Secularism, Secular HumanismSecularismo

Humanismo Secular

Advanced InformationAvanzadas de la información

A way of life and thought that is pursued without reference to God or religion.Una forma de vida y pensamiento que se persigue sin referencia a Dios oa la religión.The Latin root saeculum referred to a generation or an age.El saeculum raíz latina que se refiere a una generación o una edad."Secular" came to mean "belonging to this age, worldly.""Secular" llegó a significar "pertenecer a esta edad, los mundanos."In general terms, secularism involves an affirmation of immanent, this-worldly realities, along with a denial or exclusion of transcendent, other-worldly realities.En términos generales, el secularismo implica una afirmación de la inmanente, este realidades mundanas, junto con una negación o exclusión de trascendente, otras realidades mundanas-.It is a world view and life style oriented to the profane rather than the sacred, the natural rather than the supernatural.Es una visión del mundo y estilo de vida orientado a los profanos en lugar de lo sagrado, lo natural en lugar de lo sobrenatural. Secularism is a nonreligious approach to individual and social life.El secularismo es un enfoque no religioso a la vida individual y social.

Historically, "secularization" first referred to the process of transferring property from ecclesiastical jurisdiction to that of the state or other nonecclesiastical authority.Históricamente, la "secularización" en primer lugar se refirió al proceso de transferencia de la propiedad de la jurisdicción eclesiástica a la del Estado o la autoridad nonecclesiastical otros.In this institutional sense, "secularization" still means the reduction of formal religious authority (eg, in education).En este sentido institucional "secularización" todavía significa la reducción de la autoridad religiosa formal (por ejemplo, en educación).Institutional secularization has been fueled by the breakdown of a unified Christendom since the Reformation, on the one hand, and by the increasing rationalization of society and culture from the Enlightenment to modern technological society, on the other.la secularización institucional ha sido impulsado por la descomposición de una cristiandad unificada desde la Reforma, por una parte, y por la racionalización creciente de la sociedad y la cultura de la Ilustración a la sociedad tecnológica moderna, por el otro.Some analysts prefer the term "laicization" to describe this institutional secularization of society, that is, the replacement of official religious control by nonecclesiastical authority.Algunos analistas prefieren el término "laicización" para describir esta secularización institucional de la sociedad, es decir, la sustitución del control religioso oficial por la autoridad nonecclesiastical.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
A second sense in which secularization is to be understood has to do with a shift in ways of thinking and living, away from God and toward this world.Un segundo sentido en el que la secularización se entiende tiene que ver con un cambio en las formas de pensar y de vivir, lejos de Dios y hacia este mundo.Renaissance humanism, Enlightenment rationalism, the rising power and influence of science, the breakdown of traditional structures (eg, the family, the church, the neighborhood), the technicization of society, and the competition offered by nationalism, evolutionism, and Marxism have all contributed to what Max Weber termed the "disenchantment" of the modern world.humanismo renacentista, racionalismo de la Ilustración, el creciente poder e influencia de la ciencia, la ruptura de las estructuras tradicionales (por ejemplo, la familia, la iglesia, el barrio), la tecnificación de la sociedad, y la competencia que ofrece el nacionalismo, el evolucionismo y el marxismo han contribuido a lo que Max Weber llamó "desencantamiento" del mundo moderno.

While institutional secularization and ideological secularization have proceeded simultaneously over the past few centuries, the relationship between the two is not causally exact or necessary.Si bien la secularización institucional y la secularización ideológica han procedido simultáneamente a través de los últimos siglos, la relación entre ambas no es causalmente exacto o necesario.Thus, even in a medieval, Constantinian setting, formally religious in character, men and women were not immune from having their life, thought, and work shaped by secular, this-worldly considerations.Por lo tanto, incluso en un ambiente medieval, Constantino, formalmente de carácter religioso, los hombres y las mujeres no eran inmunes a tener su vida, el pensamiento y el trabajo en forma por consideraciones seculares, de este mundo.Likewise, in an institutionally secular (laicized) society it is possible for individuals and groups to live, think, and work in ways that are motivated and guided by God and religious considerations.Asimismo, en un institucionalmente secular (reducido al estado laical) la sociedad es posible para los individuos y grupos para vivir, pensar y trabajar en formas que están motivados y guiados por Dios y por consideraciones religiosas.

Secularization, then, is itself a fact of history and a mixed blessing.La secularización, entonces, sí es un hecho histórico y un arma de doble filo.Secularism, however, as a comprehensive philosophy of life expresses an unqualified enthusiasm for the process of secularization in all spheres of life.El secularismo, sin embargo, como una filosofía integral de vida expresa un entusiasmo sin reservas el proceso de secularización en todos los ámbitos de la vida.Secularism is fatally flawed by its reductionist view of reality, denying and excluding God and the supernatural in a myopic fixation on the immanent and the natural.El secularismo es fatalmente defectuosa por su visión reduccionista de la realidad, negando y excluyendo a Dios y lo sobrenatural en una fijación miope en lo inmanente y lo natural.In contemporary discussion, secularism and humanism are often seen in tandem as secular humanism, an approach to life and thought, individual and society, which glorifies the creature and rejects the Creator.En el debate contemporáneo, el laicismo y el humanismo se ven a menudo en conjunto como humanismo secular, un enfoque a la vida y el pensamiento, individuo y sociedad, que glorifica la criatura y rechaza al Creador.As such, secularism constitutes a rival to Christianity.Como tal, el secularismo constituye un rival al cristianismo.

Christian theologians and philosophers have grappled in various ways with the meaning and impact of secularization.teólogos y filósofos cristianos han lidiado de varias maneras con el significado y el impacto de la secularización. Friedrich Schleiermacher was the first theologian to attempt a radical restatement of Christianity in terms of the Renaissance and Enlightenment humanist and rationalist motifs.Friedrich Schleiermacher fue el primer teólogo de intentar un replanteamiento radical del cristianismo en términos del Renacimiento y la Ilustración racionalista, humanista y motivos.While his efforts were brilliant and extremely influential in the development of theology, critics charged that rather than salvaging Christianity, Schleiermacher betrayed crucial aspects of the faith in his redefinition of religion in terms of the human feeling of dependence.Mientras que sus esfuerzos fueron brillantes y extremadamente influyente en el desarrollo de la teología, los críticos denunciaron que en lugar de salvar el cristianismo, Schleiermacher traicionado aspectos cruciales de la fe en su redefinición de la religión en términos de la sensación humana de la dependencia.

No contemporary discussion of Christianity and secularism can escape dealing with the provocative Letters and Papers from Prison penned by Dietrich Bonhoeffer. Ninguna discusión contemporánea del cristianismo y la laicidad se puede escapar de hacer frente a la provocación Cartas y Documentos de la cárcel escrito por Dietrich Bonhoeffer.Primarily because the work is fragmentary and incomplete, Bonhoeffer's concepts such as "Christian worldliness," "man-come-of-age," the world's arrival at "adulthood," and the need for a "non-religious interpretation of Biblical terminology" have been subject to heated debate about their meaning and implication.En primer lugar porque la obra es fragmentaria e incompleta, Bonhoeffer conceptos tales como "mundanidad cristiana", "el hombre que llega a la edad adulta," la llegada del mundo en "la edad adulta", y la necesidad de una "interpretación no-religiosa de la terminología bíblica" han sido objeto de un acalorado debate acerca de su significado e implicación.Friedrich Gogarten (The Reality of Faith, 1959), Paul van Buren (The Secular Meaning of the Gospel, 1963), Harvey Cox (The Secular City, 1965), Ronald Gregor Smith (Secular Christianity, 1966), and the "death-of-God" theologians are examples of those who have pursued one possible course by restating Christianity in terms of a secular world. Friedrich Gogarten (La Realidad de la Fe, 1959), Paul van Buren (El Significado Secular del Evangelio, 1963), Harvey Cox (La ciudad secular, 1965), Ronald Gregor Smith (Seglar cristianismo, 1966), y la "muerte- de-Dios "teólogos son ejemplos de los que han seguido un curso posible mediante la reformulación de la cristiandad en términos de un mundo secular.Kenneth Hamilton (Life in One's Stride, 1968) denies that this is the best way to interpret Bonhoeffer and argues that the German theologian never wavered in his basic, orthodox stance. Kenneth Hamilton (La vida en una de Stride, 1968) niega que esta es la mejor forma de interpretar Bonhoeffer y argumenta que el teólogo alemán nunca vaciló en su postura básica, ortodoxa.

While discussions among theologians during the 1950s and 1960s tended to focus on adapting Christian theology to secularization, the 1970s and 1980s saw a vigorous new resistance to secularism in many quarters.Si bien las discusiones entre los teólogos durante los años 1950 y 1960 tendieron a centrarse en la adaptación de la teología cristiana a la secularización, los años 1970 y 1980 vio una vigorosa resistencia a la nueva laicidad en muchos sectores.Jacques Ellul (The New Demons, 1975) was among several voices arguing that secularism was itself a form of religion and was antagonistic both to Christianity and to a true Christian humanism.Jacques Ellul (Los demonios Nueva, 1975) fue una de varias voces argumentando que el secularismo era en sí misma una forma de religión y era antagónica tanto al cristianismo y al humanismo cristiano verdadero. Francis A. Schaeffer (How Should We Then Live? 1976) and other fundamentalists and conservative evangelicals attacked secular humanism as the great contemporary enemy of Christian faith.Francis A. Schaeffer (¿Cómo debemos entonces vivir? 1976) y otros fundamentalistas y evangélicos conservadores atacaron el humanismo secular como el gran enemigo de la fe cristiana contemporánea.

From the perspective of biblical Christian theology, secularism is guilty for having "exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator" (Rom. 1:25).Desde la perspectiva de la teología cristiana bíblica, el secularismo es culpable por haber "cambiaron la verdad de Dios por la mentira, honrando y dando culto a las criaturas antes que al Creador" (Romanos 1:25).Having excluded the transcendent God as the absolute and the object of worship, the secularist inexorably makes the world of man and nature absolute and the object of worship.Después de haber excluido la trascendencia de Dios como el absoluto y el objeto de adoración, el secularista inexorablemente hace que el mundo del hombre y la naturaleza absoluta y el objeto de culto.In biblical terms, the supernatural God has created the world and sustains its existence.En términos bíblicos, lo sobrenatural que Dios ha creado el mundo y sostiene su existencia. This world (the saeculum) has value because God has created it, continues to preserve it, and has acted to redeem it.Este mundo (el saeculum) tiene valor porque Dios lo ha creado, continúa su conservación, y ha actuado para redimirlo.While God is Lord of history and the universe, he is not identifiable with either (pantheism).Mientras que Dios es el Señor de la historia y el universo, no es identificable con (panteísmo).Men and women exist in freedom and responsibility before God and for the world.Los hombres y las mujeres existen en la libertad y la responsabilidad ante Dios y para el mundo.Stewardship and partnership define man's relationship to God and the world. Administración y la colaboración definir la relación del hombre con Dios y el mundo.

The sacral, theocratic character of ancient Israel is modified with the coming of Christ.El carácter sacro, teocrático del antiguo Israel se modifica con la venida de Cristo.With the work of Christ, the city and the nation are secularized (desacralized), and the church as the temple of the Holy Spirit is what is now sacralized.Con la obra de Cristo, la ciudad y la nación son secularizada (desacralizado), y la iglesia como el templo del Espíritu Santo es lo que hoy es sacralizado.The relationship of the church to the society around it is not defined in terms of a mission to resacralize it by imposing ecclesiastical rule upon it.La relación de la Iglesia a la sociedad a su alrededor no se define en términos de una misión para resacralize mediante la imposición de la regla eclesiástica sobre él.The relationship is one of loving service and witness, proclamation and healing.La relación es un servicio de amor y testimonio, la proclamación y la curación.In this sense, then, secularization of society is a Christian calling.En este sentido, entonces, la secularización de la sociedad es una vocación cristiana.That is, society must not be divinized or absolutized, but viewed as something historical and relative.Es decir, la sociedad no debe ser divinizada o absolutizada, pero visto como algo histórico y relativo.Only God is finally sacred and absolute.Sólo Dios es finalmente sagrado y absoluto.Reestablishing the sacredness of God will, however, imply the proper, relative valuation of this world.El restablecimiento de la santidad de Dios, sin embargo, implica la valoración adecuada, en relación de este mundo.

In no sense, of course, is the distinction between the sacred and the secular an unbridgeable gap.En ningún sentido, por supuesto, es la distinción entre lo sagrado y lo secular una brecha insalvable.In the same way that God speaks and acts in the saeculum, Christians must speak and act creatively and redemptively.De la misma manera que Dios habla y actúa en el saeculum, los cristianos deben hablar y actuar de manera creativa y redentora. This means that the secular world must not be abandoned to secularism.Esto significa que el mundo secular no debe abandonarse al secularismo.In all cases, Christian life in the secular world is to be carried out under the Lordship of Jesus Christ and in obedience to the will of God rather than the will of the world.En todos los casos, la vida cristiana en el mundo secular se llevará a cabo bajo el señorío de Jesucristo y en obediencia a la voluntad de Dios antes que a la voluntad del mundo.And in situations, such as the United States, where the general populace is enfranchised and invited to have a voice in public policy, public education, social services, and so on, Christians may work to ensure that the Word of God is heard and is given room among the many other voices which will constitute the heterogenous whole.Y en situaciones, tales como los Estados Unidos, donde la población en general es con derecho a voto e invitó a tener una voz en las políticas públicas, educación pública, servicios sociales, y así sucesivamente, los cristianos pueden trabajar para asegurarse de que la Palabra de Dios sea escuchada y se dado espacio entre las voces de muchos otros que constituyen el conjunto heterogéneo.To insist that the Word of God be imposed on all without exception is to fall once again into an unbiblical authoritarianism.Insistir en que la Palabra de Dios debe imponerse a todos sin excepción es caer nuevamente en un autoritarismo no bíblico. To fail to articulate the Word of God in the saeculum, however, is to acquiesce in a secularism which, by excluding the Creator, can lead only to death.Para dejar de expresar la Palabra de Dios en el saeculum, sin embargo, es consentir en un secularismo que, al excluir el Creador, sólo puede conducir a la muerte.

DW GillDW Gill
(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
PL Berger, The Sacred Canopy; K. Hamilton, DCE, 609-10.Berger, PL, El Canopy Sagrado; K. Hamilton, DCE, 609-10.


Secularism Laicismo

Catholic InformationInformación Católica

A term used for the first time about 1846 by George Jacob Holyoake to denote "a form of opinion which concerns itself only with questions, the issues of which can be tested by the experience of this life" (English Secularism, 60).Un término que se utiliza por primera vez sobre 1846 por George Jacob Holyoake para referirse a "una forma de opinión que se ocupa únicamente de las cuestiones, los temas de los cuales puede ser probada por la experiencia de esta vida" (Inglés secularismo, 60).More explicitly, "Secularism is that which seeks the development of the physical, moral, and intellectual nature of man to the highest possible point, as the immediate duty of life - which inculcates the practical sufficiency of natural morality apart from Atheism, Theism or the Bible - which selects as its methods of procedure the promotion of human improvement by material means, and proposes these positive agreements as the common bond of union, to all who would regulate life by reason and ennoble it by service" (Principles of Secularism, 17).Más explícitamente, "La laicidad es la que busca el desarrollo de la naturaleza física, moral e intelectual del hombre a lo más alto posible, ya que el deber inmediato de la vida - que inculca la suficiencia práctica de la moral natural, aparte de ateísmo, el teísmo o el Dios - que selecciona como sus métodos de procedimiento de la promoción del mejoramiento humano por medios materiales, y propone estos acuerdos positivos como el lazo común de unión, a todos los que regulan la vida por la razón y ennoblece a través del servicio "(Principios de la laicidad, 17 ).And again, "Secularism is a code of duty pertaining to this life founded on considerations purely human, and intended mainly for those who find theology indefinite or inadequate, unreliable or unbelievable. Its essential principles are three:Y de nuevo, "El laicismo es un código de derecho de esta vida basada en consideraciones puramente humano, y destinados principalmente para aquellos que encuentran la teología indefinida o inadecuada, poco fiable o increíble Sus principios esenciales son tres.:

The improvement of this life by material means.La mejora de esta vida por medios materiales.

That science is the available Providence of man.Que la ciencia es la disposición de la Providencia hombre.

That it is good to do good.Eso es bueno para hacer el bien."Whether there be other good or not, the good of the present life is good, and it is good to seek that good" (English Secularism, 35)."Ya sea que haya otro bien o no, lo bueno de la vida presente es bueno, y es bueno para buscar que el bien" (Inglés secularismo, 35).

I. HISTORY I. HISTORIA

The origin of Secularism is associated especially with the names of Holyoake and Bradlaugh.El origen de la laicidad se asocia sobre todo con los nombres de Holyoake y Bradlaugh.George Jacob Holyoake (born at Birmingham, 13 April, 1817; died at Brighton, 22 January, 1906) met Robert Owen in 1837, became his friend, and began to lecture and write articles advocating socialism or co-operation.George Jacob Holyoake (nacido en Birmingham, 13 de abril 1817 y murió en Brighton, 22 de enero, 1906) conoció a Robert Owen en 1837, se convirtió en su amigo, y comenzó a dar conferencias y escribir artículos que defendían el socialismo o la cooperación.In 1841, with Southwell, Ryall, and Chilton, he founded a magazine called "The Oracle of which was succeeded by "The Movement" (1843), and by "The Reasoner" (1846). In 1861 the publication of the latter was discontinued, and Holyoake founded "The Counsellor" which later on, was merged with Bradlaugh's "National Reformer". Owing to differences between Bradlaugh and Holyoake, the latter withdrew from "The National Reformer," started the publication of "The Secular World and Social Economist" (1862-64), and in 1883 of "The Present Day". Among the political and economical agitations in which Holyoake took a leading part may be mentioned those for the repeal of the law prohibiting the use of unstamped paper for periodical publications, for the abolition of all oaths required by law, for the secularization of education in the public schools, for the disestablishment of the Church, for the promotion of the co-operative movement among the working classes, etc.En 1841, con Southwell, Ryall, y Chilton, fundó una revista llamada "El Oráculo de las cuales fue sucedido por" El Movimiento "(1843), y por" El Razo "(1846). En 1861 la publicación de este último fue interrumpirse, y Holyoake fundó "El Consejero", que posteriormente, se fusionó con la "National Reformer" Bradlaugh de. Debido a las diferencias entre Bradlaugh y Holyoake, este último se retiró de "El Reformador Nacional", comenzó la publicación de "El mundo secular y Social Economista "(1862-64), y en 1883 de" nuestros días ". Entre las agitaciones políticas y económicas en las que Holyoake tuvo un papel importante se pueden mencionar los de la derogación de la ley que prohíbe el uso de papel timbrado de publicaciones periódicas , para la supresión de todos los juramentos requeridos por la ley, por la secularización de la educación en las escuelas públicas, para la separación de la Iglesia, para la promoción del movimiento cooperativo entre las clases trabajadoras, etc

Charles Bradlaugh (born at Hoxton, London, 26 September, 1833; died 30 January, 1891) was a zealous Sunday school teacher in the Church of England, when Rev. Mr. Packer, the incumbent of St. Peter's, Hackney Road, asked him to prepare for confirmation which was to be administered by the Bishop of London. Charles Bradlaugh (nacido en Hoxton, Londres, 26 de septiembre 1833 y murió 30 de enero 1891) fue un celoso maestro de escuela dominical en la Iglesia de Inglaterra, cuando el Rev. Sr. Packer, el titular de San Pedro, en Hackney Road, pidió que prepare para la confirmación de que iba a ser administrado por el obispo de Londres."I studied a little", writes Bradlaugh, "the Thirty-nine Articles of the Church of England, and the four Gospels, and came to the conclusion that they differed" (Autobiography, 6)."Estudié un poco", escribe Bradlaugh, "de los Treinta y nueve artículos de la Iglesia de Inglaterra, y los cuatro Evangelios, y llegó a la conclusión de que difieren" (Autobiografía, 6).He wrote this to Rev. Mr. Packer, who hastily denounced him as an atheist.Escribió esto Rev. Sr. Packer, quien rápidamente lo denunció como ateo.His views, which at this time were deistical later on reached extreme Atheism.Sus puntos de vista, que en este momento se deísta más tarde llegó ateísmo extremo.From 1853 till 1868 he wrote a great number of articles under the pseudonym of "Iconoclast", gave many lectures, and held many public debates.Desde 1853 hasta 1868, escribió un gran número de artículos bajo el seudónimo de "iconoclasta", dio muchas conferencias, y celebrado muchos debates públicos.In 1858 he edited "The Investigator", and in 1859 founded "The National Reformer".En 1858 editó fundó "El Investigador", y en 1859 "El Reformador Nacional".Elected by Northampton as a member of the House of Commons in 1880, he refused to take the required oath, and was not allowed to sit in the House.Elegido por Northampton como miembro de la Cámara de los Comunes en 1880, se negó a tomar el juramento requerido, y no se le permitió sentarse en la Cámara.Re-elected the following year, he consented to take the oath, but this was refused on account of his Atheism.Reelegido el año siguiente, consintió en tomar el juramento, pero esto fue rechazado a causa de su ateísmo.Finally, in 1886, the new Speaker allowed him to take the oath and sit in Parliament.Por último, en 1886, el nuevo presidente le permitió tomar el juramento y se sientan en el Parlamento.In 1858 Bradlaugh succeeded Holyoake as president of the London Secular Society, and in 1866 enlarged the scope of this association by founding the National Secular Society, over which he presided until 1890, when he was succeeded by Mr. GW Foote, the actual president.En 1858 logró Bradlaugh Holyoake como presidente de la Sociedad Secular de Londres, y en 1866 amplió el ámbito de esta asociación con la fundación de la National Secular Society, que presidió hasta 1890, cuando fue sucedido por el Sr. GW Foote, el actual presidente.The following words from Bradlaugh's farewell speech are significant: "One element of danger in Europe is the approach of the Roman Catholic Church towards meddling in political life. . . . Beware when that great Church, whose power none can deny, the capacity of whose leading men is marked, tries to use the democracy as its weapon. There is danger to freedom of thought, to freedom of speech, to freedom of action. The great struggle in this country will not be between Freethought and the Church of England, not between Freethought and Dissent, but - as I have long taught, and now repeat - between Freethought and Rome" (Charles Bradlaugh, II, 412). Las siguientes palabras del discurso de despedida Bradlaugh son significativos:.... "Un elemento de peligro en Europa es el enfoque de la Iglesia católica hacia la intromisión en la vida política Tenga cuidado cuando la gran Iglesia, cuyo poder nadie puede negar, la capacidad de cuyos hombres principales se caracteriza, intenta utilizar la democracia como su arma. Existe el peligro a la libertad de pensamiento, a la libertad de expresión, a la libertad de acción. La gran lucha en este país no estará entre librepensamiento y la Iglesia de Inglaterra, no entre el librepensamiento y el disenso, pero - como yo os he enseñado por mucho tiempo, y repito ahora - entre el librepensamiento y Roma "(Charles Bradlaugh, II, 412).

In the United States, the American Secular Union and Freethought Federation, presided over by Mr. EP Peacock, with many affiliated local societies, has for its object the separation of Church and State, and for its platform the nine demands of Liberalism, namely:En los Estados Unidos, la Unión Americana Seglar y de la Federación librepensamiento, presidida por el Sr. PE del pavo real, con muchas de las sociedades locales afiliadas, tiene por objeto la separación de Iglesia y Estado, y para su plataforma de las nueve demandas del liberalismo, a saber:

that churches and other ecclesiastical property shall be no longer exempt from taxation; que las iglesias y otros bienes eclesiásticos se dejen de estar exentos del pago de impuestos;

that the employment of chaplains in Congress, in state legislatures, in the army and navy, and in prisons, asylums, and all institutions supported by public money, shall be discontinued, and that all religious services maintained by national, state, or municipal governments shall be abolished; that all public appropriations for educational and charitable institutions of a sectarian character shall cease;que el empleo de los capellanes en el Congreso, en las legislaturas estatales, en el ejército y la marina, y en las cárceles, asilos, y todas las instituciones con el apoyo de dinero público, se pondrá fin, y que todos los servicios religiosos gestionada por nacionales, estatales o municipales se suprimirán, que todos los créditos públicos para las instituciones educativas y de beneficencia de carácter sectario cesará;

that, while advocating the loftiest instruction in morals and the inculcation of the strictest uprightness of conduct, religious teaching and the use of the Bible for religious purposes in public schools shall be prohibited; that the appointment by the President of the United States and the governors of the various states of religious festivals, fasts, and days of prayer and thanksgiving shall be discontinued;que, favoreciendo al mismo tiempo los más altos de instrucción en la moral y la inculcación de la más estricta rectitud de conducta, la enseñanza religiosa y el uso de la Biblia para los propósitos religiosos en las escuelas públicas se prohibirá que el nombramiento por el Presidente de los Estados Unidos y los gobernadores de los diversos estados de fiestas religiosas, ayunos y jornadas de oración y acción de gracias se pondrá fin;

that the theological oath in the courts and in other departments of government shall be abolished, and simple affirmation under the pains and penalties of perjury, established in its stead;que el juramento de teología en los tribunales y en otros departamentos del gobierno, se eliminarán, y simple afirmación en virtud de los dolores y las penas de perjurio, con domicilio social en su lugar;

that all laws directly or indirectly enforcing in any degree the religious and theological dogma of Sunday or Sabbath observance shall be repealed;que todas las leyes, directa o indirectamente de ejecución, de cualquier grado del dogma religioso y teológico del domingo o la observancia del sábado quedará derogada;

that all laws looking to the enforcement of Christian morality as such shall be abrogated, and that all laws shall be conformed to the requirements of natural morality, equal rights and impartial justice;que todas las leyes que buscan la aplicación de la moral cristiana, como tal, se suprimirá, y que todas las leyes que se ajustaban a las exigencias de la moral natural, la igualdad de derechos y la justicia imparcial;

that, in harmony with the Constitution of the United States and the constitutions of the several states, no special privileges or advantages shall be conceded to Christianity or any other religion; that our entire political system shall be conducted and administered on a purely secular basis; and that whatever changes are necessary to this end shall be consistently, unflinchingly, and promptly made.que, en armonía con la Constitución de los Estados Unidos y las constituciones de los diversos estados, sin privilegios o ventajas especiales, se reconoció al cristianismo o cualquier otra religión; que nuestro sistema político se llevará a cabo y administrado sobre una base puramente secular; y que los cambios que sean necesarios a tal fin será siempre, sin pestañear, y hará con prontitud.

Although the name Secularism is of recent origin, its various doctrines have been taught by free-thinkers of all ages, and, in fact, Secularism claims to be only an extension of free-thought.Aunque el laicismo nombre es de origen reciente, sus diversas doctrinas han sido enseñados por libre-pensadores de todas las edades, y, de hecho, el laicismo pretende ser sólo una extensión del libre pensamiento."The term Secularism was chosen to express the extension of freethought to ethics" (English Secularism, 34). "La laicidad término fue elegido para expresar la extensión de librepensamiento a la ética" (Inglés secularismo, 34).With regard to the question of the existence of God, Bradlaugh was an atheist, Holyoake an agnostic.En lo que respecta a la cuestión de la existencia de Dios, Bradlaugh era un ateo, un agnóstico Holyoake.The latter held that Secularism is based simply on the study of nature and has nothing to do with religion, while Bradlaugh claimed that Secularism should start with the disproof of religion.Este último consideró que el secularismo se basa simplemente en el estudio de la naturaleza y no tiene nada que ver con la religión, mientras que Bradlaugh afirmó que laicidad debe comenzar con la refutación de la religión.In a public debate held in 1870 between these two secularists, Bradlaugh said: "Although at present it may be perfectly true that all men who are Secularists are not Atheists, I put it that in my opinion the logical consequence of the acceptance of Secularism must be that the man gets to Atheism if he has brains enough to comprehend.En un debate público celebrado en 1870 entre estos dos laicos, Bradlaugh dijo: "Aunque en la actualidad puede ser perfectamente cierto que todos los hombres que son laicistas no son ateos, lo pongo que en mi opinión, la consecuencia lógica de la aceptación de la laicidad debe ser que el hombre llega a ateísmo si tiene cerebro suficiente para comprender.

"You cannot have a scheme of morality without Atheism. The Utilitarian scheme is a defiance of the doctrine of Providence and a protest against God"."No se puede tener un sistema de moral sin ateísmo. El esquema utilitario es un desafío a la doctrina de la Providencia y una protesta en contra de Dios".

On the other hand, Holyoake affirmed that "Secularism is not an argument against Christianity, it is one independent of it. It does not question the pretensions of Christianity; it advances others. Secularism does not say there is no light or guidance elsewhere, but maintains that there is light and guidance in secular truth, whose conditions and sanctions exist independently, and act forever. Secular knowledge is manifestly that kind of knowledge which is founded in this life, which relates to the conduct of this life, conduces to the welfare of this life, and is capable of being tested by the experience of this life" (Charles Bradlaugh, I, 334, 336).Por otra parte, Holyoake afirmó que "La laicidad no es un argumento contra el cristianismo, es un independiente de ella, no pone en duda las pretensiones del cristianismo;. Que otros avances laicidad no dicen que no hay luz o guía en otros lugares, pero. sostiene que no es luz y guía en la verdad secular, cuyas condiciones y las sanciones son independientes, y actuar siempre. conocimiento secular es manifiestamente ese tipo de conocimiento que se basa en esta vida, que se refiere a la conducta de esta vida, conduce al bienestar de esta vida, y es capaz de ser probado por la experiencia de esta vida "(Charles Bradlaugh, I, 334, 336).But in many passages of his writings, Holyoake goes much further and seeks to disprove Christian truths.Sin embargo, en muchos pasajes de sus escritos, Holyoake va mucho más allá y trata de refutar las verdades cristianas.To the criticism of theology, Secularism adds a great concern for culture, social progress, and the improvement of the material conditions of life, especially for the working classes.Para la crítica de la teología, laicidad añade una gran preocupación por la cultura, el progreso social, y la mejora de las condiciones materiales de vida, especialmente para las clases trabajadoras.In ethics it is utilitarian, and seeks only the greatest good of the present life, since the existence of a future life, as well as the existence of God, "belong to the debatable ground of speculation" (English Secularism, 37).En la ética es utilitario, y sólo busca el mayor bien de la vida presente, ya que la existencia de una vida futura, así como la existencia de Dios, "pertenecen a la tierra discutible de la especulación" (Inglés secularismo, 37).It tends to substitute "the piety of useful men for the usefulness of piety" (ibid., 8).Se tiende a sustituir "la piedad de los hombres útiles para la utilidad de la piedad" (ibid., 8).

II. II.CRITICISM CRÍTICA

The fundamental principle of Secularism is that, in his whole conduct, man should be guided exclusively by considerations derived from the present life itself.El principio fundamental del laicismo es que, en toda su conducta, el hombre debe guiarse exclusivamente por consideraciones derivadas de la vida actual en sí.Anything that is above or beyond the present life should be entirely overlooked.Todo lo que está por encima o más allá de la vida presente debe ser totalmente pasado por alto.Whether God exists or not, whether the soul is immortal or not, are questions which at best cannot be answered, and on which consequently no motives of action can be based.Si Dios existe o no, si el alma es inmortal o no, son cuestiones que en el mejor no se puede responder, y que por lo tanto no hay motivos de la acción puede ser base.A fortiori all motives derived from the Christian religion are worthless.Con mayor razón todos los motivos derivados de la religión cristiana no tienen ningún valor."Things Secular are as separate from the Church as land from the ocean" (English Secularism, 1)."Las cosas son seculares como algo separado de la Iglesia como la tierra del mar" (Inglés secularismo, 1).This principle is in strict opposition to essential Catholic doctrines.Este principio está en estricta oposición a esenciales doctrinas católicas.The Church is as intent as Secularism on the improvement of this life, as respectful of scientific achievements, as eager for the fulfilment of all duties pertaining to the present life.La Iglesia es como un intento de laicidad en la mejora de esta vida, tan respetuoso de los logros científicos, tan ansioso por el cumplimiento de todas las tareas propias de la vida presente.But the present life cannot be looked upon as an end in itself, and independent of the future life.Pero la vida presente no puede ser considerada como un fin en sí mismo, e independiente de la vida futura.The knowledge of the material world leads to the knowledge of the spiritual world, and among the duties of the present life must be reckoned those which arise from the existence and nature of God, the fact of a Divine Revelation, and the necessity of preparing, for the future life.El conocimiento del mundo material conduce al conocimiento del mundo espiritual, y entre los deberes de la vida presente debe tener en cuenta aquellos que se derivan de la existencia y naturaleza de Dios, el hecho de una revelación divina, y la necesidad de preparar, para la vida futura.If God exists, how can Secularism inculcate the practical sufficiency of natural morality?" If "Secularism does not say there is no light or guidance elsewhere" how can it command us to follow exclusively the light and guidance of secular truth? Only the Atheist can be a consistent Secularist.Si Dios existe, ¿cómo puede secularismo inculcar la suficiencia práctica de la moral natural? "Si" La laicidad no dicen que no hay luz o guía en otros lugares "¿cómo puede comando que sigamos exclusivamente a la luz de la verdad y la orientación secular? Sólo el ateo puede ser un secularista consistente.

According as man makes present happiness the only criterion of the value of life, or on the contrary admits the existence of God and the fact of a Divine Revelation and of a future life, the whole aspect of the present life changes.Según el hombre hace presente la felicidad el único criterio de valor de la vida, o por el contrario, admite la existencia de Dios y el hecho de una revelación divina y de una vida futura, todo el aspecto de los cambios de la vida presente. These questions cannot be ignored, for on them depends the right conduct of life and "the development of the moral and intellectual nature of man to the highest possible point".Estas preguntas no pueden ser ignorados, pues en ellos depende de la conducta correcta de la vida y "el desarrollo de la naturaleza moral e intelectual del hombre a lo más alto posible".If anything can be known about God and a future life, duties to be fulfilled in the present life are thereby imposed on "all who would regulate life by reason and ennoble it by service".Si algo se puede conocer acerca de Dios y una vida futura, los deberes que deben cumplir en la vida presente de tal modo se impone a "todos los que regulan la vida por la razón y ennoblece a través del servicio"."Considerations purely human" become inadequate, and the "light and guidance" found in secular truth must be referred to and judged from a higher point of view."Consideraciones puramente humano" llegar a ser inadecuados, y la "Guía de la luz y" se encuentran en la verdad secular debe ser contemplado y juzgado desde el punto de vista más elevado.Hence the present life in itself cannot be looked upon as the only standard of man's worth. Por lo tanto la vida presente en sí mismo no puede ser considerado como el único estándar de valor del hombre.The Church would fail in her Divine mission if she did not insist on the insufficiency of a life conducted exclusively along secular lines, and therefore on the falsity of the main assumption of SecularismLa Iglesia no cumpliría con su misión divina si no insistir en la insuficiencia de una vida realizada exclusivamente a lo largo de líneas seculares, y por tanto en la falsedad de la hipótesis principal de la laicidad

Again, the Catholic Church does not admit that religion is simply a private affair. Una vez más, la Iglesia Católica no admite que la religión es simplemente un asunto privado.God is the author and ruler not only of individuals, but also of societies.Dios es el autor y el gobernante no sólo de los individuos, sino también de las sociedades.Hence the State should not be indifferent to religious matters (see ETHICS).Por lo tanto el Estado no debe ser indiferente a los asuntos religiosos (véase la ética).How far in practice Church and State should go together depends on a number of circumstances and cannot be determined by any general rule, but the principle remains true that religion is a social as well as an individual duty.¿En qué medida en la práctica, la Iglesia y el Estado debe ir de la mano depende de una serie de circunstancias y no puede ser determinado por una regla general, pero el principio sigue siendo cierto que la religión es un bien social, así como un derecho individual.In practice again, owing to special circumstances, a secular education in the public schools may be the only possible one.En la práctica, de nuevo, debido a circunstancias especiales, una educación laica en las escuelas públicas puede ser la única posible.At the same time, this is a serious defect which must be supplied otherwise.Al mismo tiempo, se trata de un defecto grave que debe ser suministrado de otro modo.It is not enough for the child to be taught the various human sciences, he must also be given the knowledge of the necessary means of salvation.No es suficiente para que el niño debe enseñar las ciencias humanas diferentes, también se debe dar el conocimiento de los medios necesarios para la salvación.The Church cannot renounce her mission to teach the truths she has received from her Divine Founder.La Iglesia no puede renunciar a su misión de enseñar las verdades que ha recibido de su divino Fundador.Not only as individuals, but also as citizens, all men have the right to perform the religious duties which their conscience dictates.No sólo como individuos, sino también como ciudadanos, todos los hombres tienen el derecho a realizar los deberes religiosos, que dicta su conciencia.The complete secularization of all public institutions in a Christian nation is therefore inadmissible.La secularización completa de todas las instituciones públicas en una nación cristiana es inadmisible.Man must not only be learned in human science; his whole life must be directed to the higher and nobler pursuits of morality and religion, to God Himself.El hombre no sólo debe ser aprendido en la ciencia humana, su vida entera debe ser dirigida a las búsquedas más alta y más noble de la moral y la religión, a Dios mismo.While fully recognizing the value of the present life, the Church cannot look upon it as an end in itself, but only as a movement toward a future life for which preparation must be made by compliance with the laws of nature and the laws of God.Aunque reconoce plenamente el valor de la vida presente, la Iglesia no puede considerarlo como un fin en sí mismo, sino sólo como un movimiento hacia una vida futura para que la preparación debe ser hecha por el cumplimiento de las leyes de la naturaleza y las leyes de Dios.Hence there is no possible compromise between the Church and Secularism, since Secularism would stifle in man that which, for the Church, constitutes the highest and truest motives of action, and the noblest human aspirations.Por lo tanto no hay compromiso posible entre la Iglesia y laicismo, ya que anularía la laicidad en el hombre que, para la Iglesia, constituye el motivo más elevado y verdadero de la acción, y las más nobles aspiraciones humanas.

Publication information Written by CA Dubray.Publicación de información escrita por el CA Dubray.Transcribed by Douglas J. Potter.Transcrito por Douglas J. Potter.Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume XIII.Dedicado al Sagrado Corazón de Jesús La Enciclopedia Católica, Volumen XIII.Published 1912.Publicado 1912.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat, 1 de febrero de 1912.Remy Lafort, DD, Censor.Lafort Remy, DD, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York

BibliographyBibliografía

HOLYOAKE, The Principles of Secularism (London, 1860); IDEM, Sixty Years of an Agitator's Life (London, 1892), autobiography; IDEM, The Origin and Nature of Secularism (London, 1896); published simultaneously in America under the title English Secularism, A Confession of Belief (Chicago, 1896); McCABE, Life and Letters of George Jacob Holyoake (London, 1908); GOSS, A Descriptive Bibliography of the Writings of George Jacob Holyoake, with a Brief Sketch of his Life (London, 1908); The Autobiography of Mr. Bradlaugh (London, sd); BONNER, Charles Bradlaugh (7th ed., London, 1908); FLINT, Anti-Theistic Theories (5th ed., Edinburgh, 1894).Holyoake, los principios de laicidad (Londres, 1860); IDEM, Sesenta años de una vida agitador (Londres, 1892), la autobiografía, IDEM, El origen y naturaleza de la laicidad (Londres, 1896), publicada simultáneamente en Estados Unidos bajo el título de Inglés La laicidad, una confesión de la creencia (Chicago, 1896); McCabe, la vida y cartas de George Jacob Holyoake (Londres, 1908); GOSS, una bibliografía descriptiva de los escritos de George Jacob Holyoake, con una breve semblanza de su vida (Londres, 1908), la autobiografía de Bradlaugh Sr. (Londres, sd). BONNER, Bradlaugh Charles (7 ª ed, Londres, 1908); FLINT, Teorías anti-teísta (5 ª ed, Edimburgo, 1894)..



This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html