Arianism Arrianismo

General InformationInformación General

Arianism was a 4th-century Christian heresy named for Arius (c.250-c.336), a priest in Alexandria. Arius denied the full deity of the preexistent Son of God who became incarnate in Jesus Christ. He held that the Son, while divine and like God ("of like substance"), was created by God as the agent through whom he created the universe. Arius said of the Son, "there was a time when he was not." Arianism became so widespread in the Christian church and resulted in such disunity that the emperor Constantine convoked a church council at Nicaea in 325 (see Councils of Nicaea).El arrianismo era una herejía-cristiano del siglo cuarto el nombre de Arrio (c.250-c.336), sacerdote de Alejandría. Arrio negaba la plena divinidad del Hijo preexistente de Dios que se encarnó en Jesucristo. Sostenía que el Hijo, al mismo tiempo divino y como Dios ("como de fondo"), fue creado por Dios como el agente a través del cual se creó el universo. Arrio dijo del Hijo, "hubo un tiempo cuando no estaba." arrianismo se hizo tan extendida en el iglesias cristianas y dio lugar a la desunión de tal manera que el emperador Constantino convocó un concilio de la iglesia en Nicea en el 325 (véase el Concilio de Nicea).

Led by Athanasius, bishop of Alexandria, the council condemned Arianism and stated that the Son was consubstantial (of one and the same substance or being) and coeternal with the Father, a belief formulated as homoousios ("of one substance") against the Arian position of homoiousios ("of like substance"). Nonetheless, the conflict continued, aided by the conflicting politics of the empire after the death of Constantine (337).Dirigido por Atanasio, obispo de Alejandría, el Consejo condenó el arrianismo y declaró que el Hijo era consustancial (de una y la misma sustancia o ser) y co-eterno con el Padre, una creencia formulado como homoousios ("de una sustancia") contra el Arian posición de homoiousios ("como de fondo"). Sin embargo, la continuación del conflicto, con la ayuda de las políticas contradictorias del imperio tras la muerte de Constantino (337).

Three types of Arianism emerged: radical Arianism, which asserted that the Son was "dissimilar" to the Father; homoeanism, which held that the Son was similar to the Father; and semi-Arianism, which shaded off into orthodoxy and held that the Son was similar yet distinct from the Father.Tres tipos de arrianismo surgió: radicales arrianismo, que afirmaba que el Hijo es "diferente" al Padre; homoeanism, que sostenía que el Hijo era semejante al Padre, y semi-arrianismo, que en la sombra de la ortodoxia y sostuvo que el Hijo fue similar pero distinto del Padre.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religioso
Información
Fuente
página web
Our List of 1,000 Religious SubjectsNuestra lista de 1.000 Temas Religiosos
E-mailE-mail
After an initial victory of the homoean party in 357, the semi-Arians joined the ranks of orthodoxy, which finally triumphed except in Teutonic Christianity, where Arianism survived until after the conversion (496) of the Franks.Después de una primera victoria del partido homoean en 357, el semi-arrianos se unió a las filas de la ortodoxia, que finalmente triunfó, excepto en el cristianismo Teutónica, donde el arrianismo sobrevivió hasta después de la conversión (496) de los francos.Although much of the dispute about Arianism seems a battle over words (Edward Gibbon scornfully observed that Christianity was split over a single iota, the difference between homoousios and homoiousios), a fundamental issue involving the integrity of the Gospel was at stake: whether God was really in Christ reconciling the world to himself.Aunque gran parte de la disputa sobre el arrianismo parece una batalla por las palabras (Edward Gibbon observa con desdén que el cristianismo se dividió en un ápice, la diferencia entre homoousios y homoiousios), una cuestión fundamental que involucra la integridad del Evangelio que estaba en juego: si Dios se realmente en Cristo reconciliando al mundo consigo mismo.

Reginald H. FullerReginald H. Fuller

Bibliography Bibliografía
Gregg, RC, ed., Arianism: Historical and Theological Reassessments (1987); Gwatkin, HM, Studies of Arianism, 2d ed.Gregg, RC, ed, el arrianismo. Reevaluaciones histórico y teológico (1987); Gwatkin, HM, Estudios de arrianismo, 2d ed.(1900); Newman, John Henry, The Arians of the Fourth Century (1833; repr. 1968).(1900), Newman, John Henry, Los arrianos del siglo IV (1833;. Repr 1968).


Arianism Arrianismo

Advanced InformationAvanzadas de la información

The birth date for Arius, the North African priest who gave his name to one of Christianity's most troublesome schisms, is uncertain.La fecha de nacimiento de Arrio, el sacerdote del norte de África que dio su nombre a uno de los más problemáticos cismas del cristianismo, es incierto.He seems to have been born in Libya.Parece haber nacido en Libia.He was in all probability a pupil of Lucien of Antioch.Fue con toda probabilidad, un alumno de Luciano de Antioquía.During the bishopric of Peter of Alexandria (300-311) Arius was made a deacon in that city and began the stormy pastoral career which is known to history.Durante el obispado de Pedro de Alejandría (300-311) Arrio fue un diácono en esa ciudad y comenzó la carrera tormentosa pastoral, que es conocido en la historia. He was in rapid succession excommunicated for his association with the Melitians, restored by Achillas, Bishop of Alexandria (311-12), and given priestly orders and the church of Baucalis.Él estaba en rápida sucesión excomulgado por su asociación con el Melitians, restaurado por Aquiles, obispo de Alejandría (311-12), y dado las órdenes sacerdotales y la iglesia de Baucalis.Sometime between 318 and 323 Arius came into conflict with Bishop Alexander over the nature of Christ.En algún momento entre 318 y 323 Arrio entró en conflicto con el obispo Alejandro sobre la naturaleza de Cristo.In a confusing series of synods a truce was attempted between adherents of Alexander and followers of Arius; in March of 324 Alexander convened a provincial synod which acknowledged the truce but anathematized Arius.En una confusa serie de sínodos se intentó una tregua entre los seguidores de Alejandro y de los seguidores de Arrio, en marzo de 324 Alejandro convocó un sínodo provincial que reconoció la tregua, pero Arrio anatematizado.Arius responded with his publication of Thalia (which exists only as it is quoted in refutation by Athanasius) and by repudiating the truce.Arrio respondió con su publicación de Thalia (que existe sólo como se cita en la refutación de Atanasio) y por el repudio a la tregua.In February, 325, Arius was then condemned at a synod in Antioch.En febrero, 325, Arrio fue condenado a continuación, en un sínodo en Antioquía.The Emperor Constantine was intervening by this time, and it was he who called the first ecumenical council, the Council of Nicaea.El emperador Constantino estaba interviniendo en ese momento, y fue él quien llamó al primer concilio ecuménico, el Concilio de Nicea. This council met on May 20, 325, and subsequently condemned Arius and his teaching.Este consejo se reunió el 20 de mayo de 325, y posteriormente condenado Arrio y su enseñanza.Present in the entourage of Alexander at this council was Athanasius.Presente en la comitiva de Alejandro en este concilio fue Atanasio.He took little part in the affairs of the Council of Nicaea, but when he became Bishop of Alexandria in 328, he was to become the unremitting foe of Arius and Arianism and the unflagging champion of the Nicene formula.Participó poco en los asuntos del Consejo de Nicea, pero cuando se convirtió en obispo de Alejandría en 328, que se convertiría en el enemigo implacable de Arrio y el arrianismo y el campeón incansable de la fórmula de Nicea.

Following his condemnation Arius was banished to to Illyricum.Después de su condena de Arrio fue desterrado a la Iliria.There he continued to write, teach, and appeal to an ever broadening circle of political and ecclesiastical adherents of Arianism.Allí continuó escribiendo, enseñar, y la apelación a un círculo cada vez más la ampliación de adherentes políticos y eclesiásticos del arrianismo.Around 332 or 333 Constantine opened direct contact with Arius, and in 335 the two met at Nicomedia.Alrededor de 332 o 333 Constantino abrió en contacto directo con Arrio, y en 335 los dos se reunieron en Nicomedia.There Arius presented a confession which Constantine considered sufficiently orthodox to allow for the reconsideration of Arius's case.Hay Arrio presentó una confesión que Constantino consideró suficientemente ortodoxo para permitir la reconsideración del caso de Arrio.Therefore, following the dedication of the Church of the Resurrection in Jerusalem the Synod of Jerusalem declared for the readmittance of Arius to communion even as he lay dying in Constantiople.Por lo tanto, a raíz de la dedicación de la Iglesia de la Resurrección en Jerusalén, el Sínodo de Jerusalén declaró para la readmisión de Arrio a la comunión incluso cuando yacía moribundo en Constantiople. Since Arian views were being advanced by many active bishops and members of the court, and Arius himself had ceased to play a vital role in the controversy, his death in 335 or 336 did nothing to diminish the furor in the church.Desde puntos de vista Arian se está avanzando por muchos obispos activos y los miembros de la corte, y Arrio mismo había dejado de desempeñar un papel vital en la controversia, su muerte en 335 o 336 no hizo nada para disminuir el furor en la iglesia.Instead of resolving the issues, the Council of Nicaea had launched an empire-wide Christological debate by its condemnation of Arius.En lugar de resolver los problemas, el Concilio de Nicea ha puesto en marcha un debate cristológico imperio de ancho por su condena de Arrio.

Arius was a thoroughgoing Greek rationalist.Arrio era un racionalista griega profunda.He inherited the almost universally held Logos Christology of the East.Heredó el casi universalmente Logos cristología del Este.He labored in Alexandria, the center for Origenist teachings on the subordination of the Son to the Father.Él trabajó en Alejandría, el centro de enseñanzas Origenist en la subordinación del Hijo al Padre.He blended this heritage into a rationalist Christology that lost the balance Origen had maintained in his subordinationist theology by his insistence on the eternal generation of the Son.El combinado de este patrimonio en una cristología racionalista que perdió el equilibrio Orígenes había mantenido en su teología subordinacionista por su insistencia en la generación eterna del Hijo.

The guard against the error of Arius and the Arianism erected by the symbol and anathemas adopted by the Council of Nicaea serve as an outline of Arius's fundamental position.El guardia contra el error de Arrio y el arrianismo la erigida por el símbolo y anatemas aprobada por el Consejo de Nicea servir como un esbozo de la posición fundamental de Arius.

Nicaea's "in one Lord Jesus Christ the Son of God, begotten of the Father, only-begotten, that is from the substance of the Father" was to offset Arius's central assertion that God was immutable, unique, unknowable, only one.Nicea "en un solo Señor Jesucristo el Hijo de Dios, engendrado del Padre, unigénito, que es de la sustancia del Padre" fue para compensar la afirmación central de Arrio, que Dios es inmutable, único, imposible de conocer, sólo uno.Therefore Arians felt no substance of God could in any way be communicated or shared with any other being.Por lo tanto arrianos no sentía ninguna sustancia de Dios de alguna manera podrían ser comunicados o compartida con ningún otro ser.The council's "true God from true God, begotten not made" set aside Arius's contention that, since God was immutable and unknowable, Christ had to be a created being, made out of nothing by God, first in the created order certainly, but of it.El consejo de "Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado no creado" a un lado afirmación de Arrio de que, puesto que Dios es inmutable e incognoscible, Cristo tenía que ser un ser creado, hecho de la nada por Dios, primero en el orden creado sin duda, pero de que.This limited the concept of the preexistence of Christ even while adapting the dominant Logos Christology to Arianism.Esto limitó el concepto de la preexistencia de Cristo, incluso mientras se adapta el dominante cristología Logos al arrianismo.The Logos, first born, created of God, was incarnate in the Christ but, asserted Arius, "there was when he was not."El Logos, el primogénito, creado de Dios, se encarnó en Cristo, pero afirmó Arrio, "hubo cuando él no estaba."

Nicaea's "of one substance with the Father" made the Greek term homoousios the catchword of the orthodox.Nicea es "de una sustancia con el Padre" hizo el homoousios término griego la palabra clave de los ortodoxos.Arianism developed two parties, one of which felt Christ was of a substance like the Father (homoiousios). Arrianismo desarrollado dos partes, una de las cuales sentía Cristo fue de una sustancia como el Padre (homoiousios).A more extreme wing insisted that as a created being Christ was unlike the Father in substance (anomoios).Un ala más extrema insistió en que como un ser creado a diferencia de Cristo al Padre en sustancia (anomoios).Arius himself would have belonged to the first or more moderate party.Arrio se habría pertenecido a la primera parte o más moderados.

The council's anathemas were extended to all those who claimed "there was once when he was not"; "before his generation he was not"; "he was made out of nothing"; "the Son of God is of another subsistence or substance"; and "the Son of God [is] created or alterable or mutable."anatemas del consejo se extendieron a todos los que decían "había una vez cuando él no estaba", "antes de su generación que no estaba", "que se hizo de la nada", "el Hijo de Dios es de otra subsistencia o la sustancia" , y "el Hijo de Dios [es] creado o modificables o mutables." The last anathema attacked another Arian teaching.El anatema pasado atacó otra enseñanza arriana. Arius and subsequent Arians had taught that Christ grew, changed, matured in his understanding of the divine plan according to the Scriptures, and therefore could not be part of the unchanging God.Arrio y arrianos posteriores había enseñado que Cristo creció, cambió, madurado en su entendimiento del plan divino, según las Escrituras, y por lo tanto no podía ser parte de la inmutable de Dios.He was not God the Son; rather, He was simply given the title Son of God as an honor.Él no era Dios el Hijo, sino que simplemente le dio el título de Hijo de Dios como un honor.

An observer in that day might well have thought Arianism was going to triumph in the church.Un observador en ese día bien podría haber pensado que el arrianismo se va a triunfar en la iglesia.Beginning with Constantius the court was often Arian.A partir de Constancio el tribunal a menudo Arian.Five times Athanasius of Alexandria was driven into exile, interrupting his long episcopate.Cinco veces Atanasio de Alejandría fue forzado al exilio, interrumpiendo su largo episcopado.A series of synods repudiated the Nicene symbol in various ways, Antioch in 341, Arles in 353; and in 355 Liberius of Rome and Ossius of Cordoba were exiled and a year later Hilary of Poitier was sent to Phrygia.Una serie de sínodos repudió el símbolo de Nicea en diversas formas, Antioquía en 341, Arles en 353, y en 355 Liberio de Roma y Ossius de Córdoba fueron exiliados y un año después Hilario de Poitiers fue enviado a Frigia.In 360 in Constantinople all earlier creeds were disavowed and the term substance (ousia) was outlawed.En el año 360 en Constantinopla todos los credos anteriores fueron desautorizados y el término sustancia (ousia) fue declarada ilegal.The Son was simply declared to be "like the Father who begot him."El Hijo se declaró simplemente que "como el Padre que lo engendró."

The orthodox counterattack on Arianism pointed out that the Arian theology reduced Christ to a demigod and in effect reintroduced polytheism into Christianity, since Christ was worshiped among Arians as among the orthodox.El contraataque ortodoxa sobre el arrianismo señaló que la teología arriana reducido a Cristo a un semidiós y en el politeísmo efecto volver a introducirse en el cristianismo, ya que Cristo era adorado entre los arrianos como entre los ortodoxos. But in the long run the most telling argument against Arianism was Athanasius's constant soteriological battle cry that only God, very God, truly God Incarnate could reconcile and redeem fallen man to holy God.Pero a la larga, el argumento más contundente contra el arrianismo fue constante Atanasio grito de batalla soteriológica que sólo Dios, verdadero Dios, verdadero Dios encarnado podía conciliar y redimir al hombre caído al Dios santo.It was the thorough work of the Cappadocian Fathers, Basil the Great, Gregory of Nyssa, Gregory of Nazianzus, which brought the final resolution that proved theologically acceptable to the church.Fue el trabajo minucioso de los Padres Capadocios, Basilio el Grande, Gregorio de Nisa, Gregorio Nacianceno, que reunió a la resolución final que resultó ser teológicamente aceptable para la iglesia.They divided the concept of substance (ousia) from the concept of person (hypostasis) and thus allowed the orthodox defenders of the original Nicene formula and the later moderate or semi-Arian party to unite in an understanding of God as one substance and three persons.Se divide el concepto de sustancia (ousía) del concepto de persona (hipóstasis) y por lo tanto permitió a los defensores ortodoxos de la fórmula original de Nicea y el partido más moderado o semi-Arian se unan en una comprensión de Dios como una sustancia y tres personas .Christ therefore was of one substance with the Father (homoousion) but a distinct person.Cristo, por lo tanto era de una sustancia con el Padre (homoousion), pero una persona distinta.With this understanding the Council of Constantinople in 381 was able to reaffirm the Nicene Creed.Con este entendimiento el Concilio de Constantinopla en el año 381 fue capaz de reafirmar el Credo de Nicea.The able Emperor Theodosius I threw himself on the side of orthodoxy and Arianism began to wane in the empire.El poder emperador Teodosio I se lanzó en el lado de la ortodoxia y el arrianismo comenzó a decaer en el imperio.

The long struggle with Arianism was not over yet, however, for Ulfilas, famous missionary to the Germanic tribes, had accepted the Homoean statement of Constantinople of 360.La larga lucha contra el arrianismo no había terminado, sin embargo, por Ulfilas, famoso misionero a las tribus germánicas, había aceptado la declaración Homoean de Constantinopla de 360.Ulfilas taught the similarity of the Son to the Father and the total subordination of the Holy Spirit.Ulfilas enseñó la semejanza del Hijo al Padre y la subordinación total del Espíritu Santo.He taught the Visigoths north of the Danube, and they in turn carried this semi-Arianism back into Italy.Enseñó a los visigodos al norte del Danubio, y que a su vez llevó a este nuevo semi-arrianismo en Italia.The Vandals were taught by Visigoth priests and in 409 carried the same semi-Arianism across the Pyrenees into Spain.Los vándalos fueron enseñados por los sacerdotes y los visigodos en 409 llevó a la misma semi-arrianismo través de los Pirineos en España. It was not until the end of the seventh century that orthodoxy was to finally absorb Arianism.No fue hasta finales del siglo VII que la ortodoxia era absorber finalmente el arrianismo.Yet Arianism has been reborn in the modern era in the form of extreme Unitarianism, and the Jehovah's Witnesses regard Arius as a forerunner of CT Russell.Sin embargo, el arrianismo ha renacido en la era moderna en la forma de unitarismo extremo, y los Testigos de Jehová lo que se refiere a Arrio como un precursor de CT Russell.

VL Walter VL Walter
(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
J. Danielou and H. Marrou, The Christian Centuries, I, chs.J. Daniélou y H. Marrou, de los siglos cristianos, I, caps.18-19; JH Newman, The Arians of the Fourth Century; RC Gregg and DE Groh, Early Arianism; TA Kopecek, A History of Neo-Arianism, 2 vols.; HM Gwatkin, Studies in Arianism; E. Boularand, l'Heresie d'Arius et la foi de Nicee, 2 vols.18-19; JH Newman, Los arrianos del siglo IV, Gregg RC y Groh DE, Temprana arrianismo; Kopeček TA, Una historia de Neo-el arrianismo, 2 vols;. HM Gwatkin, Estudios en el arrianismo, E. Boularand, l ' Hérésie d'Ario et la foi de Nicee, 2 vols.


Semi-Arianism Semi-arrianismo

Advanced InformationAvanzadas de la información

Semi-Arianism was the doctrine of Christ's sonship as held by fourth century theologians who were reluctant to accept either the strict Nicene definition or the extreme Arian position.Semi-arrianismo era la doctrina de la filiación de Cristo como mantenidos por los teólogos del siglo IV que se resistían a aceptar el estricto definición de Nicea o de la posición extrema Arian.After the Council of Nicaea (AD 325) a single term came to identify each position.Después del Concilio de Nicea (325 dC) fue un solo término para identificar a cada posición.

Semi-Arians called Christ "Divine," but in effect denied that he is truly God, that he is "equal to the Father as touching his Godhead."Semiarrianos llamado el Cristo "Divina", pero en efecto negó que él es verdaderamente Dios, que es "igual al Padre según la divinidad."

Some students of the controversy have argued that the term "Semi-Arianism" is an unfair term, associating the movement too closely with Arianism, and that "Semi-Nicene" might better represent the movement's tendency toward orthodoxy.Algunos estudiantes de la controversia han argumentado que el término "semi-arrianismo" es una cláusula abusiva, asociando el movimiento muy de cerca con el arrianismo, y que "Semi-Nicea" podría representar mejor la tendencia del movimiento hacia la ortodoxia.The term "Ante-Nicene" has been used as often, however, because Semi-Arians did, in fact, deny that Christ was fully one with the Father.El término "Ante-Nicea" ha sido usado tan a menudo, sin embargo, debido a semi-arrianos, de hecho, niegan que Cristo era totalmente uno con el Padre.

The Semi-Arian position arose at the Council of Nicaea, called by Emperor Constantine to deal with the Arian question, which had raised enough controversy to threaten the unity of the church.La posición semi-Arian se levantó en el Concilio de Nicea, convocado por el emperador Constantino para tratar la cuestión arriana, que había suscitado la controversia suficiente para comprometer la unidad de la iglesia.All but two of the bishops present at the council signed the orthodox statement, though many did so with reservations.Todos menos dos de los obispos presentes en el Consejo firmaron la declaración ortodoxa, aunque muchos lo hicieron con reservas.Semi-Arians also came to be called "Eusebians" after Eusebius, bishop of Nicomedia and later patriarch of Constantinople.Semiarrianos también llegó a ser llamado "Eusebianos" después de Eusebio, obispo de Nicomedia patriarca y después de Constantinopla.As a young man Eusebius had studied with Arius.Como Eusebio joven había estudiado con Arrio.Though he signed the creed at the Council of Nicaea, he later became a key leader in the reaction against it.A pesar de que firmaron el credo en el Concilio de Nicea, que más tarde se convirtió en un líder clave en la reacción en contra de ella.

The most prominent leader of the Semi-Arians at the Council, however, was Eusebius, bishop of Caesarea, the early church historian.El líder más prominente de la semi-arrianos en el Consejo, sin embargo, fue Eusebio, obispo de Cesarea, el historiador de la iglesia temprana.Following the council the Semi-Arian position remained prominent, but a resugence of the Old Arians, seeking to reinstate the original heresy, led to the disintegration of Semi-Arian support.Siguiendo el consejo de la posición semi-Arian se mantuvo importantes, pero un resugence de los arrianos, Busco a reintegrar a la herejía original, llevó a la desintegración de apoyo semi-Arian.In August 357, a small but important synod met at Sirmium in Illyricum.En agosto de 357, un sínodo pequeños pero importantes se reunieron en Srijem en Iliria.The creed that emerged from the synod condemned the term ousia in any form and clearly subordinated the Son to the Father.El credo que surgió del Concilio condenó la ousia plazo en cualquier forma y claramente subordinada al Hijo con el Padre.This creed split the opponents of Nicaea so decisively that it turned sentiment in favor of the orthodox view.Este credo dividir a los opositores de Nicea tan decisivamente que resultó sentimiento a favor de la visión ortodoxa.Many bishops renounced their errors and subscribed to the Nicene Creed.Muchos obispos renunciaron a sus errores y suscrito el Credo de Nicea.After this point Semi-Arians never existed in significant numbers.Después de este punto no semiarrianos existían en cantidades significativas.Some became Arian and many reaffirmed orthodoxy at the Council of Constantinople in 381.Algunos se convirtieron en Arian y muchos reafirmó la ortodoxia en el Concilio de Constantinopla en 381.

BL Shelley BL Shelley
(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
ER Hardy, ed., Christology of the Later Fathers; JND Kelly, Early Christian Doctrines; GL Prestige, Fathers and Heretics.ER Hardy, ed, la cristología de los Padres de la tarde;. JND Kelly, Early doctrinas cristianas; GL Prestige, Padres y herejes.


Arianism Arrianismo

Catholic InformationInformación Católica

A heresy which arose in the fourth century, and denied the Divinity of Jesus Christ.Una herejía que surgió en el siglo IV, y se les niega la divinidad de Jesucristo.

DOCTRINE DOCTRINA

First among the doctrinal disputes which troubled Christians after Constantine had recognized the Church in AD 313, and the parent of many more during some three centuries, Arianism occupies a large place in ecclesiastical history.En primer lugar entre las disputas doctrinales que los cristianos con problemas después de Constantino había reconocido a la Iglesia en el año 313, y el padre de muchos más durante unos tres siglos, el arrianismo ocupa un lugar importante en la historia eclesiástica.It is not a modern form of unbelief, and therefore will appear strange in modern eyes.No es una forma moderna de la incredulidad, y por lo tanto, parecer extraño en los ojos modernos. But we shall better grasp its meaning if we term it an Eastern attempt to rationalize the creed by stripping it of mystery so far as the relation of Christ to God was concerned.Pero mejor será entender su significado si plazo, un intento de racionalizar este credo por despojándolo del misterio de la medida en que la relación de Cristo a Dios se refiere.In the New Testament and in Church teaching Jesus of Nazareth appears as the Son of God.En el Nuevo Testamento y en la enseñanza de la Iglesia de Jesús de Nazaret aparece como el Hijo de Dios.This name He took to Himself (Matthew 11:27; John 10:36), while the Fourth Gospel declares Him to be the Word (Logos), Who in the beginning was with God and was God, by Whom all things were made.Este nombre se tomó a sí mismo (Mateo 11:27, Juan 10:36), mientras que el cuarto Evangelio declara que Él es la Palabra (Logos), que al principio estaba con Dios y era Dios, por quien todo fue hecho.A similar doctrine is laid down by St. Paul, in his undoubtedly genuine Epistles to the Ephesians, Colossians, and Philippians.Una doctrina similar está previsto en St. Paul, en sus epístolas, sin duda, verdadera a los Efesios, Colosenses, Filipenses y. It is reiterated in the Letters of Ignatius, and accounts for Pliny's observation that Christians in their assemblies chanted a hymn to Christ as God.Se reitera en las Cartas de Ignacio, y las cuentas para la observación de Plinio de que los cristianos en sus asambleas cantaron un himno a Cristo como Dios.But the question how the Son was related to the Father (Himself acknowledged on all hands to be the one Supreme Deity), gave rise, between the years AD 60 and 200, to a number of Theosophic systems, called generally Gnosticism, and having for their authors Basilides, Valentinus, Tatian, and other Greek speculators.Pero la cuestión de cómo el Hijo se relacionó con el Padre (Él mismo reconoce en todas las manos que la Deidad Suprema), dio lugar, entre el año 60 dC y 200, a una serie de sistemas Teosófica, llamado gnosticismo en general, y que tiene unas sus autores, Basílides, Valentín, Taciano, y otros especuladores griego.Though all of these visited Rome, they had no following in the West, which remained free from controversies of an abstract nature, and was faithful to the creed of its baptism.A pesar de todos estos visitó Roma, no tenían siguiente en el oeste, que permaneció libre de controversias de naturaleza abstracta, y fue fiel al credo de su bautismo.

Intellectual centres were chiefly Alexandria and Antioch, Egyptian or Syrian, and speculation was carried on in Greek.centros intelectual eran principalmente Alejandría y Antioquía, Egipto o Siria, y la especulación se llevó a cabo en griego.The Roman Church held steadfastly by tradition.La Iglesia de Roma celebró firmemente por la tradición.Under these circumstances, when Gnostic schools had passed away with their "conjugations" of Divine powers, and "emanations" from the Supreme unknowable God (the "Deep" and the "Silence") all speculation was thrown into the form of an inquiry touching the "likeness" of the Son to His Father and "sameness" of His Essence.En estas circunstancias, cuando las escuelas gnósticas había fallecido con su "conjugación" de las potencias divinas, y "emanaciones" de la Suprema Dios incognoscible (el "Deep" y "Silencio") toda especulación fue lanzado en forma de una pregunta a tocar la "similitud" del Hijo a su Padre y la "identidad" de su esencia.Catholics had always maintained that Christ was truly the Son, and truly God.Los católicos siempre ha sostenido que Cristo era verdaderamente el Hijo, y verdaderamente Dios.They worshipped Him with divine honours; they would never consent to separate Him, in idea or reality, from the Father, Whose Word, Reason, Mind, He was, and in Whose Heart He abode from eternity.Ellos lo adoraron con honores divinos, sino que nunca consentiría lo particular, en la idea o la realidad, desde el Padre, cuya palabra, razón, mente, él era, y en cuyo corazón morada de la eternidad. But the technical terms of doctrine were not fully defined; and even in Greek words like essence (ousia), substance (hypostasis), nature (physis), person (hyposopon) bore a variety of meanings drawn from the pre-Christian sects of philosophers, which could not but entail misunderstandings until they were cleared up.Sin embargo, los términos técnicos de la doctrina no se define plenamente, e incluso en palabras griegas como esencia (ousia), sustancia (hipóstasis), naturaleza (physis), persona (hyposopon) llevaba una variedad de significados extraídos de las sectas pre-cristiana de los filósofos , que no, pero podría implicar malentendidos, hasta que se aclare.The adaptation of a vocabulary employed by Plato and Aristotle to Christian truth was a matter of time; it could not be done in a day; and when accomplished for the Greek it had to be undertaken for the Latin, which did not lend itself readily to necessary yet subtle distinctions.La adaptación de un vocabulario empleado por Platón y Aristóteles a la verdad cristiana era una cuestión de tiempo, no se podría hacer en un día, y cuando se realiza para los griegos tenía que llevarse a cabo para el América, que no se presta fácilmente a la distinciones necesarias y sutil.That disputes should spring up even among the orthodox who all held one faith, was inevitable.Que las controversias deben surgir incluso entre los ortodoxos quienes celebró una fe, era inevitable.And of these wranglings the rationalist would take advantage in order to substitute for the ancient creed his own inventions.Y de estos altercados el racionalista se aprovecharía el fin de sustituir el antiguo credo sus propias invenciones.The drift of all he advanced was this: to deny that in any true sense God could have a Son; as Mohammed tersely said afterwards, "God neither begets, nor is He begotten" (Koran, 112).La deriva de todo lo avanzado era el siguiente: a negar que en ningún sentido verdadero Dios podría tener un hijo, como Mohammed lacónicamente dijo después, "Dios no engendra, ni ha sido engendrado" (Corán, 112).We have learned to call that denial Unitarianism.Hemos aprendido a llamar a la negación de que el unitarismo.It was the ultimate scope of Arian opposition to what Christians had always believed.Era el fin último de la oposición arriana de que los cristianos siempre había creído.But the Arian, though he did not come straight down from the Gnostic, pursued a line of argument and taught a view which the speculations of the Gnostic had made familiar.Pero los arrianos, a pesar de que no vino directamente hacia abajo desde el gnóstico, siguió una línea argumental y enseñaba un punto de vista que las especulaciones de los gnósticos había hecho familiar.He described the Son as a second, or inferior God, standing midway between the First Cause and creatures; as Himself made out of nothing, yet as making all things else; as existing before the worlds of the ages; and as arrayed in all divine perfections except the one which was their stay and foundation.Describió el Hijo como un segundo o inferior a Dios, de pie a mitad de camino entre la causa primera y las criaturas, como él mismo hizo de la nada, sin embargo, como todas las cosas bien, como ya existentes antes de los siglos de los siglos, y que ponen en orden en todo lo divino perfecciones, excepto la que se han alojado y la fundación.God alone was without beginning, unoriginate; the Son was originated, and once had not existed.Dios era el único sin principio, inoriginado, el Hijo se originó, y una vez que no había existido.For all that has origin must begin to be.Por todo lo que tiene origen debe comenzar a ser.

Such is the genuine doctrine of Arius.Tal es la verdadera doctrina de Arrio. Using Greek terms, it denies that the Son is of one essence, nature, or substance with God; He is not consubstantial (homoousios) with the Father, and therefore not like Him, or equal in dignity, or co-eternal, or within the real sphere of Deity.Uso de términos griegos, niega que el Hijo es de una esencia, la naturaleza, sustancia o con Dios, Él no es consustancial (homoousios) con el Padre, y por lo tanto no le gusta, o iguales en dignidad, o co-eternas, o dentro de la esfera real de la Deidad.The Logos which St. John exalts is an attribute, Reason, belonging to the Divine nature, not a person distinct from another, and therefore is a Son merely in figure of speech.El Logos, que exalta San Juan es un atributo, la Razón, que pertenece a la naturaleza divina, no una persona distinta de la otra, y por lo tanto es un hijo sólo en la figura de expresión.These consequences follow upon the principle which Arius maintains in his letter to Eusebius of Nicomedia, that the Son "is no part of the Ingenerate."Estas consecuencias se siguen en el principio de que Arrio mantiene en su carta a Eusebio de Nicomedia, que el Hijo "no es parte de la Ingenerate".Hence the Arian sectaries who reasoned logically were styled Anomoeans: they said that the Son was "unlike" the Father.Por lo tanto los sectarios arrianos que motivado lógicamente se Anomoeans estilo: se dice que el Hijo era "distinto" del Padre.And they defined God as simply the Unoriginate.Y que Dios se define simplemente como la Inoriginado. They are also termed the Exucontians (ex ouk onton), because they held the creation of the Son to be out of nothing.También se les denomina Exucontians (ex ouk onton), porque se celebró la creación del Hijo de la nada.


But a view so unlike tradition found little favour; it required softening or palliation, even at the cost of logic; and the school which supplanted Arianism from an early date affirmed the likeness, either without adjunct, or in all things, or in substance, of the Son to the Father, while denying His co-equal dignity and co-eternal existence.Pero una visión tan diferente de la tradición encontró poco apoyo, sino que requiere la paliación de ablandamiento o, incluso a costa de la lógica, y la escuela que suplantó el arrianismo desde una fecha temprana afirmó la semejanza, o sin adyuvante, o en todas las cosas, o en el fondo, del Hijo al Padre, al tiempo que niega su dignidad co-igual y co-existencia eterna. These men of the Via Media were named Semi-Arians.Estos hombres de la Vía Media fueron nombrados Semi-arrianos.They approached, in strict argument, to the heretical extreme; but many of them held the orthodox faith, however inconsistently; their difficulties turned upon language or local prejudice, and no small number submitted at length to Catholic teaching. Se acercaron, en la argumentación estricta, a los herejes extrema, pero muchos de ellos tenían la fe ortodoxa, sin embargo, incompatible, sus dificultades se volvió sobre el lenguaje o los prejuicios locales, y no pocos presentado en detalle a la enseñanza católica.The Semi-Arians attempted for years to invent a compromise between irreconcilable views, and their shifting creeds, tumultuous councils, and worldly devices tell us how mixed and motley a crowd was collected under their banner.El semi-arrianos intentado durante años para inventar un término medio entre opiniones irreconciliables, y sus credos cambio, los consejos tumultuosa, y mundanos dispositivos decirnos cómo mixta y abigarrada multitud se recogió en su bandera.The point to be kept in remembrance is that, while they affirmed the Word of God to be everlasting, they imagined Him as having become the Son to create the worlds and redeem mankind.El punto que se le mantenga en el recuerdo es que, si bien afirmó que la Palabra de Dios para ser eterno, que él imaginaba, por haber quedado el Hijo de crear los mundos y redimir a la humanidad.Among the ante-Nicene writers, a certain ambiguity of expression may be detected, outside the school of Alexandria, touching this last head of doctrine.Entre los escritores de Nicea priori, una cierta ambigüedad de la expresión puede ser detectado, fuera de la escuela de Alejandría, tocando este último jefe de la doctrina. While Catholic teachers held the Monarchia, viz.Mientras que los maestros católicos celebraron la Monarquía es decir,.that there was only one God; and the Trinity, that this Absolute One existed in three distinct subsistences; and the Circuminession, that Father, Word, and Spirit could not be separated, in fact or in thought, from one another; yet an opening was left for discussion as regarded the term "Son," and the period of His "generation" (gennesis).que no había un solo Dios, y la Trinidad, que este Absoluto existía en tres subsistencias distintos, y la Circuminession, que Padre, el Verbo y el Espíritu no se puede separar, de hecho o de pensamiento, el uno del otro y, sin embargo una apertura se dejó para el debate como considera el término "Hijo", y el período de su "generación" (gennesis).Five ante-Nicene Fathers are especially quoted: Athenagoras, Tatian, Theophilus of Antioch, Hippolytus, and Novatian, whose language appears to involve a peculiar notion of Sonship, as though It did not come into being or were not perfect until the dawn of creation.Cinco Padres de Nicea ante-son especialmente cita: Atenágoras, Taciano, Teófilo de Antioquía, Hipólito y Novaciano, cuyo lenguaje parece implicar una noción peculiar de filiación, como si no entró en vigor o no se perfeccionará hasta el alba de la creación .To these may be added Tertullian and Methodius.A ello se agregó Tertuliano y Metodio.Cardinal Newman held that their view, which is found clearly in Tertullian, of the Son existing after the Word, is connected as an antecedent with Arianism.Cardenal Newman sostuvo que a su juicio, que se encuentra claramente en Tertuliano, del Hijo existentes después de la Palabra, está conectado como un antecedente con el arrianismo.Petavius construed the same expressions in a reprehensible sense; but the Anglican Bishop Bull defended them as orthodox, not without difficulty.Petavius ​​interpretará las mismas expresiones en un sentido censurable, pero el obispo anglicano Bol. defendido como ortodoxa, no sin dificultad.Even if metaphorical, such language might give shelter to unfair disputants; but we are not answerable for the slips of teachers who failed to perceive all the consequences of doctrinal truths really held by them.Incluso si el lenguaje metafórico, pudiera dar refugio a los litigantes injusta, pero que no son responsables de las cuñas de los maestros que no perciben todas las consecuencias de las verdades doctrinales realmente en su poder.From these doubtful theorizings Rome and Alexandria kept aloof.A partir de estas teorizaciones dudosa Roma y Alejandría mantuvo al margen.Origen himself, whose unadvised speculations were charged with the guilt of Arianism, and who employed terms like "the second God," concerning the Logos, which were never adopted by the Church -- this very Origen taught the eternal Sonship of the Word, and was not a Semi-Arian.El mismo Orígenes, cuyo imprudente especulaciones fueron acusados ​​de la culpabilidad del arrianismo, y que los términos empleados como "el segundo Dios," en relación con el Logos, que nunca fueron aprobados por la Iglesia - este mismo Orígenes enseñó el eterno Hijo de la Palabra, y no era un semi-Arian.To him the Logos, the Son, and Jesus of Nazareth were one ever-subsisting Divine Person, begotten of the Father, and, in this way, "subordinate" to the source of His being.Para él, el Logos, el Hijo, y Jesús de Nazaret fue una constante subsistiendo Persona Divina, engendrado del Padre, y, de esta manera, "subordinado" a la fuente de su ser.He comes forth from God as the creative Word, and so is a ministering Agent, or, from a different point of view, is the First-born of creation.Él sale de Dios como la Palabra creadora, por lo que es un ministerio del agente, o, desde otro punto de vista, es el primogénito de la creación.Dionysius of Alexandria (260) was even denounced at Rome for calling the Son a work or creature of God; but he explained himself to the pope on orthodox principles, and confessed the Homoousian Creed.Dionisio de Alejandría (260) fue denunciado incluso a Roma para llamar al Hijo de una obra o una criatura de Dios, pero él mismo explicó al Papa en los principios ortodoxos, y confesó la Homoousian Credo.

HISTORY HISTORIA

Paul of Samosata, who was contemporary with Dionysius, and Bishop of Antioch, may be judged the true ancestor of those heresies which relegated Christ beyond the Divine sphere, whatever epithets of deity they allowed Him.Pablo de Samosata, que fue contemporáneo de Dionisio, y el obispo de Antioquía, se puede juzgar el verdadero antecesor de las herejías, que relegó a Cristo más allá de la esfera divina, cualquiera que sea epítetos de la divinidad que lo permitió. The man Jesus, said Paul, was distinct from the Logos, and, in Milton's later language, by merit was made the Son of God.El hombre Jesús, dijo Paul, era distinta de la del Logos, y, en el lenguaje más tarde de Milton, por el mérito se hizo el Hijo de Dios. The Supreme is one in Person as in Essence.El Supremo es uno en persona como en esencia.Three councils held at Antioch (264-268, or 269) condemned and excommunicated the Samosatene.Tres consejos celebrado en Antioquía (264-268 o 269) condenó y excomulgó a los Samosatene.But these Fathers would not accept the Homoousian formula, dreading lest it be taken to signify one material or abstract substance, according to the usage of the heathen philosophies.Pero estos padres no quisieron aceptar la fórmula Homoousian, temiendo no fuera a ser tomada para significar un material o sustancia abstracta, de acuerdo con el uso de las filosofías paganas. Associated with Paul, and for years cut off from the Catholic communion, we find the well-known Lucian, who edited the Septuagint and became at last a martyr.Asociado con Pablo, y durante años separados de la comunión católica, nos encontramos con el conocido Lucian, quien editó la Septuaginta y se convirtió al fin en un mártir.From this learned man the school of Antioch drew its inspiration.A partir de este sabio de la escuela de Antioquía se inspiró.Eusebius the historian, Eusebius of Nicomedia, and Arius himself, all came under Lucian's influence.Eusebio el historiador, Eusebio de Nicomedia, Arrio y de sí mismo, todos vinieron bajo la influencia de Luciano.Not, therefore, to Egypt and its mystical teaching, but to Syria, where Aristotle flourished with his logic and its tendency to Rationalism, should we look for the home of an aberration which had it finally triumphed, would have anticipated Islam, reducing the Eternal Son to the rank of a prophet, and thus undoing the Christian revelation.No es, por tanto, a Egipto y su enseñanza mística, pero a Siria, donde Aristóteles floreció con su lógica y su tendencia al racionalismo, tenemos que esperar a la casa de una aberración que se había finalmente triunfado, habría anticipado el Islam, la reducción de la Eterna Hijo al rango de un profeta, y así deshacer la revelación cristiana.

Arius, a Libyan by descent, brought up at Antioch and a school-fellow of Eusebius, afterwards Bishop of Nicomedia, took part (306) in the obscure Meletian schism, was made presbyter of the church called "Baucalis," at Alexandria, and opposed the Sabellians, themselves committed to a view of the Trinity which denied all real distinctions in the Supreme.Arrio, un libio por descendencia, criado en Antioquía y una escuela-compañero de Eusebio, después obispo de Nicomedia, participó (306) en el cisma de Melecio oscuro, fue presbítero de la iglesia llamada "Baucalis", en Alejandría, y se opuso a la Sabellians, se comprometieron a una visión de la Trinidad, que niega todas las distinciones reales en el Supremo.Epiphanius describes the heresiarch as tall, grave, and winning; no aspersion on his moral character has been sustained; but there is some possibility of personal differences having led to his quarrel with the patriarch Alexander whom, in public synod, he accused of teaching that the Son was identical with the Father (319).Epifanio describe el heresiarca de ganar altura, grave y, sin aspersión en su carácter moral se ha mantenido, pero hay una cierta posibilidad de que las diferencias personales que llevaron a su disputa con el patriarca Alejandro a quien, en el sínodo pública, acusado de enseñar que el Hijo es idéntica con el Padre (319).The actual circumstances of this dispute are obscure; but Alexander condemned Arius in a great assembly, and the latter found a refuge with Eusebius, the Church historian, at Caesarea. Las circunstancias reales de esta diferencia son oscuros, pero Alexander condenó a Arrio en una gran asamblea, y el segundo que se encuentran en un refugio con Eusebio, el historiador de la Iglesia, en Cesarea.Political or party motives embittered the strife.O partido político amargado los motivos de los conflictos.Many bishops of Asia Minor and Syria took up the defence of their "fellow-Lucianist," as Arius did not hesitate to call himself.Muchos obispos de Asia Menor y Siria, tomó la defensa de sus "compañeros de Lucianist", como Arrio no dudó en llamarse a sí mismo.Synods in Palestine and Bithynia were opposed to synods in Egypt.Sínodos en Palestina y Bitinia se oponían a los sínodos en Egipto.During several years the argument raged; but when, by his defeat of Licinius (324), Constantine became master of the Roman world, he determined on restoring ecclesiastical order in the East, as already in the West he had undertaken to put down the Donatists at the Council of Arles.Durante varios años el argumento de estragos, pero, cuando de su derrota de Licinio (324), Constantino se convirtió en dueño del mundo romano, se determinará sobre la restauración del orden eclesiástico en el Este, como ya en Occidente se había comprometido a poner los donatistas en el Concilio de Arles.Arius, in a letter to the Nicomedian prelate, had boldly rejected the Catholic faith. Arrio, en una carta al prelado Nicomedian, había rechazado con valentía la fe católica.But Constantine, tutored by this worldly-minded man, sent from Nicomedia to Alexander a famous letter, in which he treated the controversy as an idle dispute about words and enlarged on the blessings of peace.Pero Constantino, bajo la tutela de este hombre de mente mundana, enviado de Nicomedia a Alexander una famosa carta, en la que trató la controversia como una disputa acerca de las palabras ociosas y ampliado en las bendiciones de la paz.The emperor, we should call to mind, was only a catechumen, imperfectly acquainted with Greek, much more incompetent in theology, and yet ambitious to exercise over the Catholic Church a dominion resembling that which, as Pontifex Maximus, he wielded over the pagan worship.El emperador, que debe llamar a la mente, era más que un catecúmeno, imperfectamente familiarizado con el griego, mucho más incompetentes en la teología, pero ambicioso para ejercer sobre la Iglesia Católica un dominio parecido al que, como Pontifex Maximus, que ejercía sobre el culto pagano .From this Byzantine conception (labelled in modern terms Erastianism) we must derive the calamities which during many hundreds of years set their mark on the development of Christian dogma.Desde esta concepción bizantina (con leyendas en términos modernos Erastianismo) que debe derivar de las calamidades que durante cientos de años puesto su marca en el desarrollo del dogma cristiano. Alexander could not give way in a matter so vitally important.Alejandro no podía ceder en una cuestión de vital importancia.Arius and his supporters would not yield.Arrio y sus seguidores no se rendía.A council was, therefore, assembled in Nicaea, in Bithynia, which has ever been counted the first ecumenical, and which held its sittings from the middle of June, 325.Un consejo, por lo tanto, reunidos en Nicea, en Bitinia, que nunca se ha contado el primero ecuménico, y que celebró sus sesiones desde mediados de junio, 325.(See FIRST COUNCIL OF NICAEA). (Véase el Primer Concilio de Nicea).It is commonly said that Hosius of Cordova presided.Se dice comúnmente que Osio de Córdoba presidió. The Pope, St. Silvester, was represented by his legates, and 318 Fathers attended, almost all from the East.El Papa, San Silvestre, fue representado por sus delegados, y 318 padres asistieron, casi todos los de Oriente.Unfortunately, the acts of the Council are not preserved.Lamentablemente, los actos del Consejo no se conservan.The emperor, who was present, paid religious deference to a gathering which displayed the authority of Christian teaching in a manner so remarkable.El emperador, que estaba presente, pagados respeto religioso a una reunión que aparezca la autoridad de la doctrina cristiana de una manera tan notable.From the first it was evident that Arius could not reckon upon a large number of patrons among the bishops. Desde el principio fue evidente que Arrio no podía contar a un gran número de clientes entre los obispos.Alexander was accompanied by his youthful deacon, the ever-memorable Athanasius who engaged in discussion with the heresiarch himself, and from that moment became the leader of the Catholics during well-nigh fifty years.Alexander estuvo acompañado por su joven diácono, el siempre memorable Atanasio que se dedican a la discusión con el heresiarca sí mismo, y desde ese momento se convirtió en el líder de los católicos durante cincuenta años, bien cerca.The Fathers appealed to tradition against the innovators, and were passionately orthodox; while a letter was received from Eusebius of Nicomedia, declaring openly that he would never allow Christ to be of one substance with God.Los padres apelaron a la tradición contra los innovadores, y se apasionadamente ortodoxa, mientras que se recibió una carta de Eusebio de Nicomedia, declarando abiertamente que nunca permitiría que Cristo sea de una sustancia con Dios.This avowal suggested a means of discriminating between true believers and all those who, under that pretext, did not hold the Faith handed down.Esta confesión sugiere una forma de discriminar entre los verdaderos creyentes ya todos los que, bajo ese pretexto, no mantenga la fe transmitida.A creed was drawn up on behalf of the Arian party by Eusebius of Caesarea in which every term of honour and dignity, except the oneness of substance, was attributed to Our Lord.Un credo fue elaborado en nombre del partido arriano Eusebio de Cesarea en el que se atribuye todos los términos de la honra y la dignidad, a excepción de la unidad de la sustancia, a Nuestro Señor.Clearly, then, no other test save the Homoousion would prove a match for the subtle ambiguities of language that, then as always, were eagerly adopted by dissidents from the mind of the Church.Es evidente, entonces, ninguna otra prueba guardar el Homoousion probaría a la altura de las sutiles ambigüedades del lenguaje que, a continuación, como siempre, fueron adoptados con entusiasmo por los disidentes de la mente de la Iglesia.A formula had been discovered which would serve as a test, though not simply to be found in Scripture, yet summing up the doctrine of St. John, St. Paul, and Christ Himself, "I and the Father are one".Una fórmula se había descubierto que serviría como una prueba, aunque no sólo se encuentran en la Escritura, pero resumiendo la doctrina de San Juan, San Pablo, y Cristo mismo, "Yo y el Padre somos uno".Heresy, as St. Ambrose remarks, had furnished from its own scabbard a weapon to cut off its head.La herejía, como San Ambrosio observaciones, había aportado de su vaina propia arma para cortar la cabeza.The "consubstantial" was accepted, only thirteen bishops dissenting, and these were speedily reduced to seven.El "consustancial" fue aceptada, sólo trece obispos disidentes, y éstos se redujeron rápidamente a siete.Hosius drew out the conciliar statements, to which anathemas were subjoined against those who should affirm that the Son once did not exist, or that before He was begotten He was not, or that He was made out of nothing, or that He was of a different substance or essence from the Father, or was created or changeable.Osio sacó las declaraciones conciliares, a la que se adjuntó anatemas contra los que debe afirmar que el Hijo una vez que no existía, o que antes de ser engendrado no fue, o que Él se hizo de la nada, o que era de un diferentes sustancia o esencia del Padre, o se ha creado o variable.Every bishop made this declaration except six, of whom four at length gave way.Cada obispo hizo esta declaración, excepto seis, cuatro de los cuales al fin cedió.Eusebius of Nicomedia withdrew his opposition to the Nicene term, but would not sign the condemnation of Arius.Eusebio de Nicomedia retiró su oposición al término de Nicea, pero no iba a firmar la condena de Arrio.By the emperor, who considered heresy as rebellion, the alternative proposed was subscription or banishment; and, on political grounds, the Bishop of Nicomedia was exiled not long after the council, involving Arius in his ruin.Por el emperador, que consideraba la herejía como rebelión, la alternativa propuesta fue la suscripción o el destierro, y, por motivos políticos, el obispo de Nicomedia fue exiliado no mucho después de que el consejo, con la participación Arrio en su ruina. The heresiarch and his followers underwent their sentence in Illyria.El heresiarca y sus seguidores se sometieron a su sentencia en Iliria.But these incidents, which might seem to close the chapter, proved a beginning of strife, and led on to the most complicated proceedings of which we read in the fourth century.Pero estos incidentes, lo que podría parecer a cerrar el capítulo, resultó ser un comienzo de la lucha, y llevó a los procedimientos más complicados de lo que leemos en el siglo IV.While the plain Arian creed was defended by few, those political prelates who sided with Eusebius carried on a double warfare against the term "consubstantial", and its champion, Athanasius.Mientras que el credo arriano llanura estaba defendida por unos pocos, los prelados políticos que del lado de Eusebio llevó a cabo una guerra doble contra el término "consustancial", y su campeón, Atanasio. This greatest of the Eastern Fathers had succeeded Alexander in the Egyptian patriarchate (326).El mayor de los Padres del Este había logrado Alejandro en el patriarcado de Egipto (326).He was not more than thirty years of age; but his published writings, antecedent to the Council, display, in thought and precision, a mastery of the issues involved which no Catholic teacher could surpass.No más de treinta años de edad, pero sus escritos publicados, antecedente de la pantalla del Consejo, en el pensamiento y la precisión, el dominio de las cuestiones planteadas que ningún profesor católico podría superar.His unblemished life, considerate temper, and loyalty to his friends made him by no means easy to attack. Su vida sin mancha, el temperamento considerado, y la lealtad a sus amigos lo hicieron de ninguna manera fácil de atacar.But the wiles of Eusebius, who in 328 recovered Constantine's favour, were seconded by Asiatic intrigues, and a period of Arian reaction set in. Eustathius of Antioch was deposed on a charge of Sabellianism (331), and the Emperor sent his command that Athanasius should receive Arius back into communion.Pero las artimañas de Eusebio, que en 328 recuperados a favor de Constantino, fueron secundados por las intrigas asiático, y un período de reacción Arian conjunto pulgadas Eustacio de Antioquía fue depuesto por un cargo de Modalismo (331), y el Emperador envió a su comando que Atanasio deben recibir Arrio de nuevo en la comunión.The saint firmly declined.El santo se negó con firmeza.In 325 the heresiarch was absolved by two councils, at Tyre and Jerusalem, the former of which deposed Athanasius on false and shameful grounds of personal misconduct.En el año 325 el hereje fue absuelto por dos concilios, en Tiro y Jerusalén, el primero de los cuales depuesto Atanasio por razones falsas y vergonzosas de mala conducta personal.He was banished to Trier, and his sojourn of eighteen months in those parts cemented Alexandria more closely to Rome and the Catholic West.Fue desterrado a Tréveris, y su estancia de dieciocho meses en las partes cementadas Alejandría más de cerca a Roma y el Occidente católico.Meanwhile, Constantia, the Emperor's sister, had recommended Arius, whom she thought an injured man, to Constantine's leniency.Mientras tanto, Constanza, hermana del emperador, había recomendado a Arrio, quien pensó que un hombre herido, de clemencia de Constantino.Her dying words affected him, and he recalled the Lybian, extracted from him a solemn adhesion to the Nicene faith, and ordered Alexander, Bishop of the Imperial City, to give him Communion in his own church (336).Sus últimas palabras le afectó, y recordó la Libia, extraen de él una adhesión solemne de la fe de Nicea, y ordenó a Alejandro, obispo de la Ciudad Imperial, para darle la comunión en su propia iglesia (336).Arius openly triumphed; but as he went about in parade, the evening before this event was to take place, he expired from a sudden disorder, which Catholics could not help regarding as a judgment of heaven, due to the bishop's prayers.Arrio abiertamente triunfó, pero como él anduvo en el desfile, la noche antes de este evento iba a tener lugar, que expiró un trastorno repentino, que los católicos no podía dejar de considerar como un juicio del cielo, debido a las oraciones del obispo.His death, however, did not stay the plague.Su muerte, sin embargo, no se quedó la peste.Constantine now favoured none but Arians; he was baptized in his last moments by the shifty prelate of Nicomedia; and he bequeathed to his three sons (337) an empire torn by dissensions which his ignorance and weakness had aggravated. Constantino ahora nadie sino a favor arrianos, fue bautizado en sus últimos momentos por el prelado sospechoso de Nicomedia, y legó a sus tres hijos (337) un imperio desgarrado por disensiones que su ignorancia y la debilidad se había agravado.

Constantius, who nominally governed the East, was himself the puppet of his empress and the palace-ministers.Constancio, que nominalmente rige el Oriente, se fue el títere de su emperatriz y los ministros de palacio.He obeyed the Eusebian faction; his spiritual director, Valens, Bishop of Mursa, did what in him lay to infect Italy and the West with Arian dogmas.Obedeció a la facción de Eusebio, su director espiritual, Valens, Obispo de Mursa, hizo lo que en él estaba para infectar a Italia y el Occidente con los dogmas Arian.The term "like in substance", Homoiousion, which had been employed merely to get rid of the Nicene formula, became a watchword.El término "como en el fondo", Homoiousion, que había sido empleada sólo para deshacerse de la fórmula de Nicea, se convirtió en una consigna.But as many as fourteen councils, held between 341 and 360, in which every shade of heretical subterfuge found expression, bore decisive witness to the need and efficacy of the Catholic touchstone which they all rejected.Mas a todos los consejos de catorce, que se celebró entre 341 y 360, en el que todos los matices de subterfugios herejes que se encuentran expresión, dio testimonio decisivo a la necesidad y la eficacia de la piedra de toque católica que todos rechazaron.About 340, an Alexandrian gathering had defended its archbishop in an epistle to Pope Julius.Alrededor de 340, una reunión de Alejandría había defendido su arzobispo en una epístola al Papa Julio.On the death of Constantine, and by the influence of that emperor's son and namesake, he had been restored to his people.A la muerte de Constantino, y por la influencia del hijo de aquel emperador y del mismo nombre, había sido restaurado a su pueblo.But the young prince passed away, and in 341 the celebrated Antiochene Council of the Dedication a second time degraded Athanasius, who now took refuge in Rome.Pero el joven príncipe murió, y en 341 la célebre Consejo de Antioquía de la dedicación por segunda vez degradados Atanasio, que ahora se refugió en Roma.There he spent three years.Allí pasó tres años.Gibbon quotes and adopts "a judicious observation" of Wetstein which deserves to be kept always in mind.Gibbon cotizaciones y adopta "una observación juiciosa" de Wetstein que merece que se le mantenga siempre en mente.From the fourth century onwards, remarks the German scholar, when the Eastern Churches were almost equally divided in eloquence and ability between contending sections, that party which sought to overcome made its appearance in the Vatican, cultivated the Papal majesty, conquered and established the orthodox creed by the help of the Latin bishops.A partir del siglo IV, las palabras del sabio alemán, cuando las Iglesias orientales se divide casi por igual en la elocuencia y la capacidad entre las secciones contendientes, esa parte que trata de superar hizo su aparición en el Vaticano, cultivó la majestad del Papa, conquistó y estableció los ortodoxos credo con la ayuda de los obispos de América.Therefore it was that Athanasius repaired to Rome.Por lo tanto, es que Atanasio se dirigió a Roma. A stranger, Gregory, usurped his place.Un extraño, Gregorio, usurpó su lugar.The Roman Council proclaimed his innocence.El Consejo romano proclamó su inocencia.In 343, Constans, who ruled over the West from Illyria to Britain, summoned the bishops to meet at Sardica in Pannonia.En 343, Constancio, que gobernó sobre el oeste de Iliria a Gran Bretaña, convocó a los obispos a reunirse en Sardica en Panonia.Ninety-four Latin, seventy Greek or Eastern, prelates began the debates; but they could not come to terms, and the Asiatics withdrew, holding a separate and hostile session at Philippopolis in Thrace.Noventa y cuatro países, setenta griega u oriental, prelados comenzaron los debates, pero no pudieron llegar a un acuerdo, y los asiáticos se retiró, la celebración de una sesión independiente y hostil a Filipópolis en Tracia.It has been justly said that the Council of Sardica reveals the first symptoms of discord which, later on, produced the unhappy schism of East and West.Se ha dicho con razón que el Consejo de Sardica revela los primeros síntomas de discordia que, más tarde, produjo el cisma infeliz de Oriente y Occidente.But to the Latins this meeting, which allowed of appeals to Pope Julius, or the Roman Church, seemed an epilogue which completed the Nicene legislation, and to this effect it was quoted by Innocent I in his correspondence with the bishops of Africa.Pero para los latinos esta reunión, que permitió a las apelaciones al Papa Julio, o la Iglesia de Roma, parecía un epílogo que completó la legislación de Nicea, y en este sentido fue citado por Inocencio I en su correspondencia con los obispos de África.

Having won over Constans, who warmly took up his cause, the invincible Athanasius received from his Oriental and Semi-Arian sovereign three letters commanding, and at length entreating his return to Alexandria (349).Después de haber ganado más de Constans, quien con gusto tomó posesión de su causa, el invencible Atanasio recibió de sus orientales y semi-Arian soberano al mando de tres letras, y al final suplicando su regreso a Alejandría (349).The factious bishops, Ursacius and Valens, retracted their charges against him in the hands of Pope Julius; and as he travelled home, by way of Thrace, Asia Minor, and Syria, the crowd of court-prelates did him abject homage.Los obispos facciosos, Ursacio y Valente, se retractaron de sus acusaciones contra él en las manos del Papa Julio, y que iba de camino a casa, a través de Tracia, Asia Menor y Siria, la multitud de prelados de la corte le abyecta homenaje.These men veered with every wind.Estos hombres se salió de todo viento.Some, like Eusebius of Caesarea, held a Platonizing doctrine which they would not give up, though they declined the Arian blasphemies.Algunos, como Eusebio de Cesarea, que se celebró una doctrina platonizante que no renunciará, aunque declinó la blasfemias Arian.But many were time-servers, indifferent to dogma.Sin embargo, muchos fueron los servidores de tiempo, indiferente a los dogmas.And a new party had arisen, the strict and pious Homoiousians, not friends of Athanasius, nor willing to subscribe to the Nicene terms, yet slowly drawing nearer to the true creed and finally accepting it.Y un nuevo partido se había planteado, el Homoiousians estricto y piadoso, no amigos de Atanasio, ni dispuestos a suscribir los términos de Nicea, pero poco a poco acercándose a la religión verdadera y finalmente aceptar.In the councils which now follow these good men play their part.En los consejos que ahora siga estos buenos hombres que desempeñen su papel.However, when Constans died (350), and his Semi-Arian brother was left supreme, the persecution of Athanasius redoubled in violence.Sin embargo, cuando Constancio murió (350), y su hermano semi-Arian quedó suprema, la persecución de Atanasio redoblado la violencia.By a series of intrigues the Western bishops were persuaded to cast him off at Arles, Milan, Ariminum.Mediante una serie de intrigas de los obispos occidentales fueron persuadidos para echarlo fuera en Arles, Milán, Ariminum.It was concerning this last council (359) that St. Jerome wrote, "the whole world groaned and marvelled to find itself Arian".Fue en relación con este último concilio (359) que San Jerónimo escribió, "el mundo entero gimió y se maravilló de encontrar en sí Arian".For the Latin bishops were driven by threats and chicanery to sign concessions which at no time represented their genuine views.A los obispos de América fueron impulsados ​​por las amenazas y engaños para firmar las concesiones que en ningún momento representa su punto de vista real.Councils were so frequent that their dates are still matter of controversy.Consejos eran tan frecuentes que sus fechas son aún objeto de controversia.Personal issues disguised the dogmatic importance of a struggle which had gone on for thirty years.Cuestiones personales disfrazados de la importancia dogmática de una lucha que había durado treinta años.The Pope of the day, Liberius, brave at first, undoubtedly orthodox, but torn from his see and banished to the dreary solitude of Thrace, signed a creed, in tone Semi-Arian (compiled chiefly from one of Sirmium), renounced Athanasius, but made a stand against the so-called "Homoean" formulae of Ariminum.El Papa de la época, Liberio, valiente al principio, ortodoxos, sin duda, pero desgarrado de su sede y desterrado a la soledad lúgubre de Tracia, firmó un credo, en tono semi-Arian (compilado principalmente de uno de Srijem), renunció a Atanasio, pero hizo una posición en contra del llamado "Homoean" fórmulas de Ariminum.This new party was led by Acacius of Caesarea, an aspiring churchman who maintained that he, and not St. Cyril of Jerusalem, was metropolitan over Palestine.Este nuevo partido fue dirigido por Acacio de Cesarea, un clérigo aspirantes que sostenía que él, y no San Cirilo de Jerusalén, fue metropolitana sobre Palestina.The Homoeans, a sort of Protestants, would have no terms employed which were not found in Scripture, and thus evaded signing the "Consubstantial".El Homoeans, una especie de protestantes, que no tienen términos empleados que no se encuentran en la Escritura, y así evadir la firma del "consustancial".A more extreme set, the "Anomoeans", followed Aëtius, were directed by Eunomius, held meetings at Antioch and Sirmium, declared the Son to be "unlike" the Father, and made themselves powerful in the last years of Constantius within the palace.Un conjunto más extrema, el "Anomoeans", seguido de Aecio, fueron dirigidos por Eunomio, sostuvieron reuniones en Antioquía y Srijem, declaró que el Hijo es "similar" al Padre, y se hicieron poderosos en los últimos años de Constancio en el palacio.George of Cappadocia persecuted the Alexandrian Catholics.Jorge de Capadocia persiguió a los católicos de Alejandría.Athanasius retired into the desert among the solitaries.Atanasio se retiró al desierto entre los solitarios.Hosius had been compelled by torture to subscribe a fashionable creed.Osio había sido obligado mediante torturas a suscribir un credo de moda.When the vacillating Emperor died (361), Julian, known as the Apostate, suffered all alike to return home who had been exiled on account of religion.Cuando el emperador murió vacilante (361), Julián, conocido como el Apóstata, sufrieron todos por igual para volver a casa que había sido exiliado a causa de la religión.A momentous gathering, over which Athanasius presided, in 362, at Alexandria, united the orthodox Semi-Arians with himself and the West.Una reunión trascendental, sobre la cual presidió Atanasio, en 362, en Alejandría, unido a los ortodoxos semiarrianos consigo mismo y Occidente.Four years afterwards fifty-nine Macedonian, ie, hitherto anti-Nicene, prelates gave in their submission to Pope Liberius.Cuatro años después, cincuenta y nueve de Macedonia, es decir, hasta la fecha contra el de Nicea, prelados dio en su presentación al Papa Liberio.But the Emperor Valens, a fierce heretic, still laid the Church waste.Pero el emperador Valente, un hereje feroz, todavía figuran los residuos de la Iglesia.

However, the long battle was now turning decidedly in favour of Catholic tradition.Sin embargo, la larga batalla se está convirtiendo decididamente a favor de la tradición católica.Western bishops, like Hilary of Poitiers and Eusebius of Vercellae banished to Asia for holding the Nicene faith, were acting in unison with St. Basil, the two St. Gregories [of Nyssa and Nazianzus --Ed.], and the reconciled Semi-Arians.obispos occidentales, como Hilario de Poitiers y Eusebio de Vercellae desterrado a Asia para la celebración de la fe de Nicea, estaban actuando al unísono con San Basilio, los dos San Gregorios [de Nisa y Nacianceno - Ed.], y los reconciliados Semi- arrianos.As an intellectual movement the heresy had spent its force.Como un movimiento intelectual la herejía había perdido su fuerza.Theodosius, a Spaniards and a Catholic, governed the whole Empire.Teodosio, los españoles y católico, que se rige todo el Imperio.Athanasius died in 373; but his cause triumphed at Constantinople, long an Arian city, first by the preaching of St. Gregory Nazianzen, then in the Second General Council (381), at the opening of which Meletius of Antioch presided.Atanasio murió en 373, pero su causa triunfó en Constantinopla, la duración de una ciudad Arian, en primer lugar por la predicación de san Gregorio Nacianceno, y luego en el Concilio General (381), en la apertura de Melecio de Antioquía, que presidió.This saintly man had been estranged from the Nicene champions during a long schism; but he made peace with Athanasius, and now, in company of St. Cyril of Jerusalem, represented a moderate influence which won the day.Este santo varón había sido apartado de los campeones de Nicea en un cisma de largo, pero hizo las paces con Atanasio, y ahora, en compañía de San Cirilo de Jerusalén, representa una influencia moderada que ganó el día.No deputies appeared from the West.N diputados aparecieron desde el Oeste.Meletius died almost immediately.Melecio murió casi de inmediato.St. Gregory Nazianzen, who took his place, very soon resigned.San Gregorio Nacianceno, quien tomó su lugar, muy pronto renunció.A creed embodying the Nicene was drawn up by St. Gregory of Nyssa, but it is not the one that is chanted at Mass, the latter being due, it is said, to St. Epiphanius and the Church of Jerusalem.Un credo que contiene el de Nicea fue redactado por San Gregorio de Nisa, pero no es la que se canta en la misa, siendo esta última debido, se dice, a San Epifanio y la Iglesia de Jerusalén.The Council became ecumenical by acceptance of the Pope and the ever-orthodox Westerns.El Consejo se convirtió en ecuménico por la aceptación del Papa y de los occidentales siempre ortodoxos.From this moment Arianism in all its forms lost its place within the Empire.A partir de este momento, el arrianismo en todas sus formas perdió su lugar dentro del Imperio.Its developments among the barbarians were political rather than doctrinal.Su evolución entre los bárbaros eran políticas y no doctrinal.Ulphilas (311-388), who translated the Scriptures into Maeso-Gothic, taught the Goths across the Danube an Homoean theology; Arian kingdoms arose in Spain, Africa, Italy.Ulfilas (311-388), quien tradujo las Escrituras a Maeso-gótico, enseñó a los godos en el Danubio una teología Homoean; reinos arrianos surgieron en España, África, Italia.The Gepidae, Heruli, Vandals, Alans, and Lombards received a system which they were as little capable of understanding as they were of defending, and the Catholic bishops, the monks, the sword of Clovis, the action of the Papacy, made an end of it before the eighth century.Los gépidos, hérulos, vándalos, alanos, lombardos y recibió un sistema que eran tan poco capaces de comprender, ya que eran de la defensa, y los obispos católicos, los monjes, la espada de Clovis, la acción del Papado, puso fin de la misma antes del siglo octavo.In the form which it took under Arius, Eusebius of Caesarea, and Eunomius, it has never been revived.En la forma que tomó en virtud de Arrio, Eusebio de Cesarea, y Eunomio, nunca ha sido revivido.Individuals, among them are Milton and Sir Isasc Newton, were perhaps tainted with it. Los individuos, entre ellos son Milton y Sir ISASC Newton, fueron quizás contaminada con él.But the Socinian tendency out of which Unitarian doctrines have grown owes nothing to the school of Antioch or the councils which opposed Nicaea.Pero la tendencia a cabo sociniano de los cuales han crecido doctrinas Unitaria no debe nada a la escuela de Antioquía o los consejos que se opusieron a Nicea.Neither has any Arian leader stood forth in history with a character of heroic proportions.Tampoco tiene ningún líder Arian se adelantó en la historia con un personaje de proporciones heroicas.In the whole story there is but one single hero -- the undaunted Athanasius -- whose mind was equal to the problems, as his great spirit to the vicissitudes, a question on which the future of Christianity depended.En toda la historia sólo hay un solo héroe - el intrépido Atanasio - cuya mente era igual a los problemas, como su gran espíritu de las vicisitudes, una cuestión sobre la que el futuro del cristianismo dependía.

Publication information Written by William Barry.Publicación de información escrita por William Barry.Transcribed by Anthony A. Killeen.Transcrito por Anthony A. Killeen.AMDG The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907.AMDG La Enciclopedia Católica, Volumen I. Publicado 1907.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, 1 de marzo de 1907.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York


Also, see:Asimismo, véase:
Athanasius Atanasio

Council of NicaeaConsejo de Nicea


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mailEnviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atLa web principal de CREER página (y el índice a los temas) está en
http://mb-soft/com/believe/beliespa.html