In his Summa Theologiae (1267-73) Saint Thomas Aquinas presented a synthesis of Aristotelian logic and Christian theology that was to become the basis of Roman Catholic doctrine on a wide variety of subjects. En su Summa Theologiae (1267-73) Santo Tomás de Aquino presenta una síntesis de la lógica aristotélica y la teología cristiana que se convertiría en la base de la doctrina católica romana en una amplia variedad de temas. Thomas divided his work into three parts, the first dealing with the existence and nature of God and the universe he created, the second with human activity and ethics, and the third with Christ and the sacraments. Tomás dividió su trabajo en tres partes: la primera trata de la existencia y naturaleza de Dios y el universo que él creó, el segundo con la actividad humana y la ética, y el tercero con Cristo y los sacramentos. Each part is made up of a series of open questions, in answer to which he presents his opponents' arguments as well as his own before refuting the former. Cada parte se compone de una serie de preguntas abiertas, en respuesta a la que presenta los argumentos de sus oponentes, así como su propia antes de refutar la primera. Demonstrated throughout is Thomas's conviction that there can be no contradiction between the truths of faith, based on divine revelation, and those of human reason. Demostrado a lo largo de Thomas es la convicción de que no puede haber contradicción entre las verdades de la fe, basada en la revelación divina, y los de la razón humana.
| BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER Religiosa Información Fuente sitio web |
| BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos |
| E-mailE-mail |
Aquinas was born of a noble family in Roccasecca, near Aquino, and was educated at the Benedictine monastery of Monte Cassino and at the University of Naples. Aquino nació de una familia noble en Roccasecca, cerca de Aquino, y fue educado en el monasterio benedictino de Monte Cassino y en la Universidad de Nápoles. He joined the Dominican order while still an undergraduate in 1243, the year of his father's death. Se unió a la orden de los dominicos, mientras que aún un estudiante en 1243, año de la muerte de su padre. His mother, opposed to Thomas's affiliation with a mendicant order, confined him to the family castle for more than a year in a vain attempt to make him abandon his chosen course. Su madre, con la oposición a la afiliación de Thomas con una orden mendicante, le confinó en el castillo familiar durante más de un año en un vano intento de hacerle abandonar su curso elegido. She released him in 1245, and Aquinas then journeyed to Paris to continue his studies. Ella lo dejó en libertad en 1245, y Tomás de Aquino luego viajaron a París para continuar sus estudios. He studied under the German Scholastic philosopher Albertus Magnus, following him to Cologne in 1248. Estudió con el filósofo escolástico alemán Alberto Magno, siguiéndole a Colonia en 1248. Because Aquinas was heavyset and taciturn, his fellow novices called him Dumb Ox, but Albertus Magnus is said to have predicted that "this ox will one day fill the world with his bellowing." Debido a que Aquino fue corpulento y taciturno, sus compañeros novicios le llamaban buey mudo, pero Alberto Magno se dice que predijo que "este buey un día llenará el mundo con sus bramidos".
In 1256 Aquinas was awarded a doctorate in theology and appointed professor of philosophy at the University of Paris. En 1256 Aquino recibió un doctorado en teología y nombrado profesor de filosofía en la Universidad de París. Pope Alexander IV (reigned 1254-1261) summoned him to Rome in 1259, where he acted as adviser and lecturer to the papal court. El Papa Alejandro IV (reinó 1254-1261) lo llamó a Roma en 1259, donde actuó como asesor y profesor de la corte papal. Returning to Paris in 1268, Aquinas immediately became involved in a controversy with the French philosopher Siger de Brabant and other followers of the Islamic philosopher Averroës. De regreso a París en 1268, Aquino inmediatamente se involucró en una controversia con el filósofo francés Siger de Brabante y otros seguidores del filósofo islámico Averroes.
Averroism threatened the integrity and supremacy of Roman Catholic doctrine and filled orthodox thinkers with alarm. Averroísmo en peligro la integridad y supremacía de la doctrina católica romana y llena de pensadores ortodoxos con alarma. To ignore Aristotle, as interpreted by the Averroists, was impossible; to condemn his teachings was ineffectual. Hacer caso omiso de Aristóteles, según la interpretación de los averroístas, era imposible, para condenar sus enseñanzas era inútil. He had to be reckoned with. Tuvo que tener en cuenta. Albertus Magnus and other scholars had attempted to deal with Averroism, but with little success. Alberto Magno y otros eruditos habían intentado hacer frente a averroísmo, pero con poco éxito. Aquinas succeeded brilliantly. Aquino consiguió brillantemente.
Reconciling the Augustinian emphasis upon the human spiritual principle with the Averroist claim of autonomy for knowledge derived from the senses, Aquinas insisted that the truths of faith and those of sense experience, as presented by Aristotle, are fully compatible and complementary. Conciliar el énfasis agustino sobre el principio espiritual humano con la afirmación averroísta de la autonomía del conocimiento derivado de los sentidos, Tomás de Aquino insistía en que las verdades de la fe y de la experiencia sensible, tal como se presenta por Aristóteles, son totalmente compatibles y complementarios. Some truths, such as that of the mystery of the incarnation, can be known only through revelation, and others, such as that of the composition of material things, only through experience; still others, such as that of the existence of God, are known through both equally. Algunas verdades, como el de el misterio de la encarnación, se puede conocer sólo a través de la revelación, y otros, como el de la composición de las cosas materiales, sólo a través de la experiencia, son otros más, como el de la existencia de Dios, conocer a través de ambas por igual. All knowledge, Aquinas held, originates in sensation, but sense data can be made intelligible only by the action of the intellect, which elevates thought toward the apprehension of such immaterial realities as the human soul, the angels, and God. Todo el conocimiento, Aquino declaró, se origina en la sensación, pero los datos sensoriales pueden hacerse inteligibles sólo por la acción del intelecto, que eleva el pensamiento hacia la aprehensión de tales realidades inmateriales como el alma humana, los ángeles y Dios. To reach understanding of the highest truths, those with which religion is concerned, the aid of revelation is needed. Para lograr la comprensión de las verdades más elevadas, aquellas con las que la religión se refiere, la ayuda de la revelación es necesaria. Aquinas's moderate realism placed the universals firmly in the mind, in opposition to extreme realism, which posited their independence of human thought. realismo moderado de Aquino coloca los universales firmemente en la mente, en oposición al realismo extremo, que postula su independencia del pensamiento humano. He admitted a foundation for universals in existing things, however, in opposition to nominalism and conceptualism. Admitió una base para los universales en las cosas existentes, sin embargo, en oposición al nominalismo y el conceptualismo.
Aquinas left Paris in 1272 and proceeded to Naples, where he organized a new Dominican school. Santo Tomás dejó París en 1272 y procedió a Nápoles, donde organizó una nueva escuela dominicana. In March 1274, while traveling to the Council of Lyon, to which he had been commissioned by Pope Gregory X, Aquinas fell ill. En marzo de 1274, mientras viajaba al Consejo de Lyon, a la que había sido encargado por el Papa Gregorio X, cayó enfermo de Aquino. He died on March 7 at the Cistercian monastery of Fossanova. Murió el 7 de marzo en el monasterio cisterciense de Fossanova.
Aquinas was canonized by Pope John XXII in 1323 and proclaimed a Doctor of the Church by Pope Pius V in 1567. Aquino fue canonizado por el Papa Juan XXII en 1323 y proclamado Doctor de la Iglesia por el Papa Pío V en 1567.
Aquinas's accomplishment was immense; his work marks one of the few great culminations in the history of philosophy. realización de Aquino fue inmenso, su obra marca una de las pocas grandes culminaciones en la historia de la filosofía. After Aquinas, Western philosophers could choose only between humbly following him and striking off in some altogether different direction. Después de Aquino, los filósofos occidentales sólo podían elegir entre humildemente lo siguiente y sorprendente fuera en una dirección completamente diferente. In the centuries immediately following his death, the dominant tendency, even among Roman Catholic thinkers, was to adopt the second alternative. En los siglos que siguieron a su muerte, la tendencia dominante, incluso entre los pensadores católicos romanos, fue adoptar la segunda alternativa. Interest in Thomist philosophy began to revive, however, toward the end of the 19th century. El interés por la filosofía tomista empezó a revivir, sin embargo, hacia el final del siglo 19. In the encyclical Aeterni Patris (Of the Eternal Father, 1879), Pope Leo XIII recommended that St. Thomas's philosophy be made the basis of instruction in all Roman Catholic schools. En la encíclica Aeterni Patris (Del Padre eterno, 1879), el Papa León XIII recomendó que la filosofía de Santo Tomás se convirtió en la base de la instrucción en todas las escuelas católicas romanas. Pope Pius XII, in the encyclical Humani Generis (Of the Human Race, 1950), affirmed that the Thomist philosophy is the surest guide to Roman Catholic doctrine and discouraged all departures from it. El Papa Pío XII en la encíclica Humani Generis (De la Raza Humana, 1950), afirmó que la filosofía tomista es la guía más segura para la doctrina católica romana y desalentado todas las salidas de ella. Thomism remains a leading school of contemporary thought. Tomismo sigue siendo una de las principales escuelas del pensamiento contemporáneo.
Among the thinkers, Roman Catholic and non-Roman Catholic alike, who have operated within the Thomist framework have been the French philosophers Jacques Maritain and Étienne Gilson. Entre los pensadores, católicos y no católicos por igual, que han operado en el marco tomista, han sido los filósofos franceses Jacques Maritain y Étienne Gilson.
St. Thomas was an extremely prolific author, and about 80 works are ascribed to him. Santo Tomás fue un autor muy prolífico, y alrededor de 80 obras se atribuyen a él. The two most important are Summa Contra Gentiles (1261-64; trans. On the Truth of the Catholic Faith,1956), a closely reasoned treatise intended to persuade intellectual Muslims of the truth of Christianity; and Summa Theologica (Summary Treatise of Theology, 1265-73), in three parts (on God, the moral life of man, and Christ), of which the last was left unfinished. Summa Theologica has been republished frequently in Latin and vernacular editions. Los dos más importantes son Summa Contra Gentiles (1.261-64; trans 1956. Por la Verdad de la Fe Católica,), un tratado muy motivado la intención de persuadir a los musulmanes intelectual de la verdad del cristianismo, y Summa Theologica (Resumen del Tratado de Teología, 1265-1273), en tres partes (sobre Dios, la vida moral del hombre, y Cristo), de los cuales el último se quedó sin terminar. Summa Theologica ha sido reeditado con frecuencia en ediciones latinas y vernáculas.
This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés