Monarchianism, Sabellianism, Patripassionism, Modalism Monarquismo, Modalismo, Patripassionism, Modalismo

General Information Información General

Monarchianism is a Christian heretical doctrine of the 2nd and 3rd centuries opposed to the orthodox doctrine of the Trinity; it strongly maintained the essential unity of the Deity and was intended to reinforce monotheism in Christianity. Monarquismo es una doctrina cristiana herética de la 2 ª y 3 ª siglos opone a la doctrina ortodoxa de la Trinidad, sino que mantiene con firmeza la unidad esencial de la Deidad y estaba destinada a reforzar el monoteísmo en el cristianismo. Monarchians were divided into two groups, the Adoptionists, or Dynamic Monarchians, and the Patripassians, or Modalistic Monarchians. Monarchians se dividieron en dos grupos, los Adoptionists, o Dynamic Monarchians, y la Patripassians, o Modalistic Monarchians.

The Adoptionists taught that Christ, although of miraculous birth, was a mere man until his baptism when the Holy Spirit made him the Son of God by adoption. El Adoptionists enseñó que Cristo, a pesar de milagroso nacimiento, fue un mero hombre, hasta su bautismo en el Espíritu Santo le hizo el Hijo de Dios por adopción. This doctrine was taught by Paul of Samosata, at one time bishop of Antioch. Esta doctrina fue enseñada por Pablo de Samosata, a la vez obispo de Antioquía. Adoptionism, or adoptianism, was revived in Spain about the end of the 8th century, when it was again condemned as heresy. Adoptionism, o adoptianism, se reavivó en España a finales del siglo 8, cuando fue de nuevo condenado como herejía.

The Patripassians believed in the divinity of Christ, but regarded the Trinity as three manifestations, or modes, of a single divine being. El Patripassians cree en la divinidad de Cristo, sin embargo, se consideran la Trinidad como tres manifestaciones, o modos, de un solo ser divino. They taught that the Father had come to earth and suffered and died under the appearance of the Son; hence their name (Latin pater; patris,"father"; passus,"to suffer"). Ellos enseñan que el Padre había llegado a tierra y sufrió y murió bajo la apariencia del Hijo; de ahí su nombre (latín pater; Patris, "padre"; paso, "a sufrir"). This doctrine was taught by the Roman Christian prelate Sabellius and is thus sometimes referred to as Sabellianism. Esta doctrina fue enseñada por el prelado romano cristiano Sabellius y, por tanto, a que se refiere a veces como Modalismo.

BELIEVE CREE
Religious Religiosos
Information Información
Source Fuente
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail


Monarchianism, Sabellianism, Patripassionism, Modalism Monarquismo, Modalismo, Patripassionism, Modalismo

Advanced Information Información Avanzada

In its most general sense monarchianism (also called patripassianism or Sabellianism) refers to the primarily Western attempts in the third century to defend monotheism against suspected tritheism by denying the personal distinctiveness of a divine Son and Holy Spirit in contrast to God the Father. En su sentido más general monarquismo (también llamado patripassianism o Modalismo) se refiere principalmente a los intentos occidentales en el tercer siglo de defender el monoteísmo contra presuntos tritheism de negar el carácter distintivo personal de un divino Hijo y Espíritu Santo, en contraste con Dios Padre. The term is first used by Tertullian to describe those who desired to protect the monarchy (of the one God) from improper thoughts about the economy (of the three: the Father, Son, and Holy Spirit). There were two forms of monarchianism which were not only distinctly independent but even opposed to each other. El término se utilizó por primera vez por Tertuliano para describir aquellos que se desea proteger a la monarquía (el de un solo Dios) de pensamientos inadecuados acerca de la economía (de los tres: el Padre, Hijo y Espíritu Santo). Había dos formas de monarquismo que no sólo son claramente independientes, sino incluso frente a sí.

Dynamic, or adoptionistic, monarchianism proposed a monotheism of God the Father in relation to which Jesus was viewed as a mere man who was endowed with the Holy Spirit. Dinámicos, o adoptionistic, monarquismo propuso un monoteísmo de Dios Padre en relación con el cual Jesús fue visto como un simple hombre que fue dotado con el Espíritu Santo. This view was first put forward in Rome about 190 by Theodotus of Byzantium and continued by his successor, Artemon (also called Theodotus), who tried to argue that this teaching was the heir of the apostolic tradition. Esta opinión se puso por primera vez adelante en Roma cerca de 190 de Theodotus de Bizancio y continuadas por su sucesor, Artemon (también llamado Theodotus), que trató de argumentar que esta enseñanza era el heredero de la tradición apostólica. Artemon was refuted by Hippolytus, who condemned the teaching as an innovative attempt to rationalize the Scripture according to the systems of hellenic logic (most likely that taught by the physician and philosopher Galen). Artemon fue refutada por Hipólito, que condenó la enseñanza como un intento innovador para racionalizar la Escritura de acuerdo a los sistemas de lógica Helénica (más probable que impartido por el filósofo y médico Galeno).

Although there has been some disagreement on exactly how to classify him, it seems most likely that Paul of Samosata held to a more advanced form of this dynamic monarchianism. Aunque ha habido cierto desacuerdo sobre exactamente cómo clasificar a él, parece más probable que Pablo de Samosata, celebrada a una forma más avanzada de esta dinámica monarquismo. He depersonalized the Logos as simply the inherent rationality of God, which led him to formulate a doctrine of the homoousia of the Logos and the Father which necessarily denied the personal subsistence of the preincarnate Word. Él depersonalized el Logos simplemente como la racionalidad inmanente de Dios, que le llevó a formular una doctrina de la homoousia del Logos y el Padre que niega necesariamente la subsistencia personal de la preincarnate Word. It was for this reason that both his teaching as a whole and the use of the word homoousia were condemned by the Synod of Antioch in 268. Fue por esta razón que tanto su enseñanza como un todo y el uso de la palabra homoousia fueron condenados por el Sínodo de Antioquía en el 268. Also in working out the consistency of the dynamic monarchian position, Paul taught that the Holy Spirit was not a distant personal entity but simply a manifestation of the grace of the Father. También en la elaboración de la coherencia de la posición dinámica monarchian, Pablo enseñó que el Espíritu Santo no es una entidad distante personal, sino simplemente una manifestación de la gracia del Padre.

Although in basic agreement with dynamic monarchianism on the foundational issue of limiting the term theos to the person of the Father alone, modalistic monarchianism, also known simply as modalism, nevertheless attempted to speak of the full deity of the Son. A pesar de que en un acuerdo básico con dinámica monarquismo fundacional en la cuestión de limitar el término theos a la persona del Padre solo, modalistic monarquismo, también conocido simplemente como Modalismo, no obstante, trató de hablar de la plena divinidad del Hijo. The earlier modalists (operating between the second and third centuries), such as Noetus, Epigonus, and Praxeas, achieved this objective by identifying the Son as the Father himself. El anterior modalists (que operan entre el segundo y tercer siglos), como Noetus, Epigonus, y Praxeas, logrado este objetivo de identificar el Hijo al Padre como a sí mismo. This led to the charge of patripassianism, which became another label for modalism. Patripassianism is the teaching that it was the Father who became incarnate, was born of a virgin, and who suffered and died on the cross. Esto dio lugar a la acusación de patripassianism, que se convirtió en otra etiqueta de Modalismo. Patripassianism es la enseñanza que es el Padre que se encarnó, nació de una virgen, y que sufrió y murió en la cruz. Praxeas attempted to soften this charge by making a distinction between the Christ who is the Father and the Son who was simply a man. Praxeas trató de suavizar este cargo, haciendo una distinción entre el Cristo que es el Padre y el Hijo que fue simplemente un hombre. In this way the Father cosuffers with the human Jesus. De esta manera el Padre cosuffers con el Jesús humano.

A more sophisticated form of modalism was taught by Sabellius in Rome early in the third century and was given the name Sabellianism. Although much of his teaching has been confused historically with that of Marcellus of Ancyra (fourth century), some elements can be reconstructed. Una forma más elaborada de Modalismo fue enseñado por Sabellius en Roma a principios del siglo III y se le dio el nombre de Modalismo. Aunque gran parte de su enseñanza ha sido históricamente confundido con el de Marcellus de Ancyra (siglo IV), algunos elementos pueden ser reconstruido. It seems that Sabellius taught the existence of a divine monad (which he named Huiopator), which by a process of expansion projected itself successively in revelation as Father, Son, and Holy Spirit. Parece que Sabellius enseñó la existencia de una divina mónada (que él llamó Huiopator), que por un proceso de expansión proyectada en sí, sucesivamente, en la revelación como Padre, Hijo y Espíritu Santo. As Father it revealed itself as Creator and Lawgiver. Como el Padre le reveló a sí mismo como Creador y Legislador. As Son it revealed itself as Redeemer. Como Hijo se reveló a sí mismo como Redentor. As Spirit it revealed itself as the giver of grace. Como Espíritu reveló a sí mismo como el dador de gracia. These were three different modes revealing the same divine person. Se trata de tres diferentes modos de revelar la misma persona divina. Sabellius as well as the modalists preceding him shared the same view of the Logos as that of Paul of Samosata. Sabellius, así como el anterior modalists él comparte la misma opinión del Logos como el de Pablo de Samosata. This along with the fact that modalism was much more popular than dynamic monarchianism (so much so that it alone is sometimes simply called monarchianism) is perhaps why Paul is classified by later patristic writers as a modalist. Esto, junto con el hecho de que Modalismo era mucho más popular que monarquismo dinámico (hasta tal punto que es el único llamado a veces simplemente monarquismo) es quizás la razón por Paul se clasifica después de escritores patrísticos como modalist.

CA Blaising CA Blaising
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
Eusebius, Church History 5.25; 7.27 - 30; Hippolytus, Contra Noetum; Tertullian, Against Praxeas; R Seeberg, Text book of the History of Doctrines; JND Kelly, Early Christian Doctrines. Eusebio, Historia de la Iglesia 5,25; 7,27 - 30; Hipólito, Contra Noetum; Tertuliano, Contra Praxeas; R Seeberg, libro de texto de Historia de Doctrinas; JND Kelly, Early Christian Doctrinas.


Monarchians

Catholic Information Información Católica

Heretics of the second and third centuries. Herejes del segundo y tercer siglos. The word, Monarchiani, was first used by Tertullian as a nickname for the Patripassian group (adv. Prax., x), and was seldom used by the ancients. La palabra, Monarchiani, se utilizó por primera vez por Tertuliano como un seudónimo para el grupo Patripassian (adv. Prax., X), y rara vez era utilizada por los antiguos. In modern times it has been extended to an earlier group of heretics, who are distinguished as Dynamistic, or Adoptionist, Monarchians from the Modalist Monarchians, or Patripassians [Sabellians]. En los tiempos modernos se ha ampliado a un anterior grupo de los herejes, que se distinguen como Dynamistic, o Adoptionist, Monarchians de la Modalist Monarchians, o Patripassians [Sabellians].

I. DYNAMISTS, OR ADOPTIONISTS I. DYNAMISTS, o ADOPTIONISTS

All Christians hold the unity (monarchia) of God as a fundamental doctrine. Todos los cristianos celebrar la unidad (monarchia) de Dios como una doctrina fundamental. By the Patripassians this first principle was used to deny the Trinity, and they are with some reason called Monarchians. Por el Patripassians este primer principio se utilizó para negar la Trinidad, y son por alguna razón llamado Monarchians. But the Adoptionists, or Dynamists, have no claim to the title, for they did not start from the monarchy of God, and their error is strictly Christological. Pero la Adoptionists, o Dynamists, no tienen ninguna reivindicación al título, ya que no tomó la salida de la monarquía de Dios, y su error es estrictamente cristológico. An account of them must, however, be given here simply because the name Monarchian has adhered to them in spite of the repeated protests of historians of dogma. Una de ellas cuenta, no obstante, debe darse aquí, simplemente porque la Monarchian nombre se ha adherido a ellos, a pesar de las reiteradas protestas de los historiadores del dogma. But their ancient and accurate name was Theodotians. Sin embargo, su antiguo nombre y precisa se Theodotians. The founder of the sect was a leather-seller of Byzantium named Theodotus. El fundador de la secta era un vendedor de artículos de cuero de Bizancio llamado Theodotus. He came to Rome under Pope Victor (c. 190-200) or earlier. Llegó a Roma bajo el Papa Víctor (c. 190-200), o antes. He taught (Philosophumena, VII, xxxv) that Jesus was a man born of a virgin according to the counsel of the Father, that He lived like other men, and was most pious; that at His baptism in the Jordan the Christ came down upon Him in the likeness of a dove, and therefore wonders (dynameis) were not wrought in Him until the Spirit (which Theodotus called Christ) came down and was manifested in Him. Enseñó (Philosophumena, VII, XXXV) de que Jesús era un hombre nacido de una virgen de acuerdo con el abogado del Padre, que Él vivió al igual que otros hombres, y fue más piadoso; que en Su bautismo en el Jordán Cristo vino a Él en la semejanza de una paloma, y, por tanto, se pregunta (dynameis) no forjado en él hasta que el Espíritu (que Theodotus, llamado el Cristo) vino abajo y se manifiesta en Él. They did not admit that this made Him God; but some of them said He was God after His resurrection. Ellos no admiten que este le hizo Dios, pero algunos de ellos dijo que él era Dios después de su resurrección. It was reported that Theodotus had been seized, with others, at Byzantium as a Christian, and that he had denied Christ, whereas his companions had been martyred; he had fled to Rome, and had invented his heresy in order to excuse his fall, saying that it was but a man and not God that he had denied. Se informó de que Theodotus se habían incautado, con los demás, en Bizancio como un cristiano, y que él había negado a Cristo, mientras que sus compañeros habían sido martirizados; que había huido a Roma, y había inventado su herejía, a fin de excusar su caída, diciendo que no era sino un hombre y no Dios que él ha negado. Pope Victor excommunicated him, and he gathered together a sect in which we are told much secular study was carried on. El Papa Víctor excomulgado él, y él se reunieron en una secta que se nos dice mucho secular estudio se llevó a. Hippolytus says that they argued on Holy Scripture in syllogistic form. Hipólito dice que sostuvieron en la Sagrada Escritura en forma syllogistic. Euclid, Aristotle, and Theophrastus were their admiration, and Galen they even adored. Euclides, Aristóteles, Teofrasto y fueron su admiración, Galeno y que incluso adorado. We should probably assume, with Harnack, that Hippolytus would have had less objection to the study of Plato or the Stoics, and that he disliked their purely literal exegesis, which neglected the allegorical sense. Debemos asumir, probablemente, con Harnack, que Hipólito habría tenido menos objeciones al estudio de Platón o el Stoics, y que le disgustaba su exégesis puramente literal, que descuida el sentido alegórico. They also emended the text of Scripture, but their versions differed, that of Asclepiodotus was different from that of Theodotus, and again from that of Hermophilus; and the copies of Apolloniades did not even tally with one another. También emended el texto de la Escritura, pero sus diferentes versiones, Asclepiodotus de que era diferente de la de Theodotus, y una vez más de que de Hermophilus, y las copias de Apolloniades ni siquiera coinciden entre sí. Some of them "denied the law and the Prophets", that is to say, they followed Marcion in rejecting the Old Testament. Algunos de ellos "denegación de la ley y los profetas", es decir, que en seguida Marcion rechazar el Antiguo Testamento. The only disciple of the leather-seller of whom we know anything definite is his namesake Theodotus the banker (ho trapezites). El único discípulo del cuero y vendedores de los cuales sabemos nada definitivo es su nombre Theodotus el banquero (ho trapezites). He added to his master's doctrine the view that Melchisedech was a celestial power, who was the advocate for the angels in heaven, as Jesus Christ was for men upon earth (a view found among later sects). Añadió a su amo la doctrina de la opinión de que Melchisedech fue un poder celestial, que fue el promotor de los ángeles en el cielo, como Jesucristo es para los hombres en la tierra (el fin encontró entre las sectas más tarde). (See MELCHISEDECHIANS). (Véase MELCHISEDECHIANS). This teaching was of course grounded on Hebrews, vii, 3, and it is refuted at length by St. Epiphanius as Heresy 55, "Melchisedechians", after he has attacked the leather-seller under Heresy 54, "Theodotians". Esta enseñanza fue, por supuesto, basado en Hebreos, VII, 3, y es ampliamente refutado por San Epiphanius como herejía 55, "Melchisedechians", después de que él ha atacado el cuero-vendedor en virtud de la herejía 54, "Theodotians". As he meets a series of arguments of both heretics, it is probable that some writings of the sect had been before Hippolytus, whose lost "Syntagma against all heresies" supplied St. Epiphanius with all his information. Como él se reúne una serie de argumentos de ambos herejes, es probable que algunos escritos de la secta se había presentado a Hipólito, cuya perdida "Syntagma contra todas las herejías" suministrado San Epiphanius con toda su información. After the death of Pope Victor, Theodotus, the banker, and Asclepiodotus designed to raise their sect from the position of a mere school like those of the Gnostics to the rank of a Church like that of Marcion. Tras la muerte del Papa Víctor, Theodotus, el banquero, y Asclepiodotus destinados a aumentar su sección de la posición de una simple escuela al igual que las de los gnósticos al rango de una Iglesia como la de Marcion. They got hold of a certain confessor named Natalius, and persuaded him to be called their bishop at a salary of 150 denarii (24 dollars) a month. Ellos se celebrará de una cierta Natalius nombrado confesor, y lo que se llamará a su obispo un sueldo de 150 denarios (24 dólares) al mes. Natalius thus became the first antipope. Natalius por lo tanto, se convirtió en el primer antipapa. But after he had joined them, he was frequently warned in visions by the Lord, Who did not wish His martyr to be lost outside the Church. Pero después de que se han sumado a ellos, fue advertido con frecuencia a visiones por el Señor, ¿Quién no desea Su mártir que se perdió fuera de la Iglesia. He neglected the visions, for the sake of the honour and gain, but finally was scourged all night by the holy angels, so that in the morning with haste and tears he betook himself in sackcloth and ashes to Pope Zephyrinus and cast himself at the feet of the clergy, and even of the laity, showing the weals of the blows, and was after some difficulty restored to communion. Él descuidado las visiones, por el bien del honor y la ganancia, pero finalmente fue azotado durante toda la noche por los santos ángeles, de modo que en la mañana con prisa y las lágrimas le betook mismo de cilicio y cenizas a Ceferino y emitidos a sí mismo a los pies de clero, e incluso de los laicos, mostrando la weals de los golpes, y fue después de algunas dificultades restaurado a la comunión. This story is quoted by Eusebius II (VI, xxviii) from the "Little Labyrinth" of the contemporary Hippolytus, a work composed against Artemon, a late leader of the sect (perhaps c. 225-30), whom he did not mention in the "Syntagma" or the "Philosophumena". Esta historia es citado por Eusebio II (VI, xxviii) de la "Pequeña Laberinto" de Hipólito contemporáneo, una obra compuesta en contra Artemon, otro líder de la secta (tal vez c. 225-30), a quien no mencionó en el "Syntagma" o la "Philosophumena". Our knowledge of Artemon, or Artemas, is limited to the reference to him made at the end of the Council of Antioch against Paul of Samosata (about 266-268), where that heretic was said to have followed Artemon, and in fact the teaching of Paul is but a more learned and theological development of Theodotianism (see Paul of Samosata). Nuestro conocimiento de Artemon, o Artemas, se limita a la referencia que le hizo al final del Consejo de Antioquía contra Pablo de Samosata (266-268 aproximadamente), donde era hereje que dijo haber seguido Artemon, y de hecho la enseñanza de Pablo no es sino una más adquirida y el desarrollo teológico de Theodotianism (véase Pablo de Samosata).

The sect probably died out about the middle of the third century, and can never have been numerous. La secta probablemente murieron a cabo hacia la mitad del tercer siglo, y nunca han sido numerosos. All our knowledge of it goes back to Hippolytus. Todo nuestro conocimiento de ella se remonta a Hipólito. His "Syntagma" (c.205) is epitomized in Pseudo-Tertullian (Praescript., lii) and Philastrius, and is developed by Epiphanius (Haer., liv. lv); his "Little Labyrinth" (written 139-5, cited by Eusebius, V, 28) and his "Philosophumena" are still extant. Su "Syntagma" (c.205) se resume en el Pseudo-Tertuliano (Praescript., LII) y Philastrius, y es desarrollado por Epiphanius (Haer., liv. Lv); su "Pequeño Laberinto" (escrito 139-5, citado por Eusebio, V, 28) y su "Philosophumena" son todavía vigentes. See also his "Contra Noetum" 3, and a fragment "On the Melchisedechians and Theodotians and Athingani", published by Caspari (Tidskr. für der Evangel. Luth. Kirke, Ny Raekke, VIII, 3, p. 307). Véase también su "Contra Noetum" 3, y un fragmento de "Sobre la Melchisedechians y Theodotians y Athingani", publicado por Caspari (Tidskr. für der Evangel. Luth. Kirke, Ny Raekke, VIII, 3, p. 307). But the Athingani are a later sect, for which see MEDCHISEDECHIANS. Pero la Athingani son una secta más tarde, para ver que MEDCHISEDECHIANS. The Monarchianism of Photinus seems to have been akin to that of the Theodotians. El monarquismo de Photinus parece haber sido similar a la de la Theodotians. All speculations as to the origin of the theories of Theodotus are fanciful. Todas las especulaciones sobre el origen de las teorías de Theodotus son de fantasía. At any rate he is not connected with the Ebionites. En todo caso él no está conectado con el Ebionismo. The Alogi have sometimes been classed with the Monarchians. El Alogi a veces han sido clasificados con el Monarchians. Lipsius in his "Quelenkritik des Epiphanius" supposed them to be even Philanthropists, on account of their denial of the Logos, and Epiphanius in fact calls Theodotus an apopasma of the Alogi; but this is only a guess, and is not derived by him from Hippolytus. Lipsius en su "Quelenkritik des Epiphanius" supone que sean filántropos, incluso, en razón de su negación del Logos, Epiphanius y, de hecho, pide Theodotus un apopasma del Alogi, pero esto es sólo una conjetura, ni se deriva de él de Hipólito. As a fact, Epiphanius assures us (Haer. 51) that the Alogi (that is, Gaius and his party) were orthodox in their Christology (see MONTANISTS). De hecho, nos asegura Epiphanius (Haer. 51) que los Alogi (es decir, Cayo y su partido) se ortodoxo en su cristología (véase MONTANISTS).

II. MODALISTS

The Monarchians properly so-called (Modalists) exaggerated the oneness of the Father and the Son so as to make them but one Person; thus the distinctions in the Holy Trinity are energies or modes, not Persons: God the Father appears on earth as Son; hence it seemed to their opponents that Monarchians made the Father suffer and die. El Monarchians correctamente los llamados (Modalists) exageró la unidad del Padre y del Hijo a fin de hacerlos, sino una Persona, por lo que la distinción a la Santísima Trinidad son energías o los modos de transporte, no de personas: Dios el Padre aparece en la tierra como Hijo , Por lo que parecía que sus oponentes Monarchians el Padre hizo sufrir y morir. In the West they were called Patripassians, whereas in the East they are usually called Sabellians. En Occidente se les llama Patripassians, mientras que en Oriente son generalmente llamados Sabellians. The first to visit Rome was probably Praxeas, who went on to Carthage some time before 206-208; but he was apparently not in reality a heresiarch, and the arguments refuted by Tertullian somewhat later in his book "Adversus Praxean" are doubtless those of the Roman Monarchians (see PRAXEAS). La primera visita a Roma fue probablemente Praxeas, que pasó a Cartago algún tiempo antes de 206-208; pero al parecer no fue en realidad una heresiarch, y refutó los argumentos de Tertuliano algo más tarde en su libro "Adversus Praxean" son sin duda los de Romano Monarchians (véase PRAXEAS).

A. History A. Historia

Noetus (from whom the Noetians) was a Smyrnaean (Epiphanius, by a slip, says an Ephesian). Noetus (de los cuales el Noetians) fue un Smyrnaean (Epiphanius, por un lapsus, dice un Ephesian). He called himself Moses, and his brother Aaron. Él llamó a sí mismo Moisés, y su hermano Aarón. When accused before the presbyterate of teaching that the Father suffered, he denied it; but after having made a few disciples he was again interrogated, and expelled from the Church. Cuando el acusado antes de presbiterio de la enseñanza que sufrió el Padre, él lo negó, pero después de haber hecho unos discípulos fue de nuevo interrogado y expulsado de la Iglesia. He died soon after, and did not receive Christian burial. Murió poco después, y no recibió cristiana sepultura. Hippolytus mockingly declares him to have been a follower of Heraclitus, on account of the union of the opposites which he taught when he called God both visible and invisible, passible and impassible. Hipólito mockingly él declara haber sido un seguidor de Heráclito, con motivo de la unión de los opuestos que le enseñó cuando Dios hizo un llamamiento tanto visibles como invisibles, passible y impassible. His pupil Epigonus came to Rome. Su alumno Epigonus llegó a Roma. As he was not mentioned in the "Syntagma" of Hippolytus, which was written in one of the first five years of the third century, he was not then well known in Rome, or had not yet arrived. Como él no se menciona en el "Syntagma" de Hipólito, que ha sido escrito en uno de los cinco primeros años del tercer siglo, no estaba entonces muy conocido en Roma, o aún no habían llegado. According to Hippolytus (Philos., IX, 7), Cleomenes, a follower of Epigonus, was allowed by Pope Zephyrinus to establish a school, which flourished under his approbation and that of Callistus. De acuerdo con Hipólito (Philos., IX, 7), Cleomenes, un seguidor de Epigonus, se permitió por el Papa Ceferino a establecer una escuela, que floreció bajo su aprobación y la de Calixto. Hagemann urges that we should conclude that Cleomenes was not a Noetian at all, and that he was an orthodox opponent of the incorrect theology of Hippolytus. Hagemann insta a que debemos concluir que Cleomenes no era un Noetian a todos, y que él era un opositor ortodoxo de la teología incorrecta de Hipólito. The same writer gives most ingenious and interesting (though hardly convincing) reasons for identifying Praxeas with Callistus; he proves that the Monarchians attacked in Tertullian's "Contra Praxean" and in the "Philosophumena" had identical tenets which were not necessarily heretical; he denies that Tertullian means us to understand that Praxeas came to Carthage, and he explains the nameless refuter of Praxeas to be, not Tertullian himself, but Hippolytus. El mismo escritor da más ingenioso e interesante (aunque difícilmente convincente) para identificar las razones Praxeas con Calixto; demuestra que la Monarchians atacaron a Tertuliano "Contra Praxean" y en la "Philosophumena" ha idénticos principios que no son necesariamente herética; que él niega Tertuliano nos significa entender que Praxeas llegó a Cartago, y él explica el nombre refuter de Praxeas ser, no Tertuliano sí mismo, pero Hipólito. It is true that it is easy to suppose Tertullian and Hippolytus to have misrepresented the opinions of their opponents, but it cannot be proved that Cleomenes was not a follower of the heretical Noetus, and that Sabellius did not issue from his school; further, it is not obvious that Tertullian would attack Callistus under a nickname. Es cierto que es fácil suponer Tertuliano e Hipólito haber tergiversado las opiniones de sus oponentes, pero no puede probarse que Cleomenes no era un seguidor de la herejía Noetus, y que no Sabellius cuestión de su escuela, además, es evidente que no se ataque Tertuliano Calixto bajo un seudónimo. Sabellius soon became the leader of the Monarchians in Rome, perhaps even before the death of Zephyrinus (c. 218). Sabellius pronto se convirtió en el líder de la Monarchians en Roma, quizás incluso antes de la muerte de Ceferino (c. 218). He is said by Epiphanius to have founded his views on the Gospel according to the Egyptians, and the fragments of that apocryphon support this statement. Se dice que por Epiphanius han fundado sus puntos de vista sobre el Evangelio según los egipcios, y los fragmentos de apocryphon que apoyan esta declaración. Hippolytus hoped to convert Sabellius to his own views, and attributed his failure in this to the influence of Callistus. Hipólito espera convertir a Sabellius a sus propios puntos de vista, y atribuyó su fracaso en esta a la influencia de Calixto. That pope, however, excommunicated Sabellius c. Que el Papa, sin embargo, excomulgado Sabellius c. 220 ("fearing me", says Hippolytus). 220 ( "por temor a mí", dice Hipólito). Hippolytus accuses Callistus of now inventing a new heresy by combing the views of Theodotus and those of Sabellius, although he excommunicated them both (see CALLISTUS I, POPE). Hipólito acusa a Calixto ahora de inventar una nueva herejía de peinarse las opiniones de Theodotus y los de Sabellius, aunque excomulgado a ambos (véase el Calixto I, Papa). Sabellius was apparently still in Rome when Hippolytus wrote the Philosophumena (between 230 and 235). Sabellius fue aparentemente todavía en Roma cuando escribió el Hipólito Philosophumena (entre 230 y 235). Of his earlier and later history nothing is known. De su anterior y más tarde la historia nada se sabe. St. Basil and others call him a Libyan from Pentapolis, but this seems to rest on the fact that Pentapolis was found to be full of Sabellianism by Dionysius of Alexandria, c. San Basilio y otras personas le llaman un ciudadano libio de Pentápolis, pero esto parece descansar en el hecho de que Pentápolis se encontró lleno de Modalismo de Dionisio de Alejandría, c. 260. A number of Montanists led by Aeschines became Modalists (unless Harnack is right in making Modalism the original belief of the Montanists and in regarding Aeschines as a conservative). Una serie de Montanists dirigido por Aeschines se convirtió en Modalists (a menos que Harnack tiene razón en la toma de Modalismo la creencia original de la Montanists y en relación con Aeschines como conservador). Sabellius (or at least his followers) may have considerably amplified the original Noetianism. Sabellius (o al menos sus seguidores) pueden haber amplificado considerablemente el original Noetianism. There was still Sabellianism to be found in the fourth century. Aún queda Modalismo que se encuentran en el cuarto siglo. Marcellus of Ancyra developed a Monarchianism of his own, which was carried much further by his disciple, Photinus. Marcellus de Ancyra desarrollado un monarquismo de su propio, que se llevó mucho más allá de su discípulo, Photinus. Priscillian was an extreme Monarchian and so was Commodian ("Carmen Apol.", 89, 277, 771). Prisciliano era un extremo Monarchian y así fue Commodian ( "Carmen APOL.", 89, 277, 771). The "Monarchian Prologues" to the Gospels found in most old manuscripts of the Vulgate, were attributed by von Dobschütz and P. Corssen to a Roman author of the time of Callistus, but they are almost certainly the work of Priscillian. El "Monarchian Prólogos" a los evangelios encuentran en la mayoría de antiguos manuscritos de la Vulgata, fueron atribuidos por von Dobschütz y P. Corssen a un autor romano de la época de Calixto, sino que son casi con seguridad la labor de Prisciliano. Beryllus, Bishop of Bostra, is vaguely said by Eusebius (HE, VI, 33) to have taught that the Saviour had no distinct pre-existence before the Incarnation, and had no Divinity of His own, but that the Divinity of the Father dwelt in Him. Beryllus, obispo de Bostra, se dice vagamente por Eusebio (HE, VI, 33) han enseñado a que el Salvador no tenía distintas preexistencia antes de la Encarnación, y no tenía la Divinidad de Su propia, pero que la divinidad del Padre habitó en Él. Origen disputed with him in a council and convinced him of his error. Orígenes en disputa con él en un consejo y lo convenció de su error. The minutes of the disputation were known to Eusebius. El acta de la tesis fueron conocidas por Eusebio. It is not clear whether Beryllus was a Modalist or a Dynamist. No está claro si Beryllus era un Modalist o un Dynamist.

B. Theology B. Teología

There was much that was unsatisfactory in the theology of the Trinity and in the Christology of the orthodox writers of the Ante-Nicene period. Hubo muchas cosas que no es satisfactoria en la teología de la Trinidad y la Cristología en la ortodoxia de los escritores en el Ante-Nicea período. The simple teaching of tradition was explained by philosophical ideas, which tended to obscure as well as to elucidate it. La simple enseñanza de la tradición se explica por las ideas filosóficas, que tienden a oscurecer, así como a dilucidar. The distinction of the Son from the Father was so spoken of that the Son appeared to have functions of His own, apart from the Father, with regard to the creation and preservation of the world, and thus to be a derivative and secondary God. La distinción de Hijo del Padre era tan hablado de que el Hijo parece tener funciones de Su propio, aparte del Padre, en lo que respecta a la creación y la preservación del mundo, y, por tanto, a ser un derivado secundario y Dios. The unity of the Divinity was commonly guarded by a reference to a unity of origin. La unidad de la Divinidad era comúnmente custodiada por una referencia a una unidad de origen. It was said that God from eternity was alone, with His Word, one with Him (as Reason, in vulca cordis, logos endiathetos), before the Word was spoken (ex ore Patris, logos prophorikos), or was generated and became Son for the purpose of creation. Se dice que Dios desde la eternidad estaba solo, con Su Palabra, uno con Él (como la Razón, en vulca cordis, logos endiathetos), antes de la palabra hablada (antiguo mineral de Patris, logos prophorikos), o se generó y se convirtió en Hijo de la finalidad de su creación. The Alexandrians alone insisted rightly on the generation of the Son from all eternity; but thus the Unity of God was even less manifest. El Alexandrians solo insistido con razón en la generación del Hijo desde toda la eternidad, pero por lo que la Unidad de Dios fue aún menos manifiestos. The writers who thus theologize may often expressly teach the traditional Unity in Trinity, but it hardly squares with the Platonism of their philosophy. Los escritores que así theologize expresamente a menudo puede enseñar la tradicional unidad en la Trinidad, pero apenas plazas con el platonismo de su filosofía. The theologians were thus defending the doctrine of the Logos at the expense of the two fundamental doctrines of Christianity, the Unity of God, and the Divinity of Christ. Los teólogos fueron así la defensa de la doctrina del Logos, a expensas de las dos doctrinas fundamentales del cristianismo, la Unidad de Dios y la divinidad de Cristo. They seemed to make the Unity of the Godhead split into two or even three, and to make Jesus Christ something less than the supreme God the Father. Al parecer, la Unidad de la Divinidad dividido en dos o incluso tres, y que Jesucristo algo menos que el supremo Dios el Padre. This is eminently true of the chief opponents of the Monarchians, Tertullian, Hippolytus, and Novatian. Esto es eminentemente cierto en el caso de los principales oponentes de la Monarchians, Tertuliano, Hipólito y Novaciano. (See Newman, "The Causes of Arianism", in "Tracts theol. and eccles.") Monarchianism was the protest against this learned philosophizing, which to the simplicity of the faithful looked too much like a mythology or a Gnostic emanationism. (Véase Newman, "Las Causas del arrianismo", en "Tracts theol. Y Eccles.") Monarquismo era la protesta en contra de este filosofar aprendidas, que a la simplicidad de los fieles parecía demasiado a una mitología o una emanationism Gnóstico. The Monarchians emphatically declared that God is one, wholly and perfectly one, and that Jesus Christ is God, wholly and perfectly God. El Monarchians declaró enfáticamente que Dios es uno, total y perfectamente uno, y que Jesucristo es Dios, total y perfectamente a Dios. This was right, and even most necessary, and whilst it is easy to see why the theologians like Tertullian and Hippolytus opposed them (for their protest was precisely against the Platonism which these theologians had inherited from Justin and the Apologists), it is equally comprehensible that guardians of the Faith should have welcomed at first the return of the Monarchians to the simplicity of the Faith, "ne videantur deos dicere, neque rursum negare salvatoris deitatem" ("Lest they seem to be asserting two Gods or, on the other hand, denying the Saviour's Godhead". - Origen, "On Titus", frag. II). Esta fue la derecha, e incluso más necesario, y si bien es fácil ver por qué los teólogos como Tertuliano e Hipólito se opuso a ellos (por su protesta fue precisamente contra el platonismo que estos teólogos había heredado de Justin y los apologistas), es igualmente comprensible que los guardianes de la fe debe tener en primera celebra el regreso de la Monarchians a la simplicidad de la Fe, "ne videantur deos dicere, neque rursum negare salvatoris deitatem" ( "Para que parecen ser la afirmación de dos dioses o, por el otro lado , Negando la Divinidad del Salvador ". - Orígenes," El Tito ", frag. II). Tertullian in opposing them acknowledges that the uninstructed were against him; they could not understand the magic word oikonomia with which he conceived he had saved the situation; they declared that he taught two or three Gods, and cried "Monarchiam tenemus." Tertuliano en su oposición a ellos reconoce que la uninstructed estaban en contra de él; no podían entender la oikonomia palabra mágica con la que concibió había salvado la situación, sino que declaró que le enseñó dos o tres Dioses, y exclamó "Monarchiam tenemus." So Callistus reproached Hippolytus, and not without reason, with teaching two Gods. Por lo tanto, Calixto reprochar Hipólito, y no sin razón, con la enseñanza de dos dioses. Already St. Justin knew of Christians who taught the identity of the Father and the Son ("Apol.", I, 63; "Dial.", cxxviii). Ya San Justino sabía de los cristianos que enseñan la identidad del Padre y del Hijo ( "APOL.", I, 63; "Dial.", Cxxviii). In Hermas, as in Theodotus, the Son and the Holy Ghost are confused. En Hermas, al igual que en Theodotus, del Hijo y del Espíritu Santo están confundidos. But it was reserved for Noetus and his school to deny categorically that the unity of the Godhead is compatible with a distinction of Persons. Sin embargo, se reservó para Noetus y su escuela para negar categóricamente que la unidad de la Divinidad es compatible con una distinción de las personas. They seem to have regarded the Logos as a mere name, or faculty, or attribute, and to have made the Son and the Holy Ghost merely aspects of modes of existence of the Father, thus emphatically identifying Christ with the one God. Parece que han considerado el Logos como un mero nombre, o facultad, o atributo, y que han hecho del Hijo y del Espíritu Santo se limita a los aspectos de los modos de existencia del Padre, así enfáticamente la identificación de Cristo con el Dios único. "What harm am I doing", was the reply made by Noetus to the presbyters who interrogated him, "in glorifying Christ?" "¿Qué daño hago yo", fue la respuesta formulada por Noetus a los presbyters que le interrogaron, "glorificar a Cristo?" They replied: "We too know in truth one God; we know Christ; we know that the Son suffered even as He suffered, and died even as He died, and rose again on the third day, and is at the right hand of the Father, and cometh to judge the living and the dead; and what we have learned we declare" (Hippol.; "Contra Noetum", 1). Ellos respondieron: "Nosotros también sabemos en verdad un Dios, sabemos que Cristo, sabemos que el Hijo sufrió incluso como Él sufrió y murió como él, incluso muerto, y aumentó de nuevo el tercer día, y está a la diestra de la Padre, y vendrá a juzgar a vivos y muertos, y lo que hemos aprendido declaramos "(Hippol.;" Contra Noetum ", 1). Thus they refuted Noetus with tradition - the Apostles' Creed is enough; for the Creed and the New Testament indeed make the distinction of Persons clear, and the traditional formulas and prayers were equally unmistakable. De este modo, refutó Noetus con la tradición - los Apóstoles «Credo es suficiente, por el Credo y el Nuevo Testamento en efecto, hacer la distinción clara de las personas, y las tradicionales fórmulas y oraciones son igualmente inconfundibles. Once the Monarchian system was put into philosophical language, it was seen to be no longer the old Christianity. Monarchian Una vez que el sistema se puso en lenguaje filosófico, es visto han dejado de ser la antigua cristiandad. Ridicule was used; the heretics were told that if the Father and the Son were really identified, then no denial on their part could prevent the conclusion that the Father suffered and died, and sat at His own right hand. Se utilizó el ridículo; los herejes se les dijo que si el Padre y el Hijo son realmente identificados, entonces no la negación de su parte podría impedir la conclusión de que el Padre sufrió y murió, y se sentó a Su propia mano derecha. Hippolytus tells us that Pope Zephyrinus, whom he represents as a stupid old man, declared at the instance of Callistus: "I know one God Christ Jesus, and besides Him no other Who was born and Who suffered"; but he added: "Not the Father died, but the Son". Hipólito nos dice que el Papa Ceferino, a quien él representa como un viejo estúpido, declaró en el caso de Calixto: "Yo sé un solo Dios Cristo Jesús, y además de él ningún otro que nació y que sufrió", pero añadió: "No el padre murió, sino el Hijo ". The reporter is an unsympathetic adversary; but we can see why the aged pope was viewing the simple assertions of Sabellius in a favorable light. El reportero es un poco adversario, pero podemos ver por qué las personas de edad papa fue simple: el afirmaciones de Sabellius en una luz favorable. Hippolytus declares that Callistus said that the Father suffered with the Son, and Tertullian says the same of the Monarchians whom he attacks. Hipólito declara que Calixto dice que el Padre sufrió con el Hijo, y Tertuliano dice lo mismo de la Monarchians quien ataques. Hagemann thinks Callistus-Praxeas especially attacked the doctrine of the Apologists and of Hippolytus and Tertullian, which assigned all such attributes as impassibility and invisibility to the Father and made the Son alone capable of becoming passible and visible, ascribing to Him the work of creation, and all operations ad extra. Hagemann piensa Calixto-Praxeas especialmente atacaron la doctrina de los apologistas y de Hipólito y Tertuliano, que asigna todos los atributos tales como impassibility y la invisibilidad al Padre y el Hijo por sí sola, capaz de convertirse en passible y visible, atribuyéndole a él la labor de creación, y todas las operaciones ad extra. It is true that the Monarchians opposed this Platonizing in general, but it is not evident that they had grasped the principle that all the works of God ad extra are common to the Three Persons as proceeding form the Divine Nature; and they seem to have said simply that God as Father is invisible and impassible, but becomes visible and passible as Son. Es cierto que la Monarchians se opuso a esta Platonizing en general, pero es evidente que no habían comprendido el principio de que todas las obras de Dios ad extra son comunes a las tres personas como forma de proceder la naturaleza divina, y parece que ellos han dicho simplemente que Dios como Padre es invisible y impassible, pero se hace visible y passible como Hijo. This explanation brings them curiously into line with their adversaries. Esta explicación aporta ellos curiosamente en línea con sus adversarios. Both parties represented God as one and alone in His eternity. Ambos partidos representados como un Dios y solo en Su eternidad. Both made the generation of the Son a subsequent development; only Tertullian and Hippolytus date it before the creation, and the Monarchians perhaps not until the Incarnation. Ambos hizo la generación del Hijo un posterior desarrollo; sólo Tertuliano e Hipólito fecha en que antes de la creación, y la Monarchians quizás no hasta la Encarnación. Further, their identification of the Father and the Son was not favourable to a true view of the Incarnation. Además, su identificación del Padre y el Hijo no era favorable a un verdadero juicio de la Encarnación. The very insistence on the unity of God emphasized also the distance of God from man, and was likely to end in making the union of God with man a mere indwelling or external union, after the fashion of that which was attributed to Nestorius. La propia insistencia en la unidad de Dios se destacó también la distancia del hombre de Dios, y es probable que en la toma final la unión de Dios con el hombre un mero inhabitación o exteriores de la Unión, después de la moda de lo que se atribuyó a Nestorius. They spoke of the Father as "Spirit" and the Son as "flesh", and it is scarcely surprising that the similar Monarchianism of Marcellus should have issued in the Theodotianism of Photinus. Se habló del Padre como "Spirit" y el Hijo como "carne", y es de sorprender que el monarquismo de similares Marcellus debería haber emitido en el Theodotianism de Photinus. It is impossible to arrive at the philosophical views of Sabellius. Es imposible llegar a los puntos de vista filosóficos de Sabellius. Hagemann thought that he started from the Stoic system as surely as his adversaries did from the Platonic. Hagemann pensó que él comenzó desde el estoicismo sistema como seguramente lo hicieron sus adversarios de la platónica. Dorner has drawn too much upon his imagination for the doctrine of Sabellius; Harnack is too fanciful with regard to its origin. Dorner ha llamado demasiado a su imaginación para la doctrina de Sabellius; Harnack es demasiado imaginativo con respecto a su origen. In fact we know little of him but that he said the Son was the Father (so Novatian, "De. Trin." 12, and Pope Dionysius relate). En realidad sabemos muy poco de él, pero él dice que el Hijo es el Padre (así Novaciano, "De. Trin." 12, y Dionisio se refieren). St. Athanasius tells us that he said the Father is the Son and the Son is the Father, one is hypostasis, but two in name (so Epiphanius): "As there are divisions of gifts, but the same Spirit, so the Father is the same, but is developed [platynetai] into Son and Spirit" (Orat., IV, c. Ar., xxv). San Atanasio nos dice que dijo el Padre es el Hijo y el Hijo es el Padre, es una hypostasis, pero dos en el nombre (de modo Epiphanius): "Como hay divisiones de regalos, pero el mismo Espíritu, por lo que el Padre es la misma, pero se desarrolla [platynetai] en el Hijo y el Espíritu "(Orat., IV, c. Ar., xxv). Theodoret says he spoke of one hypostasis and a threefold prosopa, whereas St. Basil says he willingly admitted three prosopa in one hypostasis. Theodoret dice que habla de una hypostasis y un triple prosopa, mientras que San Basilio dice que voluntariamente admitido tres prosopa en una hypostasis. This is, so far as words go, exactly the famous formulation of Tertullian, "tres personae, una substantia" (three persons, one substance), but Sabellius seems to have meant "three modes or characters of one person". Esto es, por lo que las palabras van, exactamente la famosa formulación de Tertuliano, "tres personae, una substantia" (tres personas, una sustancia), pero Sabellius parece haber significado "tres modos o caracteres de una persona". The Father is the Monad of whom the Son is a kind of manifestation: for the Father is in Himself silent, inactive (siopon, hanenerletos), and speaks, creates, works, as Son (Athan., 1. c., 11). El Padre es la mónada de quien el Hijo es una especie de manifestación: por el Padre es en sí mismo en silencio, inactivo (siopon, hanenerletos), y habla, crea, las obras, como Hijo (Athan., 1. C., 11) . Here again we have a parallel to the teaching of the Apologists about the Word as Reason and the Word spoken, the latter alone being called Son. Una vez más tenemos un paralelo con la enseñanza de los apologistas acerca de la Palabra como la Razón y la Palabra hablada, este último sólo se llama Hijo. It would seem that the difference between Sabellius and his opponents lay mainly in his insisting on the unity of hypostasis after the emission of the Word as Son. Parece que la diferencia entre Sabellius y sus opositores, principalmente a establecer su insistiendo en la unidad de hypostasis después de la emisión del Verbo como Hijo. It does not seem clear that he regarded the Son as beginning at the Incarnation; according to the passage of St. Athanasius just referred to, he may have agreed with the Apologists to date Sonship from the creative action of God. No parece claro que él consideraba como el Hijo que comienza en la Encarnación; de acuerdo con el paso de San Atanasio se acaba de hacer referencia a que pueda tener de acuerdo con los apologistas de Hijo hasta la fecha de la acción creadora de Dios. But we have few texts to go upon, and it is quite uncertain whether Sabellius left any writings. Pero tenemos pocos textos para ir a, y es bastante incierto si Sabellius dejado escritos. Monarchianism is frequently combated by Origen. Monarquismo es frecuentemente combatida por Orígenes. Dionysius of Alexandria fought Sabellianism with some imprudence. Dionisio de Alejandría lucharon Modalismo con algunos imprudencia. In the fourth century the Arians and Semi-Arians professed to be much afraid of it, and indeed the alliance of Pope Julius and Arhanasius with Marcellus gave some colour to accusations against the Nicene formulas as opening the way to Sabellianism. En el cuarto siglo arrianos y los semi-arrianos profeso para ser mucho miedo de él, y la alianza del Papa Julio y Arhanasius con Marcellus dio algo de color a las acusaciones contra los Nicea fórmulas como abriendo el camino a Modalismo. The Fathers of the fourth century (as, for instance, St. Gregory of Nyssa, "Contra Sabellium", ed. Mai) seem to contemplate a more developed form than that known to Hippolytus ("Contra Noetum" and "Philosophumena") and through him, to Epiphanius: the consummation of creation is to consist in the return of the Logos from the humanity of Christ to the Father, so that the original unity of the Divine Nature is after all held to have been temporally compromised, and only in the end will it be restored, that God may be all in all. Los Padres del siglo IV (como, por ejemplo, San Gregorio de Nisa, "Contra Sabellium", ed. Mai) parece contemplar una forma más desarrollada, más que conocidos por Hipólito ( "Contra Noetum" y "Philosophumena") y a través de él, a Epiphanius: la consumación de la creación debe consistir en el regreso de los logos de la humanidad de Cristo al Padre, a fin de que la unidad original de la naturaleza divina se celebró después de todo que ha sido temporalmente comprometida, y sólo en al final va a ser restaurado, que Dios sea todo en todos.

Our chief original authorities for early Monarchianism of the Modalist type are Tertullian, "Adversus Praxean", and Hippolytus, "Contra Noetum" (fragment) and "Philosophumena". Nuestra principal original autoridades para la pronta monarquismo de la Modalist tipo son Tertuliano, "Adversus Praxean", e Hipólito, "Contra Noetum" (fragmento) y "Philosophumena". The "Contra Noetum" and the lost "Syntagma" were used by Epiphanius, Haer. La "Contra Noetum" y la pérdida de "Sintagma" fueron utilizados por Epiphanius, Haer. 57 (Noetians), but the sources of Epiphanius's Haer. 57 (Noetians), pero las fuentes de Epiphanius de Haer. 62 (Sabellians) are less certain. 62 (Sabellians) son menos ciertas. The references by Origen, Novatian, and later Fathers are somewhat indefinite. Las referencias de Orígenes, Novaciano, y más tarde los padres son un tanto indefinida.

Publication information Written by John Chapman. Publicación de información escrita por John Chapman. Transcribed by Anthony A. Killeen. Transcritas por Anthony A. Killeen. Aeterna, non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. Aeterna, no caduca La Enciclopedia Católica, Volumen X. Publicado 1911. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil obstat, 1 de octubre de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, arzobispo de Nueva York


Also, see: Asimismo, véase:
Sabellianism Modalismo
Adoptionism Adoptionism

This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el original idioma Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html