Apostolic SuccessionSucesión Apostólica

General InformationInformación General

In its strict sense, apostolic succession refers to the doctrine by which the validity and authority of the Christian ministry is derived from the Apostles.En su sentido estricto, la sucesión apostólica se refiere a la doctrina por la cual se deriva la validez y la autoridad del ministerio cristiano de los Apóstoles.Churches of the Catholic tradition hold that bishops form the necessary link in an unbroken chain of successors to the office of the apostles.Iglesias de la bodega de la tradición católica que los obispos forman el eslabón necesario en una cadena ininterrumpida de los sucesores a la oficina de los apóstoles. The outward sign by which this connection is both symbolized and effected is the laying on of hands by the Bishop at ordination.El signo externo de que esta conexión es a la vez símbolo y efectuado es la imposición de manos por el obispo en la ordenación.

In its broader sense, apostolic succession refers to the relationship between the Christian church today and the apostolic church of New Testament times.En su sentido más amplio, la sucesión apostólica se refiere a la relación entre la iglesia cristiana de hoy y la iglesia apostólica de los tiempos del Nuevo Testamento.Thus, apostolic succession refers to the whole church insofar as it is faithful to the word, the witness, and the service of the apostolic communities.Por lo tanto, la sucesión apostólica se refiere a toda la iglesia en la medida en que es fiel a la palabra, el testigo, y el servicio de las comunidades apostólicas. Understood in this way, the church is not simply a collectivity of individual churches; instead, it is a communion of churches whose validity is derived from the apostolic message that it professes and from the apostolic witness that it lives.Entendido de esta manera, la iglesia no es simplemente una colectividad de iglesias individuales, sino que es una comunión de iglesias cuya validez se deriva del mensaje apostólico que profesa y del testimonio apostólico que vive.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religioso
Información
Fuente
página web
Our List of 1,000 Religious SubjectsNuestra lista de 1.000 Temas Religiosos
E-mailE-mail
Richard P. McbrienRichard P. McBrien

Bibliography Bibliografía
Ehrhardt, Arnold, The Apostolic Succession in the First Two Centuries of the Church (1953); Kung, Hans, Papal Ministry in the Church (1971) and ed., Apostolic Succession (1968). Ehrhardt, Arnold, la sucesión apostólica en los dos primeros siglos de la Iglesia (1953), Kung, Hans, Ministerio del Papa en la Iglesia (1971) y Ed, la sucesión apostólica (1968)..


Apostolic SuccessionSucesión Apostólica

Advanced InformationAvanzadas de la información

This theory of ministry in the church did not arise before AD 170-200.Esta teoría del ministerio en la iglesia no se planteó antes del año 170 a 200.The Gnostics claimed to possess a secret tradition handed down to them form the apostles.Los gnósticos se exige poseer una tradición secreta transmitida a la forma de los apóstoles.As a counterclaim the Catholic church pointed to each bishop as a true successor to the apostle who had founded the see and therefore to the truth the apostles taught. Como la reconvención de la Iglesia Católica señaló que cada obispo como un verdadero sucesor del apóstol que había fundado la sede y por lo tanto a la verdad que los apóstoles enseñaron.The bishop, as an authoritative teacher, preserved the apostolic tradition.El obispo, como profesor de autoridad, conserva la tradición apostólica.He was also a guardian of the apostolic Scriptures and the creed.También fue tutor de las Escrituras y el credo apostólico.In a generation when the last links with the apostles were fast dying out this emphasis on apostolic teaching and practice was natural.En una generación, cuando los últimos eslabones con los apóstoles fueron muriendo rápido vistazo a este énfasis en la enseñanza apostólica y la práctica era natural.In the third century the emphasis changed from the open successors of the apostles.En el siglo III el énfasis cambió de los sucesores de los apóstoles abierta.This development owed much to the advocacy of Cyprian, Bishop of Carthage (248-58).Este desarrollo debe mucho a la defensa de Cipriano, obispo de Cartago (248-58).Harnack regards this as a perversion rather than a development.Harnack considera que esto es una perversión en vez de un desarrollo.

The terminology is not found in the NT.La terminología no se encuentra en el NT. Diadoche ("succession") is absent from the NT and the LXX.Diadoche ("sucesión") no aparece en el NT y LXX.There is little evidence for the idea in the NT (cf. II Tim. 2:2).Hay poca evidencia de la idea en el Nuevo Testamento (cf. II Tim. 2:2).All early succession lists were compiled late in the second century.Todas las listas de sucesión temprana fueron compilados a finales del siglo II.

There is also a difference between the Roman-and Anglo-Catholic viewpoint.También hay una diferencia entre el romano y el punto de vista anglo-católica.The former is a centralized autocracy with a papal succession traced back to Peter.La primera es una autocracia centralizada con una sucesión papal remonta a Pedro.The Tractarian teaches that all bishops alike, however insignificant the see, have equal power in a corporation. El Tractarian enseña que todos los obispos por igual, por insignificante que la sede, tienen el mismo poder en una corporación.Thus an apostle transmitted to a bishop, through "the laying on of hands" and prayer, the authority which Christ had conferred on him.Así, un apóstol de transmisión a un obispo, a través de "la imposición de manos" y la oración, la autoridad que Cristo le había conferido en él.This theory of sacramental grace is a barrier to reunion in the Reformed churches, since the nonepiscopal bodies are regarded as defective in their ministry.Esta teoría de la gracia sacramental es un obstáculo a la reunificación de las iglesias reformadas, ya que los órganos nonepiscopal se consideran como defectos de su ministerio.

The weakness of the argument of The Apostolic Ministry (ed. KE Kirk) was its failure to explain the absence of the idea in the first two centuries of the Christian era. La debilidad del argumento del ministerio apostólico (ed. KE Kirk) fue su incapacidad para explicar la ausencia de la idea en los dos primeros siglos de la era cristiana.Ehrhardt does not supply the defect by postulating a priestly succession derived from the Judaizing church of Jerusalem as it laid stress on the new Isreal and the continuity of its priesthood. Ehrhardt no proporciona el defecto de postular una sucesión sacerdotal derivados de la iglesia judaización de Jerusalén, ya que hizo hincapié en la nueva Isreal y la continuidad de su sacerdocio.The idea was in the air in the second century.La idea estaba en el aire en el siglo II.

Bishop Drury affirms that the apostles left behind them three things: their writings; the churches which they founded, instructed, and regulated; and the various orders of ministers for the ordering of these churches.Obispo Drury afirma que los apóstoles dejaron tras de sí tres cosas: sus escritos, las iglesias que fundaron, instrucciones, y regulado, y los diversos órdenes de ministros para el ordenamiento de estas iglesias.There could be no more apostles in the original sense of that word.No puede haber apóstoles más en el sentido original de la palabra.The real successor to the apostolate is the NT itself, since it continues their ministry within the church of God.El sucesor real para el apostolado es la propia NT, ya que continúa su ministerio en la iglesia de Dios.Their office was incommunicable. Su oficina era incomunicable.Three kinds of succession are possible: ecclesiastical, a church which has continued from the beginning; doctrinal, the same teaching has continued throughout; episcopal, a line of bishops can be traced unbroken from early times.Tres tipos de sucesión son posibles: eclesiástica, una iglesia que ha seguido desde el principio, la doctrina, la misma enseñanza ha continuado a lo largo; episcopal, una línea de los obispos se puede remontar sin interrupción desde los primeros tiempos.This does not necessarily mean that the episcopal office is the same as the apostolic.Esto no significa necesariamente que el oficio episcopal es la misma que la Sede Apostólica.

(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
A Erhardt, The Apostolic Succession in the First Two Centuries of the Church; CH Turner, "Apostolic Succession," in Essays on the Early History of the Church, ed.Un Erhardt, la sucesión apostólica en los dos primeros siglos de la Iglesia; CH Turner, "sucesión apostólica", en Ensayos sobre la Historia Antigua de la Iglesia, ed. HB Swete; C. Gore, The Ministry of the Christian Church; H. Bettenson, Documents of the Christian Church.HB Swete, C. Gore, el Ministerio de la Iglesia cristiana; Bettenson H., Documentos de la Iglesia cristiana.


Apostolic SuccessionSucesión Apostólica

Catholic InformationInformación Católica

Apostolicity as a note of the true Church being dealt with elsewhere, the object of the present article is to show:Apostolicidad como una nota de la verdadera Iglesia se tratan en otras partes, el objeto del presente artículo es mostrar:

That Apostolic succession is found in the Catholic Church.Que la sucesión apostólica se encuentra en la Iglesia Católica.

That none of the separate Churches have any valid claim to it.Que ninguno de las Iglesias separadas pueda acogerse a ella.

That the Anglican Church, in particular, has broken away from Apostolic unity.Para que la Iglesia Anglicana, en particular, se ha desprendido de la unidad apostólica.

ROMAN CLAIMROMAN DE RECLAMACIÓN

The principle underlying the Roman claim is contained in the idea of succession.El principio se basa el reclamo romano se encuentra en la idea de sucesión. "To succeed" is to be the successor of, especially to be the heir of, or to occupy an official position just after, as Victoria succeeded William IV."Para tener éxito" es ser el sucesor de, sobre todo para ser el heredero de, o para ocupar un cargo oficial poco después, como Victoria logró Guillermo IV.Now the Roman Pontiffs come immediately after, occupy the position, and perform the functions of St. Peter; they are, therefore, his successors.Ahora los Romanos Pontífices vienen inmediatamente después, ocupar el cargo, y desempeñar las funciones de San Pedro, son, por lo tanto, sus sucesores.We must proveTenemos que demostrar

that St. Peter came to Rome, and ended there his pontificate;que San Pedro llegó a Roma, y ​​concluyó que su pontificado;

that the Bishops of Rome who came after him held his official position in the Church.que los obispos de Roma que vinieron después de él mantuvo su posición oficial en la Iglesia.

As soon as the problem of St. Peter's coming to Rome passed from theologians writing pro domo suâ into the hands of unprejudiced historians, ie within the last half century, it received a solution which no scholar now dares to contradict; the researches of German professors like A. Harnack and Weizsaecker, of the Anglican Bishop Lightfoot, and those of archaeologists like De Rossi and Lanciani, of Duchesne and Barnes, have all come to the same conclusion: St. Peter did reside and die in Rome.Tan pronto como el problema de San Pedro que viene a Roma pasó de teólogos pro domo sua por escrito en las manos de los historiadores sin prejuicios, es decir, en el último medio siglo, recibió una solución que ningún erudito ahora se atreve a contradecir, las investigaciones de los profesores alemanes como A. Harnack y Weizsaecker, del Obispo Anglicano Lightfoot, y las de los arqueólogos como De Rossi y Lanciani, de Duchesne y Barnes, han llegado a la misma conclusión: San Pedro hizo residir y morir en Roma.Beginning with the middle of the second century, there exists a universal consensus as to Peter's martyrdom in Rome;A partir de mediados del siglo II, existe un consenso universal sobre el martirio de Pedro en Roma;

Dionysius of Corinth speaks for Greece,Dionisio de Corinto habla de Grecia,

Irenaeus for Gaul,Ireneo de las Galias,

Clement and Origen for Alexandria,Clemente y Orígenes de Alejandría,

Tertullian for Africa.Tertuliano para África.

In the third century the popes claim authority from the fact that they are St. Peter's successors, and no one objects to this claim, no one raises a counter-claim.En el siglo III los papas reclamar la autoridad del hecho de que ellos son los sucesores de San Pedro, y nadie se opone a esta afirmación, nadie plantea una reconvención.

No city boasts the tomb of the Apostle but Rome.Ninguna ciudad cuenta con la tumba del Apóstol, pero Roma.

There he died, there he left his inheritance; the fact is never questioned in the controversies between East and West.Allí murió, no dejó su herencia, el hecho de que nunca se pone en duda en las controversias entre el Este y el Oeste. This argument, however, has a weak point: it leaves about one hundred years for the formation of historical legends, of which Peter's presence in Rome may be one just as much as his conflict with Simon Magus.Este argumento, sin embargo, tiene un punto débil: se deja cerca de cien años para la formación de las leyendas históricas, de los cuales la presencia de Pedro en Roma, puede ser un tanto como su conflicto con Simón el Mago.We have then to go farther back into antiquity.Tenemos entonces que ir más atrás en la antigüedad.

About 150 the Roman presbyter Caius offers to show to the heretic Procius the trophies of the Apostles: "If you will got the Vatican, and to the Via Ostiensis, you will find the monuments of those who have founded this Church."Alrededor de 150 el presbítero romano Cayo ofrece para mostrar a la Procius hereje los trofeos de los Apóstoles: ". Si usted tiene el Vaticano, y la Via Ostiense, que se encuentran los monumentos de los que han fundado esta Iglesia"Can Caius and the Romans for whom he speaks have been in error on a point so vital to their Church?Puede Cayo y los romanos para los que habla han estado en el error sobre un punto tan vital para su Iglesia?

Next we come to Papias (c. 138-150).A continuación llegamos a Papías (c. 138-150).From him we only get a faint indication that he places Peter's preaching in Rome, for he states that Mark wrote down what Peter preached, and he makes him write in Rome. De él sólo se obtendrá un resultado débil que él coloca la predicación de Pedro en Roma, pues afirma que Marcos escribió lo que Pedro predicó, y él le hace escribir en Roma.Weizsaecker himself holds that this inference from Papias has some weight in the cumulative argument we are constructing.Weizsaecker, se dirige, que esta inferencia a partir de Papías tiene cierto peso en el argumento acumulado que estamos construyendo.

Earlier than Papias is Ignatius Martyr (before 117), who, on his way to martyrdom, writes to the Romans: "I do not command you as did Peter and Paul; they were Apostles, I am a disciple", words which according to Lightfoot have no sense if Ignatius did not believe Peter and Paul to have been preaching in Rome.A principios de Papías es Ignacio Mártir (antes 117), que, en su camino al martirio, escribe a los Romanos: "No os mando como Pedro y Pablo, que eran apóstoles, yo soy un discípulo", palabras que, según Lightfoot no tienen sentido si Ignacio no creía que Pedro y Pablo han estado predicando en Roma.

Earlier still is Clement of Rome writing to the Corinthians, probably in 96, certainly before the end of the first century.A principios sigue siendo Clemente de Roma, escribiendo a los Corintios, probablemente en el 96, sin duda antes del final del primer siglo.He cites Peter's and Paul's martyrdom as an example of the sad fruits of fanaticism and envy.Él cita el martirio de Pedro y Pablo como un ejemplo de los frutos triste de fanatismo y la envidia.They have suffered "amongst us" he says, and Weizsaecker rightly sees here another proof for our thesis.Ellos han sufrido "entre nosotros", dice, y con razón Weizsaecker ve aquí una prueba más de nuestra tesis.

The Gospel of St. John, written about the same time as the letter Clement to the Corinthians, also contains a clear allusion to the martyrdom by crucifixion of St. Peter, without, however, locating it (John 21:18, 19).El Evangelio de San Juan, escrito sobre el mismo tiempo que el Clemente carta a los corintios, también contiene una clara alusión al martirio de la crucifixión de San Pedro, sin embargo, la localización de él (Juan 21:18, 19).The very oldest evidence comes from St. Peter himself, if he be the author of the First Epistle of Peter, of if not, from a writer nearly of his own time: "The Church that is in Babylon saluteth you, and so doth my son Mark" (1 Peter 5:13).La evidencia más antigua proviene de muy propio San Pedro, si él es el autor de la Primera Epístola de Pedro, de no ser así, de un escritor casi de su propio tiempo: "La Iglesia que está en Babilonia, os saluda, y las hace así que mi Marcos hijo "(1 Pedro 5:13).That Babylon stands for Rome, as usual amongst pious Jews, and not for the real Babylon, then without Christians, is admitted by common consent (cf. FJA Hort, "Judaistic Christianity", London, 1895, 155).Que Babilonia se ha detenido a Roma, como de costumbre entre los Judios piadosos, y no para la verdadera Babilonia, a continuación, sin que los cristianos, es admitido por común acuerdo (cf. FJA Hort, "judaizantes cristianismo", Londres, 1895, 155).

This chain of documentary evidence, having its first link in Scripture itself, and broken nowhere, puts the sojourn of St. Peter in Rome among the best-ascertained facts in history.Esta cadena de evidencia documental, que tiene su primer eslabón de la misma Escritura, y roto en ninguna parte, pone la estancia de San Pedro en Roma entre los mejores, hechos comprobados en la historia.It is further strengthened by a similar chain of monumental evidence, which Lanciani, the prince of Roman topographers, sums up as follows: "For the archaeologist the presence and execution of Sts. Peter and Paul in Rome are facts established beyond a shadow of doubt, by purely monumental evidence!"Además, se fortaleció por una cadena similar de pruebas monumental, que Lanciani, el príncipe de topógrafos romanos, resume de la siguiente manera: "Para los arqueólogos la presencia y la ejecución de los Santos Pedro y Pablo en Roma son hechos probados más allá de una sombra de duda. , por la evidencia puramente monumental! "(Pagan and Christian Rome, 123). (Roma pagana y cristiana, 123).

ST. ST.PETER'S SUCCESSORS IN OFFICEPEDRO DE SUCESORES EN LA OFICINA

St. Peter's successors carried on his office, the importance of which grew with the growth of the Church.sucesores de San Pedro lleva en su oficina, la importancia de que creció con el crecimiento de la Iglesia.In 97 serious dissensions troubled the Church of Corinth.En el 97 disensiones graves problemas de la Iglesia de Corinto.The Roman Bishop, Clement, unbidden, wrote an authoritative letter to restore peace.El obispo romano, Clemente, espontáneamente, escribió una carta de autoridad para restablecer la paz.St. John was still living at Ephesus, yet neither he nor his interfered with Corinth.San Juan todavía vivía en Éfeso, pero ni él ni su interferido en Corinto.Before 117 St. Ignatius of Antioch addresses the Roman Church as the one which "presides over charity . . . which has never deceived any one, which has taught others."Antes 117 San Ignacio de Antioquía se refiere a la Iglesia de Roma como la que "preside en la caridad... Que nunca ha engañado a nadie, que ha enseñado a los demás". St. Irenæus (180-200) states the theory and practice of doctrinal unity as follows:San Ireneo (180-200) establece la teoría y la práctica de la unidad doctrinal de la siguiente manera:

With this Church [of Rome] because of its more powerful principality, every Church must agree, that is the faithful everywhere, in this [ie in communion with the Roman Church] the tradition of the Apostles has ever been preserved by those on every side.Con esta Iglesia [de Roma] a causa de su principado más poderoso, cada Iglesia debe estar de acuerdo, es decir a los fieles en todas partes, en este [es decir, en comunión con la Iglesia Romana] la tradición de los Apóstoles ha sido conservada por los de todos lados .(Adv. Haereses, III)(Adv. haereses, III)

The heretic Marcion, the Montanists from Phrygia, Praxeas from Asia, come to Rome to gain the countenance of its bishops; St. Victor, Bishop of Rome, threatens to excommunicate the Asian Churches; St. Stephen refuses to receive St. Cyprian's deputation, and separates himself from various Churches of the East; Fortunatus and Felix, deposed by Cyprian, have recourse to Rome; Basilides, deposed in Spain, betakes himself to Rome; the presbyters of Dionysius, Bishop of Alexandria, complain of his doctrine to Dionysius, Bishop of Rome; the latter expostulates with him, and he explains.El hereje Marción, los montanistas de Frigia, Praxeas de Asia, venido a Roma para obtener el rostro de sus obispos, San Víctor, obispo de Roma, amenaza con excomulgar a las Iglesias asiáticas; San Esteban se niega a recibir diputación de San Cipriano, y se separa de las diversas Iglesias de Oriente, Fortunato y Félix, depuesto por Cipriano, recurrir a Roma, Basílides, depuesto en España, se fuere a Roma, los presbíteros de Dionisio, obispo de Alejandría, se quejan de su doctrina de Dionisio, Obispo de Roma, esta última reprende con él, y explica que él. The fact is indisputable: the Bishops of Rome took over Peter's Chair and Peter's office of continuing the work of Christ [Duchesne, "The Roman Church before Constantine", Catholic Univ. El hecho es indiscutible: los obispos de Roma se hizo cargo de la oficina Silla de Pedro y Pedro de continuar la obra de Cristo [Duchesne, "La Iglesia de Roma antes de Constantino", Universidad Católica.Bulletin (October, 1904) X, 429-450].Boletín (octubre de 1904) X, 429-450].To be in continuity with the Church founded by Christ affiliation to the See of Peter is necessary, for, as a matter of history, there is no other Church linked to any other Apostle by an unbroken chain of successors.Para estar en continuidad con la Iglesia fundada por Cristo, la afiliación a la Sede de Pedro, es necesario, pues, como una cuestión de historia, no hay otra Iglesia vinculados a ningún otro apóstol por una cadena ininterrumpida de los sucesores.Antioch, once the see and centre of St. Peter's labours, fell into the hands of Monophysite patriarchs under the Emperors Zeno and Anastasius at the end of the fifth century.Antioquía, una vez que la sede y el centro de los trabajos de San Pedro, cayó en manos de los patriarcas monofisitas bajo el Emperador Zenón y Anastasio a finales del siglo quinto.The Church of Alexandria in Egypt was founded by St. Mark the Evangelist, the mandatory of St. Peter.La Iglesia de Alejandría en Egipto fue fundada por San Marcos el Evangelista, el Mandatario de San Pedro.It flourished exceedingly until the Arian and Monophysite heresies took root among its people and gradually led to its extinction.Floreció en extremo hasta las herejías arriana y monofisita echó raíces entre su pueblo y poco a poco llevó a su extinción.The shortest-lived Apostolic Church is that of Jerusalem.El más corto de vida apostólica Iglesia es el de Jerusalén.In 130 the Holy City was destroyed by Hadrian, and a new town, Ælia Capitolina, erected on its site.En 130 la ciudad fue destruida por Santo Adriano, y una nueva ciudad, Aelia Capitolina, erigida en su sitio.The new Church of Ælia Capitolina was subjected to Caesarea; the very name of Jerusalem fell out of use till after the Council of Nice (325).La nueva Iglesia de Aelia Capitolina fue sometido a Cesarea; el propio nombre de Jerusalén cayó en desuso hasta después del Concilio de Nicea (325).The Greek Schism now claims its allegiance.El cisma griego ahora reclama su lealtad.Whatever of Apostolicity remains in these Churches founded by the Apostles is owing to the fact that Rome picked up the broken succession and linked anew to the See of Peter.Lo que queda de la apostolicidad en estas Iglesias fundadas por los Apóstoles es debido al hecho de que Roma tomó la sucesión roto y vinculados de nuevo a la Sede de Pedro.The Greek Church, embracing all the Eastern Churches involved in the schism of Photius and Michael Caerularius, and the Russian Church can lay no claim to Apostolic succession either direct or indirect, ie through Rome, because they are, by their own fact and will, separated from the Roman Communion.La Iglesia griega, que abarca todas las Iglesias orientales que participan en el cisma de Focio y Miguel Cerulario, y la Iglesia de Rusia puede poner ningún derecho a la sucesión apostólica ya sea directa o indirecta, es decir, a través de Roma, porque son, por su propia realidad y, separado de la comunión romana.During the four hundred and sixty-four between the accession of Constantine (323) and the Seventh General Council (787), the whole or part of the Eastern episcopate lived in schism for no less than two hundred and three years: namely from the Council of Sardica (343) to St. John Chrysostom (389), 55 years; owing to Chrysostom's condemnation (404-415), 11 years; owing to Acadius and the Henoticon edict (484-519), 35 years; total, 203 years (Duchesne).Durante los cuatrocientos sesenta y cuatro entre la adhesión de Constantino (323) y el Séptimo Consejo General (787), la totalidad o parte del episcopado oriental vivían en el cisma por no menos de doscientos tres años: esto es, desde el Consejo de Sárdica (343) a San Juan Crisóstomo (389), de 55 años, debido a la condena de san Juan Crisóstomo (404-415), 11 años, debido a Acadius y el edicto Henoticon (484-519), años 35, total, 203 años (Duchesne).They do, however, claim doctrinal connection with the Apostles, sufficient to their mind to stamp them with the mark of Apostolicity.Lo hacen, sin embargo, la demanda de conexión doctrinal con los Apóstoles, suficiente para su mente para sello con la marca de la apostolicidad.

THE ANGLICAN CONTINUITY CLAIMLA RECLAMACIÓN DE CONTINUIDAD ANGLICANA

The continuity claim is brought forward by all sects, a fact showing how essential a note of the true Church Apostolicity is.La afirmación de la continuidad se adelanta por todas las sectas, un hecho que demuestra la importancia fundamental de una nota de la verdadera Iglesia es apostolicidad.The Anglican High-Church party asserts its continuity with the pre-Reformation Church in England, and through it with the Catholic Church of Christ.La parte alta Iglesia Anglicana afirma su continuidad con el anterior a la Reforma la Iglesia en Inglaterra, ya través de ella con la Iglesia Católica de Cristo."At the Reformation we but washed our face" is a favourite Anglican saying; we have to show that in reality they washed off their head, and have been a truncated Church ever since."En la Reforma, pero nos lavamos la cara" es uno de los favoritos Anglicana diciendo, tenemos que demostrar que en realidad se lava la cabeza, y han sido una Iglesia truncado desde entonces.

Etymologically, "to continue" means "to hold together".Etimológicamente, "continuar" significa "mantener unida".Continuity, therefore, denotes a successive existence without constitutional change, an advance in time of a thing in itself steady.Continuidad, por lo tanto, denota una existencia sucesivos sin cambio constitucional, un avance en el tiempo de una cosa en sí misma constante.Steady, not stationary, for the nature of a thing may be to grow, to develop on constitutional lines, thus constantly changing yet always the selfsame.Constante, no estacionaria, por la naturaleza de una cosa puede ser para crecer, para desarrollar en las líneas constitucionales, lo que cambia constantemente, pero siempre el mismo. This applies to all organisms starting from a germ, to all organizations starting from a few constitutional principles; it also applies to religious belief, which as Newman says, changes in order to remain the same.Esto se aplica a todos los organismos a partir de un germen, a todas las organizaciones a partir de una serie de principios constitucionales pocos, sino que también se aplica a las creencias religiosas, que como dice Newman, los cambios para seguir siendo el mismo.On the other hand, we speak of a "breach of continuity" whenever a constitutional change takes place.Por otro lado, se habla de una "violación de la continuidad" cada vez que un cambio constitucional se lleva a cabo.A Church enjoys continuity when it develops along the lines of its original constitution; it changes when it alters its constitution either social or doctrinal.Una Iglesia goza de continuidad cuando se desarrolla a lo largo de las líneas de su constitución original, sino que cambia cuando se altera su constitución social o doctrinal.But what is the constitution of the Church of Christ?Pero, ¿qué es la constitución de la Iglesia de Cristo?The answer is as varied as the sects calling themselves Christian.La respuesta es tan variada como las sectas que se hacen llamar cristianos.Being persuaded that continuity with Christ is essential to their legitimate status, they have devised theories of the essentials of Christianity, and of a Christian Church, exactly suiting their own denomination.Estar convencido de que la continuidad con Cristo es esencial a su condición de legítimo, que han elaborado las teorías de la esencia del Cristianismo, y de una Iglesia cristiana, exactamente satisfaciendo su propia denominación.Most of the repudiatae Apostolic succession as a mark of the true Church; they glory in their separation. La mayor parte de la sucesión apostólica repudiatae como una señal de la verdadera Iglesia, sino la gloria en su separación.Our present controversy is not with such, but with the Anglicans who do pretend to continuity.Nuestro presente controversia no es con los mismos, pero con los anglicanos que pretendo continuidad.We have points of contact only with the High-Churchmen, whose leanings toward antiquity and Catholicism place them midway between the Catholic and the Protestant pure and simple.Tenemos puntos de contacto único con la alta eclesiásticos, cuyas inclinaciones hacia la antigüedad y el lugar que el catolicismo a medio camino entre la Iglesia católica y la protestante pura y simple.

ENGLAND AND ROMEINGLATERRA Y ROMA

Of all the Churches now separated from Rome, none has a more distinctly Roman origin than the Church of England.De todas las Iglesias separadas de Roma ahora, ninguno tiene un origen romano con más claridad que la Iglesia de Inglaterra.It has often been claimed that St. Paul, or some other Apostle, evangelized the Britons.A menudo se ha afirmado que St. Paul, o algún otro Apóstol, evangelizaron a los británicos.It is certain, however, that whenever Welsh annals mention the introduction of Christianity into the island, invariably they conduct the reader to Rome.Es cierto, sin embargo, que cada vez que los anales de Gales mencionar la introducción del cristianismo en la isla, siempre que la conducta del lector a Roma.

In the "Liber Pontificalis" (ed. Duchesne, I, 136) we read that "Pope Eleutherius received a letter from Lucius, King of Britain, that he might be made a Christian by his orders."En el "Liber Pontificalis" (ed. Duchesne, I, 136) se lee que "el Papa Eleuterio recibió una carta de Lucio, rey de Gran Bretaña, que podría ser un cristiano por sus órdenes."The incident is told again and again by the Venerable Bede; it is found in the Book of Llandaff, as well as in the Anglo-Saxon Chronicle; it is accepted by French, Swiss, German chroniclers, together with the home authorities Fabius, Henry of Huntingdon, William of Malmesbury, and Giraldus Cambrensis.El incidente se le dice una y otra vez por Beda el Venerable, que se encuentra en el Libro de Llandaff, así como en la Crónica anglosajona, es aceptada por los franceses, cronistas suizos, alemanes, junto con las autoridades de origen Fabius, Henry de Huntingdon, William de Malmesbury, y Cambrensis Giraldus.

The Saxon invasion swept the British Church out of existence wherever it penetrated, and drove the British Christians to the western borders of the island, or across the sea into Armorica, now French Brittany.La invasión sajona barrieron a los británicos a la Iglesia de la existencia allí donde penetraron, y expulsó a los cristianos británicos a las fronteras occidentales de la isla, o en el mar en Armórica, ahora la Bretaña francesa.No attempt at converting their conquerors was ever made by the conquered.Ningún intento de convertir sus conquistadores se hizo nunca por los vencidos.Rome once more stepped in. The missionaries sent by Gregory the Great converted and baptized King Ethelbert of Kent, with thousands of his subjects.Roma, una vez más dio un paso in Los misioneros enviados por san Gregorio Magno convirtió y bautizó el Rey Etelberto de Kent, con miles de sus súbditos.In 597 Augustine was made Primate over all England, and his successors, down to the Reformation, have ever received from Rome the pallium, the symbol of super-episcopal authority.En el año 597 San Agustín se hizo primado sobre toda Inglaterra, y sus sucesores, hasta la Reforma, alguna vez ha recibido de Roma el palio, símbolo de la autoridad super-episcopal.The Anglo-Saxon hierarchy was thoroughly Roman in its origin, in its faith and practice, in its obedience and affection; witness every page in Bede's "Ecclesiastical History".La jerarquía anglosajona fue completamente romana en su origen, en su fe y práctica, en su obediencia y afecto; testigo todas las páginas de Beda "Historia Eclesiástica".A like Roman spirit animated the nation.Un espíritu romano como animados de la nación.Among the saints recognized by the Church are twenty-three kings and sixty queens, princes, or princesses of the different Anglo-Saxon dynasties, reckoned from the seventh to the eleventh century.Entre los santos reconocidos por la Iglesia son veintitrés reyes y reinas de sesenta años, príncipes o princesas de las dinastías diferentes anglo-sajona, a contar desde el séptimo hasta el siglo XI.Ten of the Saxon kings made the journey to the tomb of St. Peter, and his successor, in Rome.Diez de los reyes sajones hizo el viaje a la tumba de San Pedro, y su sucesor, en Roma.Anglo-Saxon pilgrims formed quite a colony in proximity to the Vatican, where the local topography (Borgo, Sassia, Vicus Saxonum) still recalls their memory.Anglo-Saxon peregrinos forman una colonia bastante en las proximidades del Vaticano, donde la topografía local (Borgo, Sassia, Vicus Saxonum) todavía recuerda su memoria.There was an English school in Rome, founded by King Ine of Wessex and Pope Gregory II (715-731), and supported by the Romescot, or Peter's-pence, paid yearly by every Wessex family.No había una escuela de Inglés en Roma, fundada por el rey Ine de Wessex y el Papa Gregorio II (715-731), y apoyado por el Romescot o peniques Peter's, pagado anualmente por cada familia de Wessex.The Romescot was made obligatory by Edward the Confessor, on every monastery and household in possession of land or cattle to the yearly value of thirty pence.El Romescot se hizo obligatorio a cargo de Eduardo el Confesor, en todos los monasterios y de los hogares en posesión de la tierra o el ganado que el valor anual de treinta peniques.

The Norman Conquest (1066) wrought no change in the religion of England.La conquista normanda (1066) causado ningún cambio en la religión de Inglaterra.St. Anselm of Canterbury (1093-1109) testified to the supremacy of the Roman Pontiff in his writings (in Matthew 16) and by his acts.San Anselmo de Canterbury (1093-1109) declaró a la supremacía del Romano Pontífice en sus escritos (en Mateo 16) y por sus actos.When pressed to surrender his right of appeal to Rome, he answered the king in court:Cuando se presiona a renunciar a su derecho de apelación a Roma, respondió el rey en la corte:

You wish me to swear never, on any account, to appeal in England to Blessed Peter or his Vicar; this, I say, ought not to be commanded by you, who are a Christian, for to swear this is to abjure Blessed Peter; he who abjures Blessed Peter undoubtedly abjures Christ, who made him Prince over his Church.Usted desea que yo juro que nunca, bajo ningún concepto, hacer un llamamiento en Inglaterra al Beato Pedro o su Vicario; esto, digo, no debe ser mandado por ti, que eres un cristiano, para jurar esto es a abjurar Beato Pedro; el que abjura Beato Pedro, sin duda, abjura de Cristo, que lo convirtió en príncipe sobre su Iglesia.

St. Thomas Becket shed his blood in defence of the liberties of the Church against the encroachments of the Norman king (1170).Santo Tomás Becket derramó su sangre en defensa de las libertades de la Iglesia contra las intromisiones del rey Norman (1170).Grosseteste, in the thirteenth century, writes more forcibly on the Pope's authority over the whole Church than any other ancient English bishop, although he resisted an ill-advised appointment to a canonry made by the Pope.Grosseteste, en el siglo XIII, escribe con más fuerza en la autoridad del Papa sobre toda la Iglesia que cualquier otro obispo Inglés antiguo, aunque se resistió a una cita imprudente a una canonjía hecho por el Papa.In the fourteen century Duns Scotus teaches at Oxford "that they are excommunicated as heretics who teach or hold anything different from what the Roman Church holds or teaches."En el siglo catorce Duns Escoto, profesor en Oxford ", que son excomulgados como herejes que enseñan o tener algo diferente de lo que la Iglesia romana tiene o enseña."In 1411 the English bishops at the Synod of London condemn Wycliffe's proposition "that it is not of necessity to salvation to hold that the Roman Church is supreme among the Churches."En 1411 los obispos de Inglés en el Sínodo de Londres condenar proposición de Wycliffe "que no es necesario para la salvación al considerar que la Iglesia Romana es la suprema entre las Iglesias".In 1535 Blessed John Fisher, Bishop of Rochester, is put to death for upholding against Henry VIII the Pope's supremacy over the English Church.En 1535 el beato Juan Fisher, obispo de Rochester, es condenado a muerte por la defensa contra Enrique VIII, la supremacía del Papa sobre la Iglesia Inglés.The most striking piece of evidence is the working of the oath taken by archbishops before entering into office: "I, Robert, Archbishop of Canterbury, from this hour forward, will be faithful and obedient to St. Peter, to the Holy Apostolic Roman Church, to my Lord Pope Celestine, and his successors canonically succeeding...I will, saving my order, give aid to defend and to maintain against every man the primacy of the Roman Church and the royalty of St. Peter. I will visit the threshold of the Apostles every three years, either in person or by my deputy, unless I be absolved by apostolic dispensation...So help me God and these holy Gospels."La pieza más llamativa de las pruebas es el trabajo del juramento prestado por los arzobispos antes de entrar en la oficina: "Yo, Robert, el arzobispo de Canterbury, de ahora en adelante hora, será fiel y obediente a San Pedro, a la Santa Iglesia Apostólica Romana , a mi Señor el Papa Celestino, y sus sucesores canónicamente éxito ... Yo, el ahorro de mi pedido, prestar ayuda a defender y mantener contra todos la primacía de la Iglesia Romana y la realeza de San Pedro. voy a visitar la umbral de los Apóstoles, cada tres años, ya sea en persona o por mi suplente, a menos que sea absuelto por dispensación apostólica ... Que Dios me ayude y estos Santos Evangelios. "(Wilkins, Concilia Angliae, II, 199).(Wilkins, angliae Concilia, 199 II).

Chief Justice Bracton (1260) lays down the civil law of this country thus: "It is to be noted concerning the jurisdiction of superior and inferior courts, that in the first place as the Lord Pope has ordinary jurisdiction over all in spirituals, so the king has, in the realm, in temporals."Presidente del Tribunal Supremo Bracton (1260) establece el derecho civil de este país así: "Es de señalar, relativa a la jurisdicción de los tribunales superiores e inferiores, que en el primer lugar como el señor Papa tiene jurisdicción ordinaria sobre todo en lo espiritual, por lo que el rey, en el campo, en los temporales. "The line of demarcation between things spiritual and temporal is in many cases blurred and uncertain; the two powers often overlap, and conflicts are unavoidable.La línea de demarcación entre lo espiritual y temporal en muchos casos es borrosa e incierta, los dos poderes a menudo se superponen, y los conflictos son inevitables.During five hundred years such conflicts were frequent.Durante 500 años este tipo de conflictos eran frecuentes.Their very recurrence, however, proves that England acknowledged the papal supremacy, for it requires two to make a quarrel.Su recurrencia muy, sin embargo, demuestra que Inglaterra reconoció la supremacía papal, ya que requiere de dos para hacer una pelea.The complaint of one side was always that the other encroached upon its rights.La queja de un lado siempre que la otra invadidos sus derechos.Henry VIII himself, in 1533, still pleaded in the Roman Courts for a divorce.El propio Enrique VIII, en 1533, todavía se declaró en los tribunales romanos por un divorcio.Had he succeeded, the supremacy of the Pope would not have found a more strenuous defender.Si hubiera tenido éxito, la supremacía del Papa no han encontrado un defensor más vigoroso. It was only after his failure that he questioned the authority of the tribunal to which he had himself appealed.Fue sólo después de su fracaso que puso en duda la autoridad del tribunal al que se había apelado.In 1534 he was, by Act of Parliament, made the Supreme Head of the English Church.En 1534 era, por ley del Parlamento, hizo el Jefe Supremo de la Iglesia Inglés.The bishops, instead of swearing allegiance to the Pope, now swore allegiance to the King, without any saving clause.Los obispos, en lugar de jurar fidelidad al Papa, ahora juró lealtad al Rey, sin ningún tipo de cláusula de salvaguardia.Blessed John Fisher was the only bishop who refused to take the new oath; his martyrdom is the first witness to the breach of continuity between the old English and the new Anglican Church. Beato Juan Fisher fue el único obispo que se negaron a prestar juramento nuevo, su martirio es el primer testigo de la violación de la continuidad entre el antiguo Inglés y la nueva Iglesia Anglicana.Heresy stepped in to widen the breach.Herejía intervino para ampliar la brecha.

The Thirty-nine Articles teach the Lutheran doctrine of justification by faith alone, deny purgatory, reduce the seven sacraments to two, insist on the fallibility of the Church, establish the king's supremacy, and deny the pope's jurisdiction in England.De los Treinta y nueve artículos enseñar la doctrina luterana de la justificación por la fe sola, negar el purgatorio, reducir los siete sacramentos a dos, insisten en la falibilidad de la Iglesia, establecer la supremacía del rey, y negar la jurisdicción papal en Inglaterra.Mass was abolished, and the Real Presence; the form of ordination was so altered to suit the new views on the priesthood that it became ineffective, and the succession of priests failed as well as the succession of bishops.La misa fue abolida, y la presencia real, la forma de coordinación fue modificado para adaptarse a los nuevos puntos de vista sobre el sacerdocio que se convirtió en ineficaz, y la sucesión de los sacerdotes no, así como la sucesión de los obispos.(See ANGLICAN ORDERS.) Is it possible to imagine that the framers of such vital alternations thought of "continuing" the existing Church?(Ver las ordenaciones anglicanas.) ¿Es posible imaginar que los autores de tales alteraciones vitales idea de "continuar" la actual Iglesia?When the hierarchical framework is destroyed, when the doctrinal foundation is removed, when every stone of the edifice is freely rearranged to suit individual tastes, then there is no continuity, but collapse.Cuando la estructura jerárquica es destruido, cuando el fundamento doctrinal se quita, cuando cada piedra del edificio es de libre reorganizado para adaptarse a los gustos individuales, entonces no hay continuidad, pero el colapso.The old façade of Battle Abbey still stands, also parts of the outer wall, and one faces a stately, newish, comfortable mansion; green lawns and shrubs hide old foundations of church and cloisters; the monks' scriptorium and storerooms still stand to sadden the visitor's mood.La antigua fachada de la abadía de batalla sigue en pie, también las partes de la pared exterior, y uno se enfrenta a una majestuosa mansión bastante nuevo, cómodo, césped y arbustos ocultar viejos cimientos de la iglesia y claustros; scriptorium de los monjes y almacenes siguen en pie entristecer a la visitante del estado de ánimo.Of the abbey of 1538, the abbey of 1906 only keeps the mask, the diminished sculptures and the stones--a fitting image of the old Church and the new.De la abadía de 1538, la abadía de 1906, sólo mantiene la máscara, las esculturas disminuido y las piedras - una imagen apropiada de la antigua Iglesia y el nuevo.

PRESENT STAGEACTUAL ETAPA

Dr. James Gairdner, whose "History of the English Church in the 16th Century" lays bare the essentially Protestant spirit of the English Reformation, in a letter on "Continuity" (reproduced in the Tablet, 20 January, 1906), shifts the controversy from historical to doctrinal ground.El Dr. James Gairdner, cuya "Historia de la Iglesia de Inglés en el siglo 16" pone al desnudo el espíritu esencial de la Reforma Protestante Inglés, en una carta sobre "la continuidad" (que se reproduce en la Tabla, 20 de enero, 1906), los cambios de la controversia de históricos a la tierra doctrinales."If the country," he says, "still contained a community of Christians--that is to say, of real believers in the great gospel of salvation, men who still accepted the old creeds, and had no doubt Christ died to save them--then the Church of England remained the same as before. The old system was preserved, in fact all that was really essential to it, and as regards doctrine nothing was taken away except some doubtful scholastic propositions.""Si el país", dice, "todavía contiene una comunidad de cristianos - es decir, de los verdaderos creyentes en el evangelio de la salvación grandes, los hombres que todavía se acepta los credos de edad, y no tenía duda de que Cristo murió para salvarlos - entonces la Iglesia de Inglaterra seguía siendo la misma que antes El viejo sistema se conserva, de hecho, todo lo que era realmente esencial, y lo que se refiere la doctrina no se llevaron a excepción de algunas proposiciones escolar dudoso "..

Publication information Written by J. Wilhelm.Publicación de información escrita por J. Guillermo.Transcribed by Donald J. Boon.Transcrito por Donald J. Boon.Dedicated to the True Believers of Sandia Pueblo, New Mexico, USA The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907.Dedicado a los Verdaderos Creyentes de Pueblo de Sandia, Nuevo México, EE.UU. La Enciclopedia Católica, Volumen I. Publicado 1907.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, 1 de marzo de 1907.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atLa web principal de CREER página (y el índice a los temas) está en
http://mb-soft/com/believe/beliespa.html