Monarchianism, Sabellianism, Patripassionism, ModalismMonarquismo

General InformationInformación General

Monarchianism is a Christian heretical doctrine of the 2nd and 3rd centuries opposed to the orthodox doctrine of the Trinity; it strongly maintained the essential unity of the Deity and was intended to reinforce monotheism in Christianity. Monarquismo es una doctrina cristiana herética de la 2 ª y 3 ª siglos se opuso a la doctrina ortodoxa de la Trinidad, se mantiene firmemente la unidad esencial de la Deidad y estaba destinado a reforzar el monoteísmo en el cristianismo.Monarchians were divided into two groups, the Adoptionists, or Dynamic Monarchians, and the Patripassians, or Modalistic Monarchians. Monarchians se dividieron en dos grupos, adopcionistas, o Monarchians dinámico y Patripassians, o Monarchians modalista.

The Adoptionists taught that Christ, although of miraculous birth, was a mere man until his baptism when the Holy Spirit made him the Son of God by adoption.El adopcionistas enseñó que Cristo, aunque de nacimiento milagroso, era un simple hombre hasta su bautismo cuando el Espíritu Santo le hizo el Hijo de Dios por adopción.This doctrine was taught by Paul of Samosata, at one time bishop of Antioch.Esta doctrina fue enseñada por Pablo de Samosata, obispo en el momento de Antioquía. Adoptionism, or adoptianism, was revived in Spain about the end of the 8th century, when it was again condemned as heresy.Adopcionismo, o adoptianism, fue revivido en España sobre el final del siglo octavo, cuando fue condenado de nuevo como una herejía.

The Patripassians believed in the divinity of Christ, but regarded the Trinity as three manifestations, or modes, of a single divine being.El Patripassians creía en la divinidad de Cristo, pero considera la Trinidad como tres manifestaciones, o modos, de un solo ser divino.They taught that the Father had come to earth and suffered and died under the appearance of the Son; hence their name (Latin pater; patris,"father"; passus,"to suffer").Ellos enseñan que el Padre le había venido a la tierra y sufrió y murió bajo la apariencia del Hijo, de ahí su nombre (latín pater; Patris, "padre"; passus, "sufrir").This doctrine was taught by the Roman Christian prelate Sabellius and is thus sometimes referred to as Sabellianism.Esta doctrina fue enseñada por el prelado romano cristiano Sabelio y por lo tanto a veces se denomina Modalismo.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail

Monarchianism, Sabellianism, Patripassionism, ModalismMonarquismo, Modalismo, Patripassionism, Modalismo

Advanced InformationAvanzadas de la información

In its most general sense monarchianism (also called patripassianism or Sabellianism) refers to the primarily Western attempts in the third century to defend monotheism against suspected tritheism by denying the personal distinctiveness of a divine Son and Holy Spirit in contrast to God the Father.En su monarquismo sentido más general (también llamado patripassianism o sabelianismo) se refiere principalmente a los intentos de Occidente en el siglo III para defender el monoteísmo contra presuntos triteísmo al negar el carácter distintivo personal de un divino Hijo y el Espíritu Santo, en contraste con Dios el Padre. The term is first used by Tertullian to describe those who desired to protect the monarchy (of the one God) from improper thoughts about the economy (of the three: the Father, Son, and Holy Spirit). There were two forms of monarchianism which were not only distinctly independent but even opposed to each other.El término se utilizó por primera vez por Tertuliano para describir a aquellos que deseaban proteger a la monarquía (de un solo Dios) de pensamientos inadecuados acerca de la economía (de los tres: el Padre, Hijo y Espíritu Santo). Hay dos formas de monarquismo que no sólo eran claramente independientes, pero incluso opuestas entre sí.

Dynamic, or adoptionistic, monarchianism proposed a monotheism of God the Father in relation to which Jesus was viewed as a mere man who was endowed with the Holy Spirit.Dinámico, o adoptionistic, monarquismo propuso un monoteísmo de Dios el Padre en relación a la que Jesús fue visto como un simple hombre que estaba dotado con el Espíritu Santo.This view was first put forward in Rome about 190 by Theodotus of Byzantium and continued by his successor, Artemon (also called Theodotus), who tried to argue that this teaching was the heir of the apostolic tradition.Esta opinión fue planteado por primera vez en Roma alrededor de 190 por Teodoto de Bizancio y continuadas por su sucesor, Artemon (también llamado Teodoto), que trató de argumentar que esta enseñanza era el heredero de la tradición apostólica.Artemon was refuted by Hippolytus, who condemned the teaching as an innovative attempt to rationalize the Scripture according to the systems of hellenic logic (most likely that taught by the physician and philosopher Galen).Artemon fue refutada por Hipólito, que condenó la enseñanza como un intento innovador para racionalizar la Escritura según los sistemas de la lógica helénicos (más probable es que enseñó por el médico y filósofo Galeno).

Although there has been some disagreement on exactly how to classify him, it seems most likely that Paul of Samosata held to a more advanced form of this dynamic monarchianism.Aunque ha habido cierto desacuerdo sobre exactamente cómo clasificarlo, lo más probable es que Pablo de Samosata lugar a una forma más avanzada de esta dinámica monarquismo.He depersonalized the Logos as simply the inherent rationality of God, which led him to formulate a doctrine of the homoousia of the Logos and the Father which necessarily denied the personal subsistence of the preincarnate Word.Se despersonaliza el Logos simplemente como la racionalidad inherente a Dios, que le llevó a formular una doctrina de la homoousia del Logos y el Padre que necesariamente negar la subsistencia personal de la pre-encarnado Palabra.It was for this reason that both his teaching as a whole and the use of the word homoousia were condemned by the Synod of Antioch in 268.Fue por esta razón que tanto su enseñanza como un todo y el uso de la palabra homoousia fueron condenados por el Sínodo de Antioquía en 268.Also in working out the consistency of the dynamic monarchian position, Paul taught that the Holy Spirit was not a distant personal entity but simply a manifestation of the grace of the Father.También en la elaboración de la coherencia de la posición Monarchian dinámica, Pablo enseñó que el Espíritu Santo no era una entidad distante personal, sino simplemente una manifestación de la gracia del Padre.

Although in basic agreement with dynamic monarchianism on the foundational issue of limiting the term theos to the person of the Father alone, modalistic monarchianism, also known simply as modalism, nevertheless attempted to speak of the full deity of the Son.Aunque en el acuerdo básico con el monarquismo dinámico en la cuestión fundamental de limitar el theos plazo para la persona del Padre solo, monarquismo modalista, también conocido simplemente como modalismo, sin embargo, trató de hablar de la plena divinidad del Hijo.The earlier modalists (operating between the second and third centuries), such as Noetus, Epigonus, and Praxeas, achieved this objective by identifying the Son as the Father himself.El modalistas anterior (en funcionamiento entre los siglos segundo y tercero), como Noetus, Epigonus y Praxeas, logrado este objetivo mediante la identificación del Hijo como el Padre mismo.This led to the charge of patripassianism, which became another label for modalism. Patripassianism is the teaching that it was the Father who became incarnate, was born of a virgin, and who suffered and died on the cross.Esto condujo a la acusación de patripassianism, que se convirtió en otra etiqueta de modalismo. Patripassianism es la enseñanza que era el Padre que se encarnó, nació de una virgen, y que sufrió y murió en la cruz.Praxeas attempted to soften this charge by making a distinction between the Christ who is the Father and the Son who was simply a man.Praxeas trató de suavizar esta acusación haciendo una distinción entre el Cristo que es el Padre y el Hijo, que era simplemente un hombre.In this way the Father cosuffers with the human Jesus.De esta manera el Padre cosuffers con el Jesús humano.

A more sophisticated form of modalism was taught by Sabellius in Rome early in the third century and was given the name Sabellianism. Although much of his teaching has been confused historically with that of Marcellus of Ancyra (fourth century), some elements can be reconstructed.Una forma más sofisticada de modalismo fue enseñado por Sabelio en Roma a principios del siglo III y se le dio el nombre de sabelianismo. Aunque gran parte de su enseñanza se ha confundido históricamente con la de Marcelo de Ancira (siglo IV), algunos elementos pueden ser reconstruidos.It seems that Sabellius taught the existence of a divine monad (which he named Huiopator), which by a process of expansion projected itself successively in revelation as Father, Son, and Holy Spirit.Parece que Sabelio enseñaba la existencia de una mónada divina (que llamó Huiopator), que por un proceso de expansión se proyectó, sucesivamente, en la revelación como Padre, Hijo y Espíritu Santo.As Father it revealed itself as Creator and Lawgiver.Como el Padre que se revela como Creador y Legislador.As Son it revealed itself as Redeemer.Como Hijo que se ha revelado como Redentor.As Spirit it revealed itself as the giver of grace.Como Espíritu que se revela como el dador de la gracia.These were three different modes revealing the same divine person.Estos tres modos diferentes revelar la misma persona divina.Sabellius as well as the modalists preceding him shared the same view of the Logos as that of Paul of Samosata.Sabelio, así como los que le precedieron modalistas comparte la misma visión del Logos como el de Pablo de Samosata.This along with the fact that modalism was much more popular than dynamic monarchianism (so much so that it alone is sometimes simply called monarchianism) is perhaps why Paul is classified by later patristic writers as a modalist.Esto, junto con el hecho de que modalismo era mucho más popular que el monarquismo dinámico (tanto es así que solo es a veces llamado simplemente monarquismo) es quizás por eso que Pablo está clasificado por escritores posteriores como Modalista patrística.

CA BlaisingCA Blaising
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
Eusebius, Church History 5.25; 7.27 - 30; Hippolytus, Contra Noetum; Tertullian, Against Praxeas; R Seeberg, Text book of the History of Doctrines; JND Kelly, Early Christian Doctrines. Eusebio, Historia de la Iglesia 5,25; 7,27-30; Hipólito, Contra Noetum, Tertuliano, Contra Praxeas; R Seeberg, el libro de texto de Historia de las Doctrinas; JND Kelly, Early doctrinas cristianas.


MonarchiansMonarchians

Catholic InformationInformación Católica

Heretics of the second and third centuries.Los herejes de los siglos segundo y tercero.The word, Monarchiani, was first used by Tertullian as a nickname for the Patripassian group (adv. Prax., x), and was seldom used by the ancients.La palabra, Monarchiani, se utilizó por primera vez por Tertuliano como un apodo para el grupo Patripassian (adv. Prax., X), y fue poco usado por los antiguos. In modern times it has been extended to an earlier group of heretics, who are distinguished as Dynamistic, or Adoptionist, Monarchians from the Modalist Monarchians, or Patripassians [Sabellians].En los tiempos modernos se ha extendido a un grupo anterior de los herejes, que se distinguen como Dynamistic o adopcionista, Monarchians de la Monarchians Modalista o Patripassians [Sabellians].

I. DYNAMISTS, OR ADOPTIONISTSI. dinamistas O adopcionistas

All Christians hold the unity (monarchia) of God as a fundamental doctrine.Todos los cristianos tienen la unidad (monarchia) de Dios como una doctrina fundamental.By the Patripassians this first principle was used to deny the Trinity, and they are with some reason called Monarchians.Por el Patripassians este primer principio se utilizó para negar la Trinidad, y son por alguna razón llama Monarchians.But the Adoptionists, or Dynamists, have no claim to the title, for they did not start from the monarchy of God, and their error is strictly Christological. Pero el adopcionistas o dinamistas, no tienen derecho al título, ya que no parten de la monarquía de Dios, y su error es estrictamente cristológico. An account of them must, however, be given here simply because the name Monarchian has adhered to them in spite of the repeated protests of historians of dogma.Una cuenta de ellos debe, sin embargo, se dan aquí, simplemente porque el nombre Monarchian se ha adherido a ellos, a pesar de las reiteradas protestas de los historiadores del dogma.But their ancient and accurate name was Theodotians.Sin embargo, su nombre antiguo y preciso fue Theodotians.The founder of the sect was a leather-seller of Byzantium named Theodotus.El fundador de la secta era un vendedor de cuero Teodoto de Bizancio con nombre.He came to Rome under Pope Victor (c. 190-200) or earlier.Llegó a Roma bajo el Papa Víctor (c. 190-200) o anterior.He taught (Philosophumena, VII, xxxv) that Jesus was a man born of a virgin according to the counsel of the Father, that He lived like other men, and was most pious; that at His baptism in the Jordan the Christ came down upon Him in the likeness of a dove, and therefore wonders (dynameis) were not wrought in Him until the Spirit (which Theodotus called Christ) came down and was manifested in Him.Enseñó (Philosophumena, VII, XXXV) que Jesús era un hombre nacido de una virgen según el designio del Padre, que Él vivió como los demás hombres, y fue más piadoso, que en su bautismo en el Jordán, el Cristo descendió sobre Él en la semejanza de una paloma, y ​​se pregunta por lo tanto (dynameis) no se produjo en él hasta que el Espíritu (que Teodoto llamado el Cristo) bajó y se manifestó en él.They did not admit that this made Him God; but some of them said He was God after His resurrection.Ellos no admiten que este lo hizo Dios, pero algunos de ellos dijeron que era Dios después de su resurrección.It was reported that Theodotus had been seized, with others, at Byzantium as a Christian, and that he had denied Christ, whereas his companions had been martyred; he had fled to Rome, and had invented his heresy in order to excuse his fall, saying that it was but a man and not God that he had denied.Se informó de que Teodoto había sido capturado, junto con otros, en Bizancio, como cristiano, y que se había negado a Cristo, mientras que sus compañeros habían sido martirizados, había huido a Roma, y ​​había inventado su herejía, a fin de excusar su caída, diciendo que no era más que un hombre y no Dios que él había negado.Pope Victor excommunicated him, and he gathered together a sect in which we are told much secular study was carried on.El Papa lo excomulgó Víctor, y reunió a una secta en la que nos dice mucho estudio secular se llevó a cabo.Hippolytus says that they argued on Holy Scripture in syllogistic form.Hipólito dice que sostuvo en la Sagrada Escritura en forma silogística.Euclid, Aristotle, and Theophrastus were their admiration, and Galen they even adored.Euclides, Aristóteles, Teofrasto y fueron su admiración, y Galeno adoraban incluso.We should probably assume, with Harnack, that Hippolytus would have had less objection to the study of Plato or the Stoics, and that he disliked their purely literal exegesis, which neglected the allegorical sense.Probablemente deberíamos asumir, con Harnack, que Hipólito habría tenido menos objeciones al estudio de Platón o los estoicos, y que no le gustaba su exégesis puramente literal, que descuidado el sentido alegórico.They also emended the text of Scripture, but their versions differed, that of Asclepiodotus was different from that of Theodotus, and again from that of Hermophilus; and the copies of Apolloniades did not even tally with one another.También enmendado el texto de la Escritura, pero sus versiones difieren, la de Asclepiodotus era diferente de la de Teodoto, y otra vez de la de Hermophilus, y las copias de Apolloniades ni siquiera coinciden entre sí.Some of them "denied the law and the Prophets", that is to say, they followed Marcion in rejecting the Old Testament.Algunos de ellos "se les niega la ley y los profetas", es decir, siguieron Marción al rechazar el Antiguo Testamento.The only disciple of the leather-seller of whom we know anything definite is his namesake Theodotus the banker (ho trapezites).El único discípulo de la piel-seller de los cuales sabemos nada definitivo es su tocayo Teodoto el banquero (trapezites ho).He added to his master's doctrine the view that Melchisedech was a celestial power, who was the advocate for the angels in heaven, as Jesus Christ was for men upon earth (a view found among later sects).Añadió a la doctrina de su maestro la opinión de que Melquisedec era un poder celestial, que era el defensor de los ángeles en el cielo, como Jesucristo fue para los hombres sobre la tierra (una visión que se encuentran entre las sectas más adelante).(See MELCHISEDECHIANS).(Ver MELCHISEDECHIANS).This teaching was of course grounded on Hebrews, vii, 3, and it is refuted at length by St. Epiphanius as Heresy 55, "Melchisedechians", after he has attacked the leather-seller under Heresy 54, "Theodotians".Esta enseñanza fue, por supuesto, fundada en Hebreos, vii, 3, y es refutado por fin por San Epifanio como herejía de 55 años, "Melchisedechians", después de haber atacado el cuero-vendedor en virtud de la herejía de 54 años, "Theodotians".As he meets a series of arguments of both heretics, it is probable that some writings of the sect had been before Hippolytus, whose lost "Syntagma against all heresies" supplied St. Epiphanius with all his information.Como se conoce a una serie de argumentos de ambas herejes, es probable que algunos escritos de la secta había sido antes de Hipólito, cuya perdida "Syntagma contra todas las herejías" que se suministra San Epifanio con toda su información.After the death of Pope Victor, Theodotus, the banker, and Asclepiodotus designed to raise their sect from the position of a mere school like those of the Gnostics to the rank of a Church like that of Marcion.Después de la muerte del Papa Víctor, Teodoto, el banquero, y Asclepiodotus destinada a dar a su secta de la posición de una escuela simple como la de los gnósticos al rango de una Iglesia como la de Marción.They got hold of a certain confessor named Natalius, and persuaded him to be called their bishop at a salary of 150 denarii (24 dollars) a month.Ellos se apoderaron de un confesor que se llamaba Natalius, y lo convenció de ser llamado su obispo con un sueldo de 150 denarios (24 dólares) al mes.Natalius thus became the first antipope.Natalius se convirtió así en el primer antipapa.But after he had joined them, he was frequently warned in visions by the Lord, Who did not wish His martyr to be lost outside the Church.Pero después de que se les había unido, se le advirtió con frecuencia en las visiones por el Señor, que no quería que su mártir de estar perdida fuera de la Iglesia.He neglected the visions, for the sake of the honour and gain, but finally was scourged all night by the holy angels, so that in the morning with haste and tears he betook himself in sackcloth and ashes to Pope Zephyrinus and cast himself at the feet of the clergy, and even of the laity, showing the weals of the blows, and was after some difficulty restored to communion.Se olvidó de las visiones, en aras del honor y la ganancia, pero finalmente fue azotado durante toda la noche por los santos ángeles, para que en la mañana con prisas y las lágrimas que él mismo dirigió en cilicio y ceniza al Papa Ceferino y se arrojó a los pies del clero, e incluso de los laicos, que muestra la cardenales de los golpes, y fue después de algunas dificultades restaurado a la comunión.This story is quoted by Eusebius II (VI, xxviii) from the "Little Labyrinth" of the contemporary Hippolytus, a work composed against Artemon, a late leader of the sect (perhaps c. 225-30), whom he did not mention in the "Syntagma" or the "Philosophumena".Este artículo es citado por Eusebio II (VI, XXVIII) de la "Laberinto poco" de lo contemporáneo Hipólito, una obra compuesta en contra Artemon, un fallecido líder de la secta (tal vez c. 225-30), a quien no mencionó en el "Syntagma" o el "Philosophumena".Our knowledge of Artemon, or Artemas, is limited to the reference to him made at the end of the Council of Antioch against Paul of Samosata (about 266-268), where that heretic was said to have followed Artemon, and in fact the teaching of Paul is but a more learned and theological development of Theodotianism (see Paul of Samosata).Nuestro conocimiento de Artemón, o Artemis, se limita a la referencia a lo hecho en el final del Concilio de Antioquía contra Pablo de Samosata (alrededor de 266 a 268), donde se dijo que hereje por haber seguido Artemon, y de hecho la enseñanza de Pablo no es más que un desarrollo más aprendidas y teológica de Theodotianism (véase Pablo de Samosata).

The sect probably died out about the middle of the third century, and can never have been numerous.La secta probablemente se extinguió a mediados del siglo III, y nunca puede haber sido numerosos.All our knowledge of it goes back to Hippolytus.Todo nuestro conocimiento de la misma se remonta a Hipólito.His "Syntagma" (c.205) is epitomized in Pseudo-Tertullian (Praescript., lii) and Philastrius, and is developed by Epiphanius (Haer., liv. lv); his "Little Labyrinth" (written 139-5, cited by Eusebius, V, 28) and his "Philosophumena" are still extant.Su "Syntagma" (C.205) se resume en el Pseudo-Tertuliano (Praescript., lii) y Philastrius, y es desarrollado por Epifanio (Haer., viven lv.), Su "Pequeño Laberinto" (escrito 139-5, citado por Eusebio, V, 28) y su "Philosophumena" aún existen.See also his "Contra Noetum" 3, and a fragment "On the Melchisedechians and Theodotians and Athingani", published by Caspari (Tidskr. für der Evangel. Luth. Kirke, Ny Raekke, VIII, 3, p. 307).Véase también su "Contra Noetum" 3, y un fragmento de "Sobre la Melchisedechians y Theodotians y Athingani", publicado por Caspari (Tidskr. für der Evangelio. Luth. Kirke, Ny Raekke, VIII, 3, p. 307).But the Athingani are a later sect, for which see MEDCHISEDECHIANS.Pero el Athingani son una secta más tarde, por que consideran que MEDCHISEDECHIANS.The Monarchianism of Photinus seems to have been akin to that of the Theodotians.El monarquismo de Fotino parece haber sido similar a la de la Theodotians.All speculations as to the origin of the theories of Theodotus are fanciful.Todas las especulaciones sobre el origen de las teorías de Teodoto son de fantasía.At any rate he is not connected with the Ebionites.En cualquier caso no está relacionado con los Ebionitas.The Alogi have sometimes been classed with the Monarchians.El Alogi a veces han sido clasificados con la Monarchians.Lipsius in his "Quelenkritik des Epiphanius" supposed them to be even Philanthropists, on account of their denial of the Logos, and Epiphanius in fact calls Theodotus an apopasma of the Alogi; but this is only a guess, and is not derived by him from Hippolytus. Lipsius en su "Quelenkritik des Epifanio" ellos supone que incluso filántropos, en razón de su negación del Logos, y Epifanio, de hecho, las llamadas Teodoto un apopasma del Alogi, pero esto es sólo una conjetura, ni se ha obtenido por él de Hipólito.As a fact, Epiphanius assures us (Haer. 51) that the Alogi (that is, Gaius and his party) were orthodox in their Christology (see MONTANISTS).De hecho, nos asegura Epifanio (Haer. 51) que el Alogi (es decir, Gayo y su partido) eran ortodoxos en su cristología (véase montanistas).

II. II.MODALISTS Modalistas

The Monarchians properly so-called (Modalists) exaggerated the oneness of the Father and the Son so as to make them but one Person; thus the distinctions in the Holy Trinity are energies or modes, not Persons: God the Father appears on earth as Son; hence it seemed to their opponents that Monarchians made the Father suffer and die.El Monarchians propiamente dicho (Modalistas) exagerada la unidad del Padre y del Hijo, a fin de que ellos, pero una persona, por lo que las diferencias en la Santísima Trinidad son energías o los modos, no personas: Dios el Padre aparece en la tierra como Hijo , por lo que parecía a sus oponentes que Monarchians hizo el Padre sufrir y morir.In the West they were called Patripassians, whereas in the East they are usually called Sabellians.En Occidente se les llamaba Patripassians, mientras que en Oriente se suele llamar Sabellians.The first to visit Rome was probably Praxeas, who went on to Carthage some time before 206-208; but he was apparently not in reality a heresiarch, and the arguments refuted by Tertullian somewhat later in his book "Adversus Praxean" are doubtless those of the Roman Monarchians (see PRAXEAS).El primero en visitar Roma fue probablemente Praxeas, que llegó a Cartago, algún tiempo antes de 206 a 208, pero al parecer no era en realidad un heresiarca, y los argumentos refutados por Tertuliano algo más tarde en su libro "Adversus Praxean" son sin duda las de la Monarchians romano (ver Praxeas).

A. History A. Historia

Noetus (from whom the Noetians) was a Smyrnaean (Epiphanius, by a slip, says an Ephesian). Noetus (de quien el Noetians) fue un Smyrnaean (Epifanio, por un resbalón, dice uno de Efeso).He called himself Moses, and his brother Aaron.Él llamó a sí mismo a Moisés, y su hermano Aarón.When accused before the presbyterate of teaching that the Father suffered, he denied it; but after having made a few disciples he was again interrogated, and expelled from the Church.Al ser acusado ante el presbiterio de la enseñanza que el Padre sufrió, él lo negó, pero después de haber hecho unos pocos discípulos fue interrogado de nuevo, y expulsado de la Iglesia.He died soon after, and did not receive Christian burial.Murió poco después, y no recibió cristiana sepultura.Hippolytus mockingly declares him to have been a follower of Heraclitus, on account of the union of the opposites which he taught when he called God both visible and invisible, passible and impassible.Hipólito burlonamente le declara haber sido un seguidor de Heráclito, a causa de la unión de los opuestos que enseñó cuando llamó Dios a la vez visible e invisible, impasible y pasible.His pupil Epigonus came to Rome.Su Epigonus alumno vino a Roma.As he was not mentioned in the "Syntagma" of Hippolytus, which was written in one of the first five years of the third century, he was not then well known in Rome, or had not yet arrived.Como no fue mencionado en el "Syntagma" de Hipólito, que fue escrito en uno de los cinco primeros años del siglo III, que entonces no estaba bien conocido en Roma, o no habían llegado aún.According to Hippolytus (Philos., IX, 7), Cleomenes, a follower of Epigonus, was allowed by Pope Zephyrinus to establish a school, which flourished under his approbation and that of Callistus.Según Hipólito (Filosóficas, IX, 7), Cleómenes, un seguidor de Epigonus, se le permitió por el Papa Ceferino para establecer una escuela, que floreció bajo su aprobación y la de Calixto.Hagemann urges that we should conclude that Cleomenes was not a Noetian at all, and that he was an orthodox opponent of the incorrect theology of Hippolytus.Hagemann insta a que debemos concluir que Cleómenes no era un Noetian en absoluto, y que él era un opositor de la teología ortodoxa incorrecta de Hipólito.The same writer gives most ingenious and interesting (though hardly convincing) reasons for identifying Praxeas with Callistus; he proves that the Monarchians attacked in Tertullian's "Contra Praxean" and in the "Philosophumena" had identical tenets which were not necessarily heretical; he denies that Tertullian means us to understand that Praxeas came to Carthage, and he explains the nameless refuter of Praxeas to be, not Tertullian himself, but Hippolytus.El mismo escritor da más ingenioso e interesante (aunque poco convincente) razones para la identificación de Praxeas con Calixto; demuestra que la Monarchians atacado en "Praxean Contra" de Tertuliano y en el "Philosophumena" tenía principios idénticos que no eran necesariamente herética, sino que niega que Tertuliano significa que entendamos que Praxeas llegó a Cartago, y explica la refuter sin nombre de Praxeas que no, Tertuliano sí mismo, pero Hipólito.It is true that it is easy to suppose Tertullian and Hippolytus to have misrepresented the opinions of their opponents, but it cannot be proved that Cleomenes was not a follower of the heretical Noetus, and that Sabellius did not issue from his school; further, it is not obvious that Tertullian would attack Callistus under a nickname. Es cierto que es fácil suponer Tertuliano e Hipólito haber tergiversado las opiniones de sus oponentes, pero no puede probarse que Cleomenes no era un seguidor de la Noetus herética, y que Sabelio no emitió de su escuela; más lejos, no es evidente que Tertuliano atacaría Calixto bajo un apodo. Sabellius soon became the leader of the Monarchians in Rome, perhaps even before the death of Zephyrinus (c. 218).Sabelio pronto se convirtió en el líder de la Monarchians en Roma, tal vez incluso antes de la muerte de Ceferino (c. 218).He is said by Epiphanius to have founded his views on the Gospel according to the Egyptians, and the fragments of that apocryphon support this statement.Se dice por Epifanio que han fundado sus puntos de vista sobre el Evangelio según los egipcios, y los fragmentos de ese apoyo apócrifo esta declaración.Hippolytus hoped to convert Sabellius to his own views, and attributed his failure in this to the influence of Callistus.Hipólito espera convertir Sabelio a sus propios puntos de vista, y atribuyó su fracaso en esto la influencia de Calixto.That pope, however, excommunicated Sabellius c.Que el Papa, sin embargo, excomulgó a Sabelio c. 220 ("fearing me", says Hippolytus).220 ("por temor a mí", dice Hipólito).Hippolytus accuses Callistus of now inventing a new heresy by combing the views of Theodotus and those of Sabellius, although he excommunicated them both (see CALLISTUS I, POPE).Hipólito acusa a Calixto de ahora inventar una nueva herejía por combinar los puntos de vista de Teodoto y las de Sabelio, a pesar de que excomulgó a los dos (ver Calixto I, Papa).Sabellius was apparently still in Rome when Hippolytus wrote the Philosophumena (between 230 and 235).Sabelio fue al parecer todavía en Roma cuando Hipólito escribió el Philosophumena (entre 230 y 235).Of his earlier and later history nothing is known.Nada de su historia anterior y posterior es conocida.St. Basil and others call him a Libyan from Pentapolis, but this seems to rest on the fact that Pentapolis was found to be full of Sabellianism by Dionysius of Alexandria, c.San Basilio y otros lo llaman un libio de Pentápolis, pero esto parece descansar en el hecho de que Pentápolis resultó estar lleno de Modalismo por Dionisio de Alejandría, c.260. 260.A number of Montanists led by Aeschines became Modalists (unless Harnack is right in making Modalism the original belief of the Montanists and in regarding Aeschines as a conservative).Un número de montanistas dirigido por Esquines se convirtió en Modalistas (a menos que Harnack tiene razón en la toma de Modalismo la creencia original de los montanistas, y en relación con Esquines como un conservador).Sabellius (or at least his followers) may have considerably amplified the original Noetianism.Sabelio (o al menos sus seguidores) puede haber ampliado considerablemente el Noetianism original.There was still Sabellianism to be found in the fourth century.Todavía había Modalismo que se encuentran en el siglo IV.Marcellus of Ancyra developed a Monarchianism of his own, which was carried much further by his disciple, Photinus.Marcelo de Ancira desarrollado un monarquismo de los suyos, que se llevó mucho más lejos por su discípulo, Fotino.Priscillian was an extreme Monarchian and so was Commodian ("Carmen Apol.", 89, 277, 771).Prisciliano fue un extremo Monarchian y así fue Comodiano ("Carmen Apol.", 89, 277, 771). The "Monarchian Prologues" to the Gospels found in most old manuscripts of the Vulgate, were attributed by von Dobschütz and P. Corssen to a Roman author of the time of Callistus, but they are almost certainly the work of Priscillian.El "Prólogos Monarchian" a los Evangelios que se encuentran en la mayoría de antiguos manuscritos de la Vulgata, fueron atribuidos por von Dobschütz y Corssen P. a un autor romano de la época de Calixto, pero es casi seguro que la obra de Prisciliano. Beryllus, Bishop of Bostra, is vaguely said by Eusebius (HE, VI, 33) to have taught that the Saviour had no distinct pre-existence before the Incarnation, and had no Divinity of His own, but that the Divinity of the Father dwelt in Him.Berilo, obispo de Bostra, se dijo vagamente por Eusebio (HE, VI, 33) han enseñado que el Salvador no tenía clara la pre-existencia antes de la Encarnación, y no tenía la Divinidad de los suyos, pero que la divinidad del Padre moraba en él.Origen disputed with him in a council and convinced him of his error.Orígenes en disputa con él en un consejo y lo convenció de su error.The minutes of the disputation were known to Eusebius.Las actas de la disputa eran conocidos por Eusebio.It is not clear whether Beryllus was a Modalist or a Dynamist.No está claro si fue un Berilo Modalista o dinamista uno.

B. TheologyB. Teología

There was much that was unsatisfactory in the theology of the Trinity and in the Christology of the orthodox writers of the Ante-Nicene period.Hubo muchas cosas que no fue satisfactorio en la teología de la Trinidad y en la cristología de los escritores ortodoxos del período ante-niceno.The simple teaching of tradition was explained by philosophical ideas, which tended to obscure as well as to elucidate it.La simple enseñanza de la tradición se explica por las ideas filosóficas, que tienden a oscurecer, así como para aclarar.The distinction of the Son from the Father was so spoken of that the Son appeared to have functions of His own, apart from the Father, with regard to the creation and preservation of the world, and thus to be a derivative and secondary God.La distinción del Hijo del Padre se hablaba de lo que el Hijo parece tener funciones de los suyos, además del Padre, en lo que respecta a la creación y la preservación del mundo, y por lo tanto a ser un derivado y secundario Dios.The unity of the Divinity was commonly guarded by a reference to a unity of origin.La unidad de la Divinidad estaba custodiado habitualmente por una referencia a una unidad de origen.It was said that God from eternity was alone, with His Word, one with Him (as Reason, in vulca cordis, logos endiathetos), before the Word was spoken (ex ore Patris, logos prophorikos), or was generated and became Son for the purpose of creation.Se decía que Dios desde la eternidad estaba solo, con su Palabra, uno con Él (como Reason, en cordis Vulca, endiathetos logos), antes de la Palabra fue hablada (Patris ex mineral, prophorikos logos), o se generó y se convirtió en Hijo de el propósito de la creación.The Alexandrians alone insisted rightly on the generation of the Son from all eternity; but thus the Unity of God was even less manifest.Los alejandrinos solo insistido con razón en la generación del Hijo desde toda la eternidad, pero ello en la unidad de Dios era mucho menos manifiesta.The writers who thus theologize may often expressly teach the traditional Unity in Trinity, but it hardly squares with the Platonism of their philosophy.Los escritores que por lo tanto a menudo se expresa teologizar puede enseñar a la tradicional unidad en la Trinidad, pero difícilmente cuadra con el platonismo de su filosofía. The theologians were thus defending the doctrine of the Logos at the expense of the two fundamental doctrines of Christianity, the Unity of God, and the Divinity of Christ.Los teólogos fueron tanto la defensa de la doctrina del Logos, a expensas de las dos doctrinas fundamentales del cristianismo, la Unidad de Dios y la divinidad de Cristo.They seemed to make the Unity of the Godhead split into two or even three, and to make Jesus Christ something less than the supreme God the Father.Que parecía tener la unidad de la división Dios en dos o incluso tres, y hacer algo que Jesús Cristo inferior al Dios supremo del Padre.This is eminently true of the chief opponents of the Monarchians, Tertullian, Hippolytus, and Novatian.Esto es eminentemente real de los principales opositores de la Monarchians, Tertuliano, Hipólito y Novaciano.(See Newman, "The Causes of Arianism", in "Tracts theol. and eccles.") Monarchianism was the protest against this learned philosophizing, which to the simplicity of the faithful looked too much like a mythology or a Gnostic emanationism.(Ver Newman, "Las causas del arrianismo", en "teología Tratados. Y Eccles.") Monarquismo era la protesta contra esta filosofía aprendido, que a la simplicidad de los fieles se parecía demasiado a una mitología o una emanacionismo gnósticos.The Monarchians emphatically declared that God is one, wholly and perfectly one, and that Jesus Christ is God, wholly and perfectly God.El Monarchians declaró enfáticamente que Dios es uno, total y perfectamente uno, y que Jesucristo es Dios, total y perfectamente a Dios.This was right, and even most necessary, and whilst it is easy to see why the theologians like Tertullian and Hippolytus opposed them (for their protest was precisely against the Platonism which these theologians had inherited from Justin and the Apologists), it is equally comprehensible that guardians of the Faith should have welcomed at first the return of the Monarchians to the simplicity of the Faith, "ne videantur deos dicere, neque rursum negare salvatoris deitatem" ("Lest they seem to be asserting two Gods or, on the other hand, denying the Saviour's Godhead". - Origen, "On Titus", frag. II).Esto es lo correcto, e incluso más necesario, y si bien es fácil ver por qué los teólogos como Tertuliano e Hipólito se opuso a ellos (por su protesta fue precisamente contra el platonismo que estos teólogos había heredado de Justino y los apologistas), es igualmente comprensible que los guardianes de la fe que han dado la bienvenida en un primer momento el regreso de la Monarchians a la simplicidad de la fe, "deos ne videantur dicere, negare neque rursum deitatem salvatoris" ("Para que no parecen estar afirmando dos dioses o, por el otro lado , negando la divinidad del Salvador "-. Orígenes," El Tito ", fragmentos II).. Tertullian in opposing them acknowledges that the uninstructed were against him; they could not understand the magic word oikonomia with which he conceived he had saved the situation; they declared that he taught two or three Gods, and cried "Monarchiam tenemus."Tertuliano en su oposición a que reconoce que la fueron instruidos en contra de él, no podían entender la oikonomia palabra mágica con la que concibió había salvado la situación, sino que declaró que él enseñó dos o tres Dioses, y exclamó "Monarchiam tenemus".So Callistus reproached Hippolytus, and not without reason, with teaching two Gods.Así Calixto reprochó Hipólito, y no sin razón, con la enseñanza de dos dioses.Already St. Justin knew of Christians who taught the identity of the Father and the Son ("Apol.", I, 63; "Dial.", cxxviii).Ya San Justino sabía de los cristianos que enseña la identidad del Padre y del Hijo ("Apol.", I, 63; ". Dial", CXXVIII).In Hermas, as in Theodotus, the Son and the Holy Ghost are confused.En Hermas, como en Teodoto, el Hijo y el Espíritu Santo se confunden.But it was reserved for Noetus and his school to deny categorically that the unity of the Godhead is compatible with a distinction of Persons.Sin embargo, se reservó para Noetus y su escuela de negar categóricamente que la unidad de la divinidad es compatible con una distinción de las personas.They seem to have regarded the Logos as a mere name, or faculty, or attribute, and to have made the Son and the Holy Ghost merely aspects of modes of existence of the Father, thus emphatically identifying Christ with the one God.Ellos parecen haber considerado el Logos como un mero nombre, o facultad, o atributo, y haber hecho el Hijo y el Espíritu Santo sólo los aspectos de los modos de existencia del Padre, lo que enfáticamente la identificación de Cristo con el Dios único."What harm am I doing", was the reply made by Noetus to the presbyters who interrogated him, "in glorifying Christ?""¿Qué mal estoy haciendo", fue la respuesta dada por Noetus a los presbíteros que lo interrogaron, "glorificar a Cristo?"They replied: "We too know in truth one God; we know Christ; we know that the Son suffered even as He suffered, and died even as He died, and rose again on the third day, and is at the right hand of the Father, and cometh to judge the living and the dead; and what we have learned we declare" (Hippol.; "Contra Noetum", 1).Ellos respondieron: "Nosotros también sabemos en verdad un Dios, llegamos a conocer a Cristo, sabemos que el Hijo sufrido como él sufrió y murió como él murió, y resucitó al tercer día, y está a la derecha de la Padre, y vendrá a juzgar a vivos y muertos, y lo que hemos aprendido que declarar "(Hipólito," Contra Noetum ", 1).Thus they refuted Noetus with tradition - the Apostles' Creed is enough; for the Creed and the New Testament indeed make the distinction of Persons clear, and the traditional formulas and prayers were equally unmistakable.Así refutó Noetus con la tradición - el Credo de los Apóstoles es suficiente, porque el Credo y el Nuevo Testamento, de hecho hacer la distinción clara de las personas, y las fórmulas tradicionales y las oraciones eran igualmente inconfundible.Once the Monarchian system was put into philosophical language, it was seen to be no longer the old Christianity. Una vez que el sistema de Monarchian se puso en lenguaje filosófico, se ve que ya no es el viejo cristianismo.Ridicule was used; the heretics were told that if the Father and the Son were really identified, then no denial on their part could prevent the conclusion that the Father suffered and died, and sat at His own right hand.El ridículo se utilizó a los herejes se les dijo que si el Padre y el Hijo se identificaron en realidad, entonces no la negación de su parte podría evitar la conclusión de que el Padre sufrió y murió, y se sentó a su diestra.Hippolytus tells us that Pope Zephyrinus, whom he represents as a stupid old man, declared at the instance of Callistus: "I know one God Christ Jesus, and besides Him no other Who was born and Who suffered"; but he added: "Not the Father died, but the Son". Hipólito nos dice que el Papa Ceferino, a quien representa como un viejo estúpido, declaró en la instancia de Calixto: "Sé que un solo Dios Jesucristo, y fuera de Él no hay otro que nació y que sufrió", pero añadió: "No El padre murió, pero el Hijo ".The reporter is an unsympathetic adversary; but we can see why the aged pope was viewing the simple assertions of Sabellius in a favorable light.El reportero es un adversario indiferente, pero podemos ver por qué el Papa años estaba viendo las afirmaciones simples de Sabelio bajo una luz favorable.Hippolytus declares that Callistus said that the Father suffered with the Son, and Tertullian says the same of the Monarchians whom he attacks.Hipólito declara que Calixto, dijo que el Padre sufrió con el Hijo, y Tertuliano dice lo mismo de la Monarchians a los que ataca.Hagemann thinks Callistus-Praxeas especially attacked the doctrine of the Apologists and of Hippolytus and Tertullian, which assigned all such attributes as impassibility and invisibility to the Father and made the Son alone capable of becoming passible and visible, ascribing to Him the work of creation, and all operations ad extra.Hagemann piensa Calixto-Praxeas especialmente atacó la doctrina de los apologistas y de Hipólito y Tertuliano, que asigna todos los atributos tales como la impasibilidad y la invisibilidad del Padre y el Hijo hecho único capaz de llegar a ser pasible y visible, atribuyéndole a él la obra de la creación, y todas las operaciones ad extra.It is true that the Monarchians opposed this Platonizing in general, but it is not evident that they had grasped the principle that all the works of God ad extra are common to the Three Persons as proceeding form the Divine Nature; and they seem to have said simply that God as Father is invisible and impassible, but becomes visible and passible as Son.Es cierto que la Monarchians se opuso a esta platonizante, en general, pero no es evidente que ellos habían comprendido el principio de que todas las obras de Dios ad extra son comunes a las tres personas como precedente de la naturaleza divina, y parece que han dicho simplemente que Dios como Padre es invisible e infranqueable, pero se hace visible y pasible como Hijo. This explanation brings them curiously into line with their adversaries.Esta explicación les lleva curiosamente en consonancia con sus adversarios.Both parties represented God as one and alone in His eternity.Ambas partes representaba a Dios como uno solo y en su eternidad.Both made the generation of the Son a subsequent development; only Tertullian and Hippolytus date it before the creation, and the Monarchians perhaps not until the Incarnation.Ambos hicieron la generación del Hijo un desarrollo posterior, y sólo Tertuliano e Hipólito se fecha antes de la creación, y la Monarchians quizás no hasta la Encarnación.Further, their identification of the Father and the Son was not favourable to a true view of the Incarnation.Además, la identificación del Padre y el Hijo no era favorable a una imagen fiel de la Encarnación.The very insistence on the unity of God emphasized also the distance of God from man, and was likely to end in making the union of God with man a mere indwelling or external union, after the fashion of that which was attributed to Nestorius.La insistencia en la unidad de Dios también hizo hincapié en la distancia de Dios del hombre, y era probable que terminen en la toma de la unión de Dios con el hombre un simple mora o exterior de la Unión, a la manera de lo que se atribuyó a Nestorio.They spoke of the Father as "Spirit" and the Son as "flesh", and it is scarcely surprising that the similar Monarchianism of Marcellus should have issued in the Theodotianism of Photinus.Se habló del Padre como "Spirit" y el Hijo como "carne", y no es de extrañar que el monarquismo similar de Marcelo tendría que haber dado en el Theodotianism de Fotino.It is impossible to arrive at the philosophical views of Sabellius.Es imposible llegar a los puntos de vista filosóficos de Sabelio.Hagemann thought that he started from the Stoic system as surely as his adversaries did from the Platonic. Hagemann pensó que empezó desde el sistema estoico tan cierto como que sus adversarios hicieron de la platónica.Dorner has drawn too much upon his imagination for the doctrine of Sabellius; Harnack is too fanciful with regard to its origin.Dorner ha llamado demasiado en su imaginación para la doctrina de Sabelio; Harnack es demasiado extravagante en cuanto a su origen.In fact we know little of him but that he said the Son was the Father (so Novatian, "De. Trin." 12, and Pope Dionysius relate).En realidad sabemos muy poco de él, sino que dijo que el Hijo era el Padre (así Novaciano, se refieren "De. Trin." 12, y Dionisio Papa).St. Athanasius tells us that he said the Father is the Son and the Son is the Father, one is hypostasis, but two in name (so Epiphanius): "As there are divisions of gifts, but the same Spirit, so the Father is the same, but is developed [platynetai] into Son and Spirit" (Orat., IV, c. Ar., xxv).San Atanasio nos dice que él dijo que el Padre es el Hijo y el Hijo es el Padre, es una hipóstasis, sino dos en el nombre (de modo Epifanio): "Como no son divisiones de dones, pero un mismo Espíritu, por lo que es el Padre el mismo, pero se desarrolla [platynetai] en el Hijo y el Espíritu "(Orat., IV, c. Ar., xxv).Theodoret says he spoke of one hypostasis and a threefold prosopa, whereas St. Basil says he willingly admitted three prosopa in one hypostasis.Teodoreto dice que habló de una hipóstasis y un prosopa triple, mientras que San Basilio dice que voluntariamente admitió tres prosopa en una hipóstasis.This is, so far as words go, exactly the famous formulation of Tertullian, "tres personae, una substantia" (three persons, one substance), but Sabellius seems to have meant "three modes or characters of one person".Esto es, por lo que las palabras, exactamente la famosa formulación de Tertuliano, "Los tres personajes, Una sustancia" (tres personas, una sustancia), pero Sabelio parece haber querido decir "tres modos o caracteres de una persona".The Father is the Monad of whom the Son is a kind of manifestation: for the Father is in Himself silent, inactive (siopon, hanenerletos), and speaks, creates, works, as Son (Athan., 1. c., 11).El Padre es la mónada de los cuales el Hijo es una especie de manifestación, porque el Padre es en sí mismo en silencio, inactivo (siopon, hanenerletos), y habla, crea, trabaja, como Hijo (Athan., 1 c., 11.) . Here again we have a parallel to the teaching of the Apologists about the Word as Reason and the Word spoken, the latter alone being called Son.Una vez más tenemos un paralelo a la enseñanza de los apologistas de la Palabra como la Razón y la Palabra hablada, este último sólo se llama Hijo.It would seem that the difference between Sabellius and his opponents lay mainly in his insisting on the unity of hypostasis after the emission of the Word as Son.Parece que la diferencia entre Sabelio y sus opositores laicos, principalmente en su insistencia en la unidad de hipóstasis después de la emisión de la Palabra como el Hijo.It does not seem clear that he regarded the Son as beginning at the Incarnation; according to the passage of St. Athanasius just referred to, he may have agreed with the Apologists to date Sonship from the creative action of God.No parece claro que él consideraba al Hijo como a partir de la Encarnación, según el pasaje de San Atanasio acaba de hacer referencia, es posible que haya acordado con los apologistas de la fecha de filiación de la acción creadora de Dios.But we have few texts to go upon, and it is quite uncertain whether Sabellius left any writings.Pero tenemos algunos textos para ir a, y es muy incierto si Sabelio dejó ningún escrito.Monarchianism is frequently combated by Origen.Monarquismo es frecuentemente combatida por Orígenes. Dionysius of Alexandria fought Sabellianism with some imprudence.Dionisio de Alejandría lucharon Modalismo con alguna imprudencia.In the fourth century the Arians and Semi-Arians professed to be much afraid of it, and indeed the alliance of Pope Julius and Arhanasius with Marcellus gave some colour to accusations against the Nicene formulas as opening the way to Sabellianism.En el siglo IV los arrianos y los semi-arrianos profesaban ser mucho miedo de él, y de hecho la alianza del Papa Julio y Arhanasius con Marcelo dio un poco de color a las acusaciones en contra de las fórmulas de Nicea como abrir el camino a Modalismo.The Fathers of the fourth century (as, for instance, St. Gregory of Nyssa, "Contra Sabellium", ed. Mai) seem to contemplate a more developed form than that known to Hippolytus ("Contra Noetum" and "Philosophumena") and through him, to Epiphanius: the consummation of creation is to consist in the return of the Logos from the humanity of Christ to the Father, so that the original unity of the Divine Nature is after all held to have been temporally compromised, and only in the end will it be restored, that God may be all in all.Los Padres del siglo IV (como, por ejemplo, san Gregorio de Nisa, "Contra Sabellium", ed. Mai) parece contemplar una forma más desarrollada que la que se conoce a Hipólito ("Contra Noetum" y "Philosophumena") y a través de él, a Epifanio: la consumación de la creación debe consistir en la devolución de los logos de la humanidad de Cristo al Padre, para que la unidad original de la naturaleza divina, después de todo acusado de haber sido temporalmente en peligro, y sólo en la final va a ser restaurada, para que Dios sea todo en todos.

Our chief original authorities for early Monarchianism of the Modalist type are Tertullian, "Adversus Praxean", and Hippolytus, "Contra Noetum" (fragment) and "Philosophumena".Nuestros principales autoridades original para monarquismo temprana del tipo Modalista son Tertuliano, "Adversus Praxean", e Hipólito, "Contra Noetum" (fragmento) y "Philosophumena".The "Contra Noetum" and the lost "Syntagma" were used by Epiphanius, Haer.La "Contra Noetum" y los perdidos "Syntagma" fueron utilizados por Epifanio, Haer.57 (Noetians), but the sources of Epiphanius's Haer.57 (Noetians), pero las fuentes de Epifanio de Haer.62 (Sabellians) are less certain.62 (Sabellians) son menos ciertas.The references by Origen, Novatian, and later Fathers are somewhat indefinite.Las referencias de Orígenes, Novaciano, y más tarde Los padres son un tanto indefinida.

Publication information Written by John Chapman.Publicación de información escrita por John Chapman.Transcribed by Anthony A. Killeen.Transcrito por Anthony A. Killeen.Aeterna, non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911.Aeterna, no caduca La Enciclopedia Católica, Volumen X. Publicado 1911.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil obstat, 1 de octubre de 1911.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York



Also, see:Asimismo, véase:
Sabellianism Modalismo
Adoptionism Adoptionism

This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html