies no abdication of reason, nor does it impose any undue check on the believer's freedom to pursue inquiry and speculation. En respuesta, basta con decir que su presentación a la autoridad infalible no implica abdicación de la razón, ni tampoco impone ninguna indebida comprobar en el creyente del libre ejercicio de investigación y especulación. Were it so, how could one believe in revealed doctrine at all without being accused, as unbelievers do accuse Christians, of committing intellectual suicide? Si es así, ¿cómo podría creer en un puesto de manifiesto la doctrina a todos, sin ser acusado, como incrédulos hacer acusan a los cristianos, de cometer suicidio intelectual? If one believes in revelation at all one does so in deference to God's authority an authority that is surely infallible; and so far as the principle of the objection is concerned there is no difference between ecclesiastical and Divine infallibility. Si uno cree en la revelación a todo lo que uno hace en deferencia a la autoridad de Dios una autoridad que es, sin duda, infalible, y hasta la fecha como el principio de la objeción de conciencia es en cuestión no hay diferencia entre los eclesiásticos y la infalibilidad divina. It is somewhat surprising, therefore, that professing Christians should recur to such an argument, which, if consistently urged, would be fatal to their own position. Es algo sorprendente, por tanto, que profesan los cristianos han de recurrir a ese argumento que, si instado, sería fatal para su propia posición. And as regards freedom of inquiry and speculation in reference to revealed doctrines themselves, it should be observed that true freedom in this as in other matters does not mean unbridled licence. Y en lo que respecta a la libertad de investigación y la especulación en referencia a las doctrinas reveladas, debe señalarse que la verdadera libertad en este como en otros asuntos no significa desenfrenada licencia. Really effective authoritative control is always necessary to prevent liberty from degenerating into anarchy, and in the sphere of Christian doctrine -- we are arguing only with those who admit that Christ delivered a body of doctrine that was to be held as eternally true -- from the very nature of the case, the only effective barrier against Rationalism -- the equivalent of political anarchy -- is an infallible ecclesiastical authority. Realmente eficaz autoridad de control es siempre necesario para impedir la libertad degenere en la anarquía, y en el ámbito de la doctrina cristiana - que estamos dis