Amen Amén

General InformationInformación General

This Hebrew word means firm, and hence also faithful (Rev. 3:14).Esta palabra hebrea que significa firme, y por lo tanto también fieles (Apocalipsis 3:14).In Isa.En Isa.65:16, the Authorized Version has "the God of truth," which in Hebrew is "the God of Amen." It is frequently used by our Saviour to give emphasis to his words, where it is translated "verily."65:16, la versión autorizada tiene "el Dios de la verdad", que en hebreo es "el Dios del Amén." Se utiliza con frecuencia por nuestro Salvador, para dar énfasis a sus palabras, donde se traduce "en verdad".Sometimes, only, however, in John's Gospel, it is repeated, "Verily, verily."A veces, sólo, sin embargo, en el Evangelio de Juan, que se repite: "De cierto, de cierto".It is used as an epithet of the Lord Jesus Christ (Rev. 3:14).Se utiliza como un epíteto del Señor Jesucristo (Apocalipsis 3:14).It is found singly and sometimes doubly at the end of prayers (Ps. 41:13; 72:19; 89:52), to confirm the words and invoke the fulfilment of them.Se encuentra separado y, a veces por partida doble al final de las oraciones (Salmo 41:13, 72:19, 89:52), para confirmar las palabras e invocar el cumplimiento de ellos.It is used in token of being bound by an oath (Num. 5:22; Deut. 27:15-26; Neh. 5:13; 8:6; 1 Chr. 16:36).Se usa en señal de ser obligado por un juramento (Números 05:22; Deuteronomio 27:15-26;. Neh 5:13;. 8:6; 1 Crónicas 16:36.).In the primitive churches it was common for the general audience to say "Amen" at the close of the prayer (1 Cor. 14:16).En las iglesias primitivas era común que el público en general a decir "Amén" al final de la oración (1 Cor. 14:16).The promises of God are Amen; ie, they are all true and sure (2 Cor. 1:20).Las promesas de Dios son Amén, es decir, todos son verdaderas y que (2 Corintios 1:20.).

(Easton Illustrated Dictionary)(Diccionario Ilustrado)

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail

Amen Amén

Advanced InformationAvanzadas de la información

This Hebrew word originally was an adjective meaning "reliable, sure, true."Esta palabra hebrea que originalmente era un adjetivo que significa "fiable, seguro de verdad."or an adjectival verb, "it is reliable or true."un verbo o adjetivo, "es confiable o verdadero."The related verb 'aman meant "to support, sustain"; in the niphal stem: "prove oneself steady, reliable, loyal"; in the hiphil stem: "to regard someone as reliable, trustworthy, or truthful," and hence, "to believe."Aman El verbo relacionado "significa" para apoyar, sostener ", en el niphal madre:" demostrar a sí mismo estable, confiable, leal ", en el hiphil madre:" a lo que se refiere a alguien tan confiable, digno de confianza, o de verdad ", y por lo tanto," de creer. "'Amen by itself was used as a formula ("Surely!" "In very truth!") at the end of (a) a doxology, such as: "Blessed be Jehovah forever" (where the Amen signifies: "Yes indeed!" or, "May it be so in very truth!"); cf.Amén por sí mismo fue utilizado como una fórmula "al final de (a) una doxología, como por ejemplo (" Sin duda! "" En verdad!): "Bendito sea Jehová para siempre" (donde el Amén significa: "¡Por supuesto! "o," Que así sea en verdad "); cf.Pss.Pss.41:13; 72:19; 89:52; 106:48; also 1 Chr.41:13, 72:19, 89:52; 106:48; también 1 Cor.16:36 and Neh.16:36 y Neh.8:6, where the audience assents to and adopts their leader's praise of God; (b) a decree or expression of royal purpose, where the obedient listener indicates his hearty assent and cooperation (1 Kings 1:36; Jer. 11:5).8:6, donde el público asiente y adopta la alabanza de su líder de Dios, Jeremías 11:05; (b) un decreto o una expresión del propósito real, donde la escucha obediente indica su asentimiento cordial y de cooperación (1 Reyes 01:36. ).The one who prays or asseverates or joins in the prayer or asseveration of another, by the use of "Amen," puts himself into the statement with all earnestness of faith and intensity of desire.El que ora o asevera o se une a la oración o la aseveración de otro, por el uso de "Amén", se pone en la declaración con toda sinceridad de la fe y la intensidad del deseo.The usage is the same in the NT. El uso es el mismo en el Nuevo Testamento.Isa.Isa.65:16 speaks of Jehovah as the God of Amen, meaning that he speaks the truth and carries out his word.65:16 habla de Jehová como el Dios de verdad, en el sentido de que habla la verdad y cumple su palabra.The same is implied by the Lord Christ when he calls himself "The Amen" in Rev. 3:14.La misma está implícita en el Señor cuando llama a sí mismo "el Amén" en Apocalipsis 3:14.

It is significant that Jesus introduces matters of importance with a solemn amen, lego hymin (Truly, I say unto you), thus affirming the truthfulness of what he is about to say.Es significativo que Jesús introduce asuntos de importancia con un Amén solemne, lego hymin (En verdad, os digo), afirmando así la veracidad de lo que está a punto de decir.This is peculiar to Jesus in the NT and probably reflects his divine self-consciousness.Esto es propio de Jesús en el Nuevo Testamento y, probablemente, refleja su divina conciencia de sí mismo.He does not need to wait until after he has spoken to ratify what is said; all that he says has the mark of certain truth.Él no necesita esperar hasta después de haber hablado a ratificar lo que se dice, todo lo que él dice tiene la marca de cierta verdad.

GL Archer, Jr.Archer GL, Jr.

(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
H. Bietenhard, NIDNTT,I, 97ff.; H. Schlier, TDNT,I, 335ff.; HW Hogg, "Amen," JQR 9:1ff.; G. Dalman, The Words of Jesus.Bietenhard H., NIDNTT, I, 97ff;. Schlier H., TDNT, yo, 335ff;. Hogg HW, "Amén", ss JQR 9:1;. G. Dalman, Las palabras de Jesús.


Amen Amén

Advanced InformationAvanzadas de la información

Amen is transliterated from Hebrew into both Greek and English.Amén se transliteración del hebreo al griego y en Inglés."Its meanings may be seen in such passages as Deut. 7:9, 'the faithful (the Amen) God,' Isa. 49:7, 'Jehovah that is faithful.'"Su significado puede ser visto en pasajes como Deut. 7:9," los fieles (el Amén) Dios, Isa. 49:7, "Jehová es fiel."65:16, 'the God of truth,' marg., 'the God of Amen.'65:16, "el Dios de la verdad", marg., 'El Dios del Amén. "And if God is faithful His testimonies and precepts are "sure (amen)," Ps. 19:7; 111:7, as are also His warnings, Hos. 5:9, and promises, Isa. 33:16; 55:3. 'Amen' is used of men also, eg, Prov. 25:13. "There are cases where the people used it to express their assent to a law and their willingness to submit to the penalty attached to the breach of it, Deut.Y si Dios es fiel sus testimonios y preceptos son "seguros (Amén)," Sal 19:7; 111:7, así como también sus advertencias, Oseas 5:9, y las promesas, Isaías 33:16, 55...: 3. 'Amén' se utiliza de los hombres también, por ejemplo, Prov. 25:13. "Hay casos en que la gente usa para expresar su aprobación a una ley y su voluntad de someterse a la pena de multa a la violación de la misma, Deut.27:15, cf.27:15, cf. Neh.Neh.5:13.05:13.It is also used to express acquiescence in another's prayer, 1 Kings 1:36, where it is defined as "(let) God say so too," or in another's thanksgiving, 1 Chron.También se utiliza para expresar consentimiento en otro de la oración, 1 Reyes 1:36, donde se define como "(que) Dios dice lo mismo", o en otro de acción de gracias, una crónica.16:36, whether by an individual, Jer.16:36, ya sea de forma individual, Jer.11:5, or by the congregation, Ps.11:5, o por la congregación, Ps.106:48.106:48."Thus 'Amen' said by God 'it is and shall be so,' and by men, 'so let it be.'" "Once in the NT 'Amen' is a title of Christ, Rev. 3:14, because through Him the purposes of God are established, 2 Cor. 1:20 ""Así," Amén ", dijo por Dios" es y será así, y por los hombres, "así sea". "" Una vez en el NT 'Amén' es un título de Cristo, Rev. 3:14, porque por medio de él los propósitos de Dios se establecen, 2 Cor. 1:20 "

The early Christian churches followed the example of Israel in associating themselves audibly with the prayers and thanksgivings offered on their behalf, 1 Cor.Las iglesias cristianas siguieron el ejemplo de Israel en asociarse a audiblemente con las oraciones y acciones de gracias ofrecidas en su nombre, 1 Cor.14:16, where the article 'the' points to a common practice.14:16, en el artículo 'la' apunta a una práctica común.Moreover this custom conforms to the pattern of things in the Heavens, see Rev. 5:14, etc. "The individual also said 'Amen' to express his 'let it be so' in response to the Divine 'thus it shall be,' Rev. 22:20. Frequently the speaker adds 'Amen' to his own prayers and doxologies, as is the case at Eph. 3:21, eg "The Lord Jesus often used 'Amen,' translated 'verily,' to introduce new revelations of the mind of God. Además, esta medida se ajusta al patrón de las cosas en el cielo, ver Apocalipsis 05:14, etc "El individuo también dijo« amén »para expresar su" que así sea ", en respuesta a lo Divino" por lo que será, "Rev. 22:20. Con frecuencia, el orador añade« amén »a sus propias oraciones y doxologías, como es el caso en Ef. 3:21, por ejemplo," El Señor Jesús a menudo se utiliza "Amén," traducido "en verdad, de introducir nuevas revelaciones de la mente de Dios.In John's Gospel it is always repeated, 'Amen, Amen,' but not elsewhere.En el Evangelio de Juan que se repite siempre, Amén, Amén ", pero no en otra parte.Luke does not use it at all, but where Matthew, 16:28, and Mark, 9:1, have 'Amen,' Luke has 'of a truth'; thus by varying the translation of what the Lord said, Luke throws light on His meaning."Lucas no lo usa en todo, pero en Mateo, 16:28 y Marcos 9:1, han 'Amén', Lucas tiene "una verdad", por lo que mediante la variación de la traducción de lo que dijo el Señor, Lucas arroja luz en su significado. "

(From Notes on Galatians, by Hogg and Vine, pp. 26, 27.)(De Notas sobre Gálatas, por Hogg y Vine, pp 26, 27).


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html