Hasidism or ḤasidismHasidismo

General InformationInformación General

Hasidism is a pietistic movement within Judaism that was founded by the Baal Shem Tov in the 18th century.Hasidismo es un movimiento pietista dentro del judaísmo que fue fundada por el Baal Shem Tov en el siglo 18.It began in the Carpathian border provinces of Walachia, Podolia, and Volhynia, among persecuted lower class Jews who resented the domination of Jewish community life by an elite of the wealthy and the learned and were disappointed following the collapse of the hopes raised by Sabbatian messianism, a movement founded by Sabbatai Zevi.Se inició en las provincias fronterizas de los Cárpatos Valaquia, Podolia y Volinia, entre perseguidos Judios de clase baja que resentían la dominación de la vida de la comunidad judía por una élite de los ricos y las enseñanzas y se sintieron decepcionados tras el fracaso de las esperanzas suscitadas por el mesianismo Sabbatian , un movimiento fundado por Sabbatai Zevi.Inspired in part by comparable pietistic movements in both Eastern and Western European Christianity, Hasidism stressed the superiority of religious enthusiasm and devotion over study and intellectualism.Inspirado en parte por los movimientos pietistas comparables tanto en Oriente y Occidente el cristianismo europeo, hasidismo hizo hincapié en la superioridad de entusiasmo religioso y la devoción por el estudio y el intelectualismo.The Jewish masses found this message heartening, and the movement quickly spread through the depressed rural areas.Las masas judías encontraron este alentador mensaje, y el movimiento se extendió rápidamente por las zonas rurales deprimidas.

The Baal Shem Tov taught largely through parables that stressed humility and purity of heart.El Baal Shem Tov enseñó principalmente a través de parábolas que hizo hincapié en la humildad y la pureza de corazón.His immediate successor, Dov Baer of Mezhirich, began systematizing the doctrinal implications of these parables in light of the kabbalistic doctrines of Isaac Luria.Su inmediato sucesor, Dov Baer de Mezhirich, comenzó a sistematizar las implicaciones doctrinales de estas parábolas a la luz de las doctrinas cabalísticas de Isaac Luria. Later, divisions appeared in the movement, and leadership became vested in dynastic families, the heads of which were known as tzaddikim ("righteous ones").Más tarde, aparecieron las divisiones en el movimiento y el liderazgo fueron conferidos en las familias dinásticas, las cabezas de los cuales eran conocidos como los tzadikim (justos ").These groups, which still persist, differ in the degree to which they combine an intellectual emphasis with their emotional pietism; they agree, however, in their opposition to the forces of reform and secularization in Jewish life.Estos grupos, que aún persisten, se diferencian en el grado en que se combinan un énfasis intelectual con su pietismo emocional, están de acuerdo, sin embargo, en su oposición a las fuerzas de la reforma y la secularización en la vida judía.Most Hasidic groups today live in Israel and the United StatesLa mayoría de los grupos jasídicos hoy viven en Israel y los Estados Unidos

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
Joseph L BlauJosé Blau L

Bibliography: Bibliografía:
M Buber, Hasidism (1948); AL Lowenkopf, The Hasidim (1973); HM Rabinowicz, The World of Hasidism (1970); B Safran, ed., Hasidism (1985); IB Singer, Hasidism (1973); E Wiesel, Souls on Fire (1972).Buber M, hasidismo (1948); Lowenkopf AL, El hasidim (1973); Rabinowicz HM, El Mundo del jasidismo (1970); Safran B, ed, hasidismo (1985). Cantante IB, hasidismo (1973); Wiesel E, Las almas en el fuego (1972).


Ḥasidism, ḤasidimḤasidism, Ḥasidim

Jewish Viewpoint InformationInformación Punto de vista judío

Ḥasidism is a religious movement which arose among the Polish Jews in the eighteenth century, and which won over nearly half of the Jewish masses.Ḥasidism es un movimiento religioso que surgió entre los Judios de Polonia en el siglo XVIII, y que ganó en casi la mitad de las masas judías.In its literal meaning the word "Ḥasidism" is identical with "pietism" ("Ḥasid" = "the pious"), and the Ḥasidic teachings resemble the synonymous Protestant teachings in so far as they both assign the first place in religion not to religious dogma and ritual, but to the sentiment and the emotion of faith.En su significado literal de la palabra "Ḥasidism" es idéntica a la "piedad" ("Hasid" = "los piadosos"), y las enseñanzas Ḥasidic se asemejan a las enseñanzas protestantes sinónimos en la medida en que tanto asignar el primer lugar en la religión no religiosa dogma y el ritual, sino el sentimiento y la emoción de la fe.

Presenting in its inner motives one of the most peculiar phenomena of religious psychology in general, Ḥasidismshould in Jewish history be classed among the most momentous spiritual revolutions that have influenced the social life of the Jews, particularly those of eastern Europe.La presentación en su interior uno de los motivos de los fenómenos más peculiares de la psicología religiosa en general, Ḥasidismshould en la historia judía se clasifican entre las revoluciones espirituales más trascendentales que han influido en la vida social de los Judios, en particular los de Europa del Este.

There has been apparent from time immemorial a struggle for supremacy between two principles in Judaism: the formalism of dogmatic ritual and the direct religious sentiment.No ha sido evidente desde tiempo inmemorial una lucha por la supremacía entre dos principios en el judaísmo: el formalismo de los rituales dogmáticos y el sentimiento religioso particular.The discipline of the Law was in continual conflict with mystical meditation, which gave considerable latitude to individual inclinations in the domain of religion.La disciplina de la Ley estaba en continuo conflicto con la meditación mística, lo que dio margen de maniobra a las inclinaciones individuales en el dominio de la religión. Such was the nature of the struggle between Pharisaism and Essenism in ancient times, between Talmudism and the Cabala in the Middle Ages, and between rabbinism and the mystic-Messianic movements from the sixteenth to the eighteenth century.Tal era la naturaleza de la lucha entre el fariseísmo y esenismo en la antigüedad, entre Talmudismo y la Cábala en la Edad Media, y entre rabinismo y los movimientos místico-mesiánica del siglo XVI hasta el XVIII.

Origin in the Ukraine.Origen en Ucrania.

In Poland, where since the sixteenth century the great bulk of the Jewry had firmly established itself, the struggle between rabbinism and mysticism became particularly acute after the Messianic movement called into being by Shabbethai Ẓebi.En Polonia, donde desde el siglo XVI, la mayor parte de la judería se había establecido firmemente, la lucha entre el rabinismo y el misticismo se hizo especialmente aguda después del movimiento mesiánico llamado a ser por Ẓebi Sabetai.Leanings toward mystical doctrines and sectarianism showed themselves prominently among the Jews of the southwestern or Ukraine provinces of Poland (Volhynia, Podolia, and Galicia); while in the north-western provinces, in Lithuania, and in White Russia, rabbinical Orthodoxy held undisputed sway.Inclinaciones hacia las doctrinas místicas y el sectarismo se mostraron un lugar destacado entre los Judios de las provincias del suroeste de Polonia o Ucrania (Volinia, Podolia, y Galicia), mientras que en las provincias del noroeste, en Lituania, y en la Rusia Blanca, la ortodoxia rabínica dominó indiscutible .This was due to the pronounced social difference between the northern or Lithuanian Jews and the southern Jews of the Ukraine.Esto se debió a la marcada diferencia social entre los Judios norte o Lituania y los Judios sur de Ucrania.In Lithuania the Jewish masses were mainly gathered in densely populated towns where rabbinical academic culture (in the yeshibot) was in a flourishing state; while in the Ukraine the Jews were more scattered in villages far removed from intellectual centers, and were frequently steeped in ignorance.En Lituania, las masas judías fueron recogidos principalmente en ciudades densamente pobladas, donde la cultura rabínica académico (en el yeshibot) estaba en un estado floreciente, mientras que en Ucrania los Judios eran más dispersos en las aldeas alejadas de los centros intelectuales, y se empapa con frecuencia en la ignorancia .

The social decay in the south became more intense after the Cossacks' Uprising under Chmielnicki and the turbulent times in Poland (1648-60), which completely ruined the Jewry of the Ukraine, but left comparatively untouched that of Lithuania.La descomposición social en el sur se hizo más intensa después de Levantamiento de los cosacos en virtud Chmielnicki y los tiempos turbulentos en Polonia (1648-1660), que arruinó completamente la judería de Ucrania, pero dejó intacta comparativamente el de Lituania.The economic and spiritual decline of the South-Russian Jews created a favorable field for mystical movements and religious sectarianism, which spread there from the middle of the seventeenth to the middle of the eighteenth century, and brought about, among other things, the appearance of the Christianizing sect of the Frankists.El declive económico y espiritual de los Judios del Sur y Rusia crearon un campo favorable para los movimientos místicos y el sectarismo religioso, que se extendió allí desde mediados del XVII a mediados del siglo XVIII, y provocó, entre otras cosas, la aparición de la secta de la cristianización Frankistas.(See Frank, Jacob.)(Véase Jacob Frank,.)

Besides these external influences there were deeply seated causes that produced among the greater portion of the Jewish people a discontent with rabbinism and a gravitation toward mysticism.Además de estas influencias externas que estaban sentados profundamente las causas que produjeron entre la mayor parte del pueblo judío un descontento con el rabinismo y una gravitación hacia el misticismo.Rabbinism, which in Poland had become transformed into a system of book-lore and dry religious formalism, satisfied neither the unlearned common people nor the learned men who sought in religion an agreeable source of consolation and of forgetfulness of worldly cares.Rabbinism, que en Polonia se había transformado en un sistema de datos-la tradición y el formalismo religioso seca, satisfecho ni el pueblo ignorante común ni los sabios que buscaron en la religión una fuente agradable de consuelo y de olvido de las preocupaciones mundanas.Although rabbinism itself had adopted some features of the Cabala, it had adapted them to fit into its own religious system: it added to the stern discipline of ritualism the gloomy asceticism of the "practical cabalists" of the East, who saw the essence of earthly existence only in fasting, in penance, in self-torture, and in spiritual sadness. Aunque rabinismo se había adoptado algunas de las características de la Cábala, se había adaptado para encajar en su sistema religioso propio: se agregó a la severa disciplina del ritualismo el ascetismo sombrío de las "prácticas cabalistas" de Oriente, que vio la esencia de la tierra existencia sólo en el ayuno, la penitencia, en la auto-tortura, y en la tristeza espiritual. Such a combination of religious practises, suitable for individuals and hermits, was not suitable to the bulk of the Jews.Esta combinación de prácticas religiosas, conveniente para los individuos y ermitaños, que no era adecuado para la mayor parte de los Judios.Ḥasidism gave a ready response to the burning desire of the common people in its simple, stimulating, and comforting faith.Ḥasidism dio una respuesta lista para el ardiente deseo de la gente común en su sencillo, estimulante y reconfortante fe.In contradistinction to other sectarian teaching, Ḥasidism aimed not at dogmatic or ritual reform, but at a deeper psychological one.En contraposición a la enseñanza sectaria otros, Ḥasidism no destinadas a la reforma dogmática o ritual, pero a la una psicológicas más profundas.Its aim was to change not the belief, but the believer.Su objetivo era cambiar la creencia de que no, pero el creyente.By means of psychological suggestion it created a new type of religious man, a type that placed emotion above reason and rites, and religious exaltation above knowledge.Por medio de la sugestión psicológica que crea un nuevo tipo de hombre religioso, un tipo que puso la emoción sobre la razón y los ritos, y la exaltación religiosa por encima del conocimiento.

The Ba'al Shem.El Baal Shem.

The founder of Ḥasidism was a man of the obscure Podolian Jewry, Israel b.El fundador del jasidismo fue un hombre de la oscura Podolian judíos, Israel b.Eliezer Ba'al Shem-Ṭob (BeShT). Eliezer Baal Shem-Tob (Besht).His personal fame as a healer spread not only among the Jews, but also among the non-Jewish peasants and the Polish nobles.Su fama como sanador personal no se transmite sólo entre los Judios, sino también entre los campesinos que no son judíos y los nobles polacos.He often cured the Jews by fervent prayer, profound ecstasies, and gesticulations.A menudo se curan los Judios por la oración ferviente, éxtasis profundo, y gesticulaciones.He also at times successfully prognosticated the future, and revealed secrets.También, a veces con éxito pronosticado el futuro, y reveló secretos.Soon acquiring among the masses the reputation of a miracle-worker, he came to be known as "the kind Ba'al Shem" ("Ba'al Shem-Ṭob").Pronto la adquisición de entre las masas la reputación de un hacedor de milagros, que llegó a ser conocido como "el tipo Baal Shem" ("Baal Shem-Tob").Besht was the idol of the common people.Besht era el ídolo de la gente común.Characterized by an extraordinary sincerity and simplicity, he knew how to gain an insight into the spiritual needs of the masses.Caracterizado por una extraordinaria sinceridad y sencillez, supo hacerse una idea de las necesidades espirituales de las masas.He taught them that true religion was not Talmudic scholarship, but a sincere love of God combined with warm faith and belief in the efficacy of prayer; that a plain man filled with a sincere belief in God, and whose prayers come from the heart, is more acceptable to God than the rabbi versed in the Law, and who throughout his life is absorbed in the study of the Talmud and in the observance of petty ceremonials.Les enseñó que la verdadera religión no era talmúdica de becas, pero un amor sincero de Dios combinado con la fe tibia y la creencia en la eficacia de la oración, para que un hombre sencillo lleno de una fe sincera en Dios, y cuyas oraciones vienen del corazón, es más aceptable para Dios que el rabino versado en la Ley, y que durante toda su vida se absorbe en el estudio del Talmud y en la observancia de las ceremonias menores.This democratization of Judaism attracted to the teachings of Besht not only the common people, but also the scholars whom the rabbinical scholasticism and ascetic Cabala failed to satisfy.Esta democratización del judaísmo atraído por las enseñanzas de Besht no sólo la gente común, sino también los académicos que la escolástica rabínica y ascético Cábala no cumplió.

About 1740 Besht established himself in the Podolian town of Miedzyboz.Acerca de Besht 1740 se estableció en la ciudad de Podolia Miedzyboz.He gathered about him numerous disciples and followers, whom he initiated into the secrets of his teachings not by systematic exposition, but by means of sayings and parables.Reunió a su alrededor a numerosos discípulos y seguidores, a quien no inició en los secretos de sus enseñanzas por la exposición sistemática, sino por medio de dichos y parábolas.These sayings were transmitted orally, and were later written down by his disciples, who developed the disjointed thoughts of their master into a system.Estas palabras fueron transmitidas por vía oral, y fueron escritas más tarde por sus discípulos, que desarrollaron los pensamientos inconexos de su amo en un sistema.Besht himself did not write anything.Besht mismo no escribir nada.Being a mystic by nature, he regarded his teachings as a prophetic revelation.Ser un místico por naturaleza, que él consideraba sus enseñanzas como una revelación profética.Toward the end of his life he witnessed the spread in Podolia of the teachings of the Frankists, which, like Ḥasidism, were the outcome of popular dissatisfaction with the existing order of religious matters, but led to negative results.Hacia el final de su vida fue testigo de la propagación en Podolia de las enseñanzas de la Frankistas, que, como Ḥasidism, fueron el resultado de la insatisfacción popular con el orden existente de los asuntos religiosos, pero dio lugar a resultados negativos.

Fundamental Conceptions.Concepciones fundamentales.

The teachings of Ḥasidism, as laid down in the sayings of Besht and his first disciples, are founded on two theoretical conceptions: (1) religious pantheism, or the omnipresence of God, and (2) the idea of communion between God and man. Las enseñanzas de Ḥasidism, según lo establecido en los dichos de Besht y sus primeros discípulos, se basa en dos concepciones teóricas: (1) panteísmo religioso, o la omnipresencia de Dios, y (2) la idea de la comunión entre Dios y el hombre."Man," says Besht, "must always bear in mind that God is omnipresent and is always with him; that He is, so to speak, the most subtle matter everywhere diffused. . . . Let man realize that when he is looking at material things he is in reality gazing at the image of the Deity which ispresent in all things. With this in mind man will always serve God even in small matters.""El hombre", dice Besht, "siempre hay que tener en cuenta que Dios es omnipresente y está siempre con él.... Que Él es, por así decirlo, la materia más sutil, por todas partes difundidos Que el hombre se dan cuenta que cuando él está mirando las cosas materiales es, en realidad, mirando la imagen de la deidad que ispresent en todas las cosas. Con esto en mente siempre el hombre va a servir a Dios, incluso en cosas pequeñas. "

The second of the above-named conceptions, one which was adopted from the Cabala, consists in the belief that between the world of the Deity and the world of humanity there is an unbroken intercourse.El segundo de los conceptos arriba mencionados, que se tomó de la Cábala, consiste en la creencia de que entre el mundo de la divinidad y el mundo de la humanidad hay una relación ininterrumpida. It is true not only that the Deity influences the acts of man, but also that man exerts an influence on the will and mood of the Deity.Es cierto que no sólo influye en la Deidad de los actos del hombre, sino también que el hombre ejerce una influencia sobre la voluntad y el estado de ánimo de la Deidad.Every act and word of man produces a corresponding vibration in the upper spheres.Cada acto y palabra de hombre produce una vibración correspondiente en las altas esferas.From this conception is derived the chief practical principle of Ḥasidism-communion with God for the purpose of uniting with the source of life and of influencing it.Desde esta concepción se deriva el principio fundamental de la práctica Ḥasidism-la comunión con Dios con el propósito de unirse con la fuente de la vida y de influir en ella.This communion is achieved through the concentration of all thoughts on God, and consulting Him in all the affairs of life.Esta comunión se logra a través de la concentración de todos los pensamientos de Dios, y consulta a Él en todos los asuntos de la vida. The righteous man is in constant communion with God, even in his worldly affairs, since here also he feels His presence.El hombre justo está en constante comunión con Dios, incluso en sus asuntos mundanos, ya que aquí también se siente su presencia.An especial form of communion with God is prayer.Una forma especial de comunión con Dios es la oración. In order to render this communion complete the prayer must be full of fervor, ecstatic; and the soul of him who prays must during his devotions detach itself, so to speak, from its material dwelling.Con el fin de hacer que esta comunión completa la oración debe estar lleno de fervor, de éxtasis, y el alma de aquel que reza que durante sus devociones desprenderse, por así decirlo, de su vivienda de material. For the attainment of ecstasy recourse may be had to mechanical means, to violent bodily motions, to shouting and singing.Para la consecución de recurrir el éxtasis puede ser a medios mecánicos, con violentos movimientos corporales, a gritar y cantar.According to Besht, the essence of religion is in sentiment and not in reason.Según Besht, la esencia de la religión es en el sentimiento y no en la razón.Theological learning and halakic lore are of secondary importance, and are useful only when they serve as a means of producing an exalted religious mood.el aprendizaje y el saber teológico halakic son de importancia secundaria, y sólo son útiles cuando sirven como medio de producir un estado de ánimo religioso exaltado.It is better to read books of moral instruction than to engage in the study of the casuistic Talmud and the rabbinical literature.Es mejor leer los libros de instrucción moral que para participar en el estudio de la casuística Talmud y la literatura rabínica.In the performance of rites the mood of the believer is of more importance than the externals; for this reason formalism and superfluous ceremonial details are injurious.En el cumplimiento de los ritos del estado de ánimo del creyente es más importante que lo externo, por esta razón, el formalismo y superfluo detalles ceremoniales son perjudiciales.

Communion the Essence.La comunión de la Esencia.

It is necessary to live and to serve God in a cheerful and happy frame of mind: sadness and sorrow darken the soul and interfere with communion; hence the injuriousness of asceticism.Es necesario para vivir y servir a Dios en un marco alegre y feliz de la mente: la tristeza y el dolor oscurece el alma e interferir con la comunión, por lo que la lesividad de la ascesis.By means of constant spiritual communion with God it is possible to secure clear mental vision, the gift of prophecy, and to work miracles.Por medio de la comunión espiritual constante con Dios es posible obtener una visión clara mental, el don de la profecía, y para hacer milagros.The righteous man, or "ẓaddiḳ," is one who has reached the ideal of communion in the highest degree, and therefore appears before God as "one of His own."El hombre justo, o "ẓaddiḳ," es aquel que ha alcanzado el ideal de comunión en el más alto grado, y por lo tanto se presenta ante Dios como "uno de los suyos."The rôle of the ẓaddiḳ is that of mediator between God and ordinary people.El papel de la ẓaddiḳ es el de mediador entre Dios y la gente común.Through the ẓaddiḳ salvation of the soul is achieved, and earthly blessings are obtained: it is merely necessary to believe in the power of this mediator and favorite of God, who has more or less influence in the "higher spheres."A través de la salvación ẓaddiḳ del alma se alcanza, y las bendiciones terrenales obtenidos son los siguientes: sólo es necesario creer en el poder de este mediador y el favorito de Dios, que tiene una influencia más o menos en el "altas esferas".

Ẓaddiḳism, which in time became a complete system, had a far-reaching influence on the later destiny of Ḥasidism.Ẓaddiḳism, que con el tiempo se convirtió en un sistema completo, tuvo una gran influencia sobre el destino posterior de Ḥasidism.From among the numerous disciples of Besht, two-the preachers Baer of Meseritz and Jacob Joseph Cohen of Polonnoye-more than any others contributed to the spread of his teachings.De entre los numerosos discípulos de Besht, dos de los predicadores Baer Meseritz y Jacob Joseph Cohen, de Polonnoye-más que cualquier otro contribuido a la difusión de sus enseñanzas.In Meseritz (Mezhirechye) and Rovno the future great leaders of Ḥasidism were trained.En Meseritz (Mezhirechye) y Rovno los futuros líderes de gran Ḥasidism fueron entrenados.Here also originated what may be termed the ẓaddiḳ dynasties of Poland and Russia.Aquí también se originó lo que podría llamarse las dinastías ẓaddiḳ de Polonia y Rusia.Jacob Joseph Cohen, on his part, spread the Ḥasidic teachings by sermons and books.Jacob Joseph Cohen, por su parte, difundir las enseñanzas Ḥasidic por sermones y libros.He laid the foundations of Ḥasidic literature, which in the last three decades of the eighteenth century spread with extraordinary rapidity among the Jewish masses in Poland and Russia. Sentó las bases de la literatura jasídica, que en las últimas tres décadas de la propagación del siglo XVIII con extraordinaria rapidez entre las masas judías en Polonia y Rusia.

The Ẓaddiḳim.El Ẓaddiḳim.

This development was favored by the decline in the economic condition of the Jews and by the political disturbances of the period owing to the partition of Poland. Este desarrollo se vio favorecido por el deterioro de la situación económica de los Judios y por los disturbios políticos de la época debido a la partición de Polonia.The renewed Haidamack movement in the Ukraine, which reached its height in 1768, reminded the Jews of the bloody epoch of Chmielnicki; and the disruption of Poland, which soon followed (1772-95), brought about the division of the entire Polish Jewry among three foreign governments, Russia, Austria, and Prussia, which paid little heed to the old patriarchal organization and communal autonomy of the Polish Jews.El renovado movimiento Haidamack en Ucrania, que alcanzó su apogeo en 1768, recordó a los Judios de la época sangrienta de Chmielnicki, y la interrupción de Polonia, que pronto siguieron (1772-95), provocó la división de la judería polaca todo entre los tres gobiernos extranjeros, Rusia, Austria y Prusia, que prestaron poca atención a la antigua organización patriarcal y la autonomía comunal de los Judios de Polonia.During this turbulent time the Jews listened eagerly to teachings which distracted their attention from the existing disturbances, and which lured them into the region of the mysterious and the supernatural.Durante este tiempo turbulento, la Judios escuchaba con atención a las enseñanzas que distrae su atención de las perturbaciones existentes, y que atrajo a ellos en la región de lo misterioso y lo sobrenatural.In Podolia, Volhynia, and in a portion of Galicia, Ḥasidism attracted entire communities.En Podolia, Volinia, y en una parte de Galicia, Ḥasidism atrajo a comunidades enteras.There arose everywhere Ḥasidic prayer-houses where service was held according to the system of Besht, with its ecstasies of prayer, its shoutings, and its bodily motions.Surgió en todas partes Ḥasidic casas de oración, donde el servicio se llevó a cabo de acuerdo con el sistema de Besht, con sus éxtasis de la oración, sus gritos y sus movimientos corporales.The Ḥasidim introduced the prayer-book of the Palestinian cabalists ("Nusaḥ Ari"), which differed from the commonly accepted forms by various modifications in the text and in the arrangement of the prayers.El Ḥasidim presentó el libro de oraciones de los cabalistas palestinos ("Nusaḥ Ari"), que diferían de las formas comúnmente aceptadas por varias modificaciones en el texto y en la disposición de las oraciones. They did not observe the hours for morning prayer, but held their service at a late hour; they made some changes in the mode of killing cattle; and dressed on Sabbath in white as symbolic of the purification of the soul.No respetar las horas de oración de la mañana, pero mantuvo su servicio en una hora de retraso, sino que ha introducido algunos cambios en el modo de matar el ganado, y se vistió el sábado de blanco como símbolo de la purificación del alma.The Ḥasidim were, however, particularly noted for the exalted worship of their "holy" ẓaddiḳim.El Ḥasidim fueron, sin embargo, destacan especialmente por el culto exaltado de su "santo" ẓaddiḳim.The logical result of Ḥasidism, Ẓaddiḳism in many places actually prepared the soil for it.El resultado lógico de Ḥasidism, Ẓaddiḳism en muchos lugares de hecho preparó el terreno para ello.The appearance of some miracle-working ẓaddiḳ very often led to the general conversion of the local inhabitants to Ḥasidism.La aparición de algunos ẓaddiḳ milagrosas muy a menudo llevado a la conversión general de los habitantes locales para Ḥasidism.Crowds of credulous men and women gathered around the ẓaddiḳ with requests for the healing of bodily ills, for blessings, for prognostications, or for advice in worldly matters. Multitudes de hombres crédulos y mujeres reunidos alrededor de la ẓaddiḳ las solicitudes para la curación de los males del cuerpo, por las bendiciones, para pronósticos, o para obtener asesoramiento en los asuntos mundanos.When the ẓaddiḳ succeeded in affording relief in one of the many cases, or gave fortunate advice, his fame as a miracle-worker was established, and the population of the district remained faithful to the cause of Ḥasidism.Cuando el ẓaddiḳ logrado que ofrezcan ayuda en uno de los muchos casos, o dio un consejo suerte, su fama como hacedor de milagros se estableció, y la población del distrito se mantuvo fiel a la causa de Ḥasidism.

Such were the conditions in South Russia.Tales eran las condiciones en el sur de Rusia.In the north, however, in Lithuania and in White Russia, Ḥasidism did not sweep entire communities one after another, but spread sporadically; and its adherents remained long in the condition of exclusive sectarians.En el norte, sin embargo, en Lituania y en la Rusia Blanca, Ḥasidism no las comunidades barrido toda una tras otra, sino que se extienden de forma esporádica, y sus seguidores permanecieron mucho tiempo en la condición de sectarios exclusiva.Fearing the persecution of the powerful rabbis, the Lithuanian Ḥasidim often organized secret meetings where they prayed in their own way, held conversations, and read of the truth of Besht's teachings.Ante el temor de la persecución de los rabinos de gran alcance, la Ḥasidim Lituania menudo organizó reuniones secretas donde se rezó a su manera, conversaciones mantenidas, y leer de la verdad de las enseñanzas de Besht.Here the fundamental principles of Ḥasidism were acquired in a more conscious way, and less significance was attached to the cult of the Ẓaddiḳim.Aquí los principios fundamentales de Ḥasidism fueron adquiridas de una manera más consciente y menos importancia se adjuntó al culto de la Ẓaddiḳim.

The Two Schools.Las dos escuelas.

In this way Ḥasidism gradually branched out into two main divisions: (1) in the Ukraine and in Galicia and (2) in Lithuania.En este Ḥasidism manera gradual ramificado a cabo en dos divisiones principales: (1) en Ucrania y en Galicia y (2) en Lituania.The first of these divisions was directed by three disciples of Bär of Meseritz,Elimelech of Lizianka, Levi Isaac of Berdychev, and Nahum of Chernobyl, besides the grandson of Besnt, Baruch of Tulchin.La primera de estas divisiones fue dirigida por tres discípulos de Bär de Meseritz, Elimelec de Lizianka, Leví Isaac de Berdychev, y Nahum de Chernobyl, además del nieto de Besnt, Baruch de Tulchin.Elimelech of Lizianka affirmed that belief in Ẓaddiḳism is a fundamental doctrine of Ḥasidism.Elimelec de Lizianka afirmó que la creencia en Ẓaddiḳism es una doctrina fundamental de Ḥasidism.In his book "No'am Elimelek" he conveys the idea that the ẓaddiḳ is the mediator between God and the common people, and that through him God sends to the faithful three earthly blessings, life, a livelihood, and children, on the condition, however, that the Ḥasidim support the ẓaddiḳ by pecuniary contributions ("pidyonim"), in order to enable the holy man to become completely absorbed in the contemplation of God.En su libro "No'am Elimelek" que transmite la idea de que el ẓaddiḳ es el mediador entre Dios y la gente común, y que a través de él Dios envía a los fieles tres bendiciones terrenales, la vida, un medio de vida, y los niños, con la condición de , sin embargo, que el apoyo Ḥasidim la ẓaddiḳ mediante contribuciones pecuniarias ("pidyonim"), a fin de que el santo varón para ser completamente absorto en la contemplación de Dios.Practically this teaching led to the contribution by the people of their last pennies toward the support of the ẓaddiḳ ("rebbe"), and the ẓaddiḳ untiringly "poured forth blessings on the earth, healed the sick, cured women of sterility," etc. The profitable vocation of ẓaddiḳ was made hereditary.En la práctica esta enseñanza llevó a la contribución de la gente de su último centavo hacia el apoyo de la ẓaddiḳ ("Rebe"), y la ẓaddiḳ incansablemente "derramado bendiciones sobre la tierra, curó a los enfermos, mujeres curados de la esterilidad", etc La vocación rentables de ẓaddiḳ se hizo hereditario.There was a multiplication of ẓaddiḳ dynasties contesting for supremacy.No hubo una multiplicación de las dinastías ẓaddiḳ impugnación por la supremacía.The "cult of the righteous" as defined by Besht degenerated into a system of exploitation of the credulous.El "culto de los justos" como se define en Besht degeneró en un sistema de explotación de los crédulos.Baruch, the grandson of Besht, deriving an immense income from his adherents, led the life of a Polish lord. Baruch, el nieto de Besht, derivando un ingreso enorme de sus seguidores, llevó la vida de un noble polaco.He had his own court and a numerous suite, including a court jester.Él tenía su propia corte y una numerosa comitiva, incluyendo un bufón de la corte.

Ḥabad, or Rational Ḥasidism.Jabad, o Rational Ḥasidism.

The Ḥasidic organization in Lithuania and in White Russia shaped itself along different lines.La organización Ḥasidic en Lituania y en Rusia Blanca se forma a lo largo de líneas diferentes.The teachings of Besht, brought thither from the south, adopted many features of the prevailing tendencies in contemporary rabbinism.Las enseñanzas de Besht, llevados allí desde el sur, adoptado muchas características de las tendencias que prevalecen en rabinismo contemporáneo.The leading apostle of the northern Ḥasidim, Rabbi Zalman of Liozna (1747-1812), created the remarkable system of the so-called Rational Ḥasidism, or "Ḥabad" (the word "ḤaBaD" being formed of the first letters of the words "Ḥokmah," "Binah," "De'ah" = "wisdom," "understanding," "knowledge").El principal apóstol de la Ḥasidim norte, el rabino Zalman de Liozna (1747-1812), creó el sistema notable de la Ḥasidism racional llamada, o "Jabad" (la palabra "ḤaBaD" estar formado por las primeras letras de las palabras " Ḥokmah "," Binah "," De'ah "=" sabiduría "," entendimiento "," conocimiento ").In his "Tanya" (Slavuta, 1796) and in his sermons he advocates an intelligent and not a blind faith, requiring from the Ḥasidim a certain mental preparation, and he assigns the cult of the Ẓaddiḳim a very modest place.En su "Tanya" (Slavuta, 1796) y en sus sermones que aboga por un inteligente y no una fe ciega, que requieren de la Ḥasidim una preparación mental determinado, y se asigna el culto de la Ẓaddiḳim un lugar muy modesto.In the system of Ḥabad the ẓaddiḳ appears more as a teacher than a miracle-worker.En el sistema de Jabad la ẓaddiḳ aparece más como un profesor de un hacedor de milagros.The teachings of Zalman were adapted to the comparatively advanced mental level of the Jewish masses of the northwestern region; and the inevitable process of degeneration which mystical doctrines ultimately underwent apappeared here less prominently than in the south. Las enseñanzas de Zalman fueron adaptadas para el nivel mental relativamente avanzados de las masas judías de la región noroeste, y el inevitable proceso de degeneración que en última instancia, se sometieron a las doctrinas místicas apappeared aquí menos prominente que en el sur.

Opposition to Ḥasidism.La oposición a Ḥasidism.

The rapid spread of Ḥasidism in the second half of the eighteenth century greatly troubled the Orthodox rabbis.La rápida propagación de Ḥasidism en la segunda mitad del siglo XVIII, en gran medida problemas de los rabinos ortodoxos.Rabbinism from the very beginning recognized in it a dangerous enemy.Rabbinism desde el principio, reconocido en él un enemigo peligroso.The doctrine of Besht, claiming that man is saved through faith and not through mere religious knowledge, was strongly opposed to the principal dogma of rabbinism, which measures man's religious value by the extent of his Talmudic learning.La doctrina de la Besht, alegando que el hombre se salva por la fe y no a través de conocimiento religioso simple, se opone firmemente al dogma principal de rabinismo, que mide el valor religioso del hombre por el grado de su sabiduría talmúdica. The ritual formalism of Orthodoxy could not reconcile itself to modifications in the customary arrangement of the prayers and in the performance of some of the rites.El formalismo ritual de la ortodoxia no podía resignarse a modificaciones en el régimen habitual de las oraciones y en el desempeño de algunos de los ritos.Moreover, the Ḥasidic dogma of the necessity of maintaining a cheerful disposition, and the peculiar manner of awakening religious exaltation at the meetings of the sectarians-as, for instance, by the excessive use of spirituous liquors-inspired the ascetic rabbis with the belief that the new teachings induced moral laxity or coarse epicureanism.Por otra parte, el dogma Ḥasidic de la necesidad de mantener una disposición alegre, y la peculiar manera de despertar la exaltación religiosa en las reuniones de los sectarios, como, por ejemplo, por el uso excesivo de bebidas espirituosas de inspiración a los rabinos ascética con la creencia de que las nuevas enseñanzas inducida por la laxitud moral o epicureismo secundarios.Still under the fear of the Shabbethaians and the Frankists, the rabbis suspected Ḥasidism of an intimate connection with these movements so dangerous to Judaism.Aún bajo el temor de la Shabbethaians y Frankistas, los rabinos Ḥasidism sospecha de una conexión íntima con esos movimientos tan peligroso para el judaísmo. An important factor in connection with this was the professional antagonism of the rabbis: they saw in the ẓaddiḳ a threatening competitor, a new type of the popular priest, who was fed by the superstition of the masses, and who acquired his popularity quickly.Un factor importante en relación con este fue el antagonismo profesional de los rabinos: habían visto en el ẓaddiḳ un competidor amenazante, un nuevo tipo de la popular sacerdote, que fue alimentado por la superstición de las masas, y que adquirió su popularidad rápidamente.In consequence of these facts a bitter struggle soon arose between rabbinical Orthodoxy and the Ḥasidim.Como consecuencia de estos hechos una lucha amarga pronto surgieron entre los rabinos ortodoxos y los Ḥasidim.At the head of the Orthodox party stood Elijah ben Solomon, the stern guardian of learned and ritualistic Judaism.A la cabeza del partido ortodoxo estaba Elías ben Salomón, el guardián de popa del judaísmo aprendidas y rituales.In 1772, when the first secret circles of Ḥasidim appeared in Lithuania, the rabbinic "ḳahal" (council) of Wilna, with the approval of Elijah, arrested the local leaders of the sect, and excommunicated its adherents.En 1772, cuando los primeros círculos secretos de Ḥasidim apareció en Lituania, la rabínica "ḳahal" (consejo) de Vilna, con la aprobación de Elías, arrestaron a los líderes locales de la secta, y excomulgó a sus seguidores.Circulars were sent from Wilna to the rabbis of other communities calling upon them to make war upon the "godless sect."Circulares fueron enviados desde Vilna a los rabinos de otras comunidades pidiendo a ellos para hacer la guerra a la "secta impía." In many places cruel persecutions were instituted against the Ḥasidim.En muchos lugares crueles persecuciones fueron incoados contra el Ḥasidim.The appearance in 1780 of the first works of Ḥasidic literature (eg, the above-named book of Jacob Joseph Cohen, which was filled with attacks on rabbinism) created alarm among the Orthodox.La aparición en 1780 de las primeras obras de la literatura Ḥasidic (por ejemplo, el libro antes mencionado de Jacob Joseph Cohen, que estaba llena de ataques a rabinismo) creado alarma entre los ortodoxos. At the council of rabbis held in the village of Zelva, government of Grodno, in 1781, it was resolved to uproot the destructive teachings of Besht.En el consejo de los rabinos, celebrada en la localidad de Zelva, el gobierno de Grodno, en 1781, se resolvió a arrancar de raíz las enseñanzas destructivo de Besht.In the circulars issued by the council the faithful were ordered to expel the Ḥasidim from every Jewish community, to regard them as members of another faith, to hold no intercourse with them, not to intermarry with them, and not to bury their dead.En las circulares emitidas por el Consejo ordenó a los fieles a expulsar a los Ḥasidim de cada comunidad judía, a considerarlos como miembros de otra fe, de celebrar ningún trato con ellos, no a casarse con ellos, y no para enterrar a sus muertos.The antagonists of Ḥasidism called themselves "Mitnaggedim" (Opponents); and to the present day this appellation still clings to those who have not joined the ranks of the Ḥasidim.Los antagonistas de Ḥasidism llamaban a sí mismos "Mitnaggedim" (opositores), y hasta la actualidad esta denominación todavía se aferra a los que no se han unido a las filas de la Ḥasidim.

The "Mitnaggedim."El "Mitnaggedim".

Ḥasidism in the south had established itself so firmly in the various communities that it had no fear of persecution.Ḥasidism en el sur se había establecido tan firmemente en las diversas comunidades que no tenía miedo a la persecución.The main sufferers were the northern Ḥasidim.Las víctimas principales fueron los Ḥasidim norte.Their leader, Rabbi Zalman, attempted, but unsuccessfully, to allay the anger of the Mitnaggedim and of Elijah Gaon.Su líder, el rabino Zalman, intentó, sin éxito, para calmar la ira de los Mitnaggedim y de Elías Gaon.On the death of the latter in 1797 the exasperation of the Mitnaggedim became so great that they resolved to denounce the leaders of the Ḥasidim to the Russian government as dangerous agitators and teachers of heresy.A la muerte de este último en 1797 la exasperación de la Mitnaggedim se hizo tan grande que decidió denunciar a los dirigentes de la Ḥasidim al gobierno ruso como agitadores peligrosos y profesores de la herejía.In consequence twenty-two representatives of the sect were arrested in Wilna and other places.En consecuencia veintidós representantes de la secta fueron detenidos en Vilna y otros lugares.Zalman himself was arrested at his court in Liozna and brought to St. Petersburg (1798).Zalman mismo fue detenido en su corte en Liozna y llevado a San Petersburgo (1798).There he was kept in the fortress and was examined by a secret commission, but he and the other leaders were soon released by order of Paul I. The Ḥasidim remained, however, under "strong suspicion."Allí se mantuvo en la fortaleza y fue examinado por una comisión secreta, pero él y los otros líderes fueron puestos en libertad en breve por orden de Pablo I. El Ḥasidim mantuvo, sin embargo, bajo "fuerte sospecha".Two years later Zalman was again transported to St. Petersburg, through the further denunciation of his antagonists, particularly of Abigdor, formerly rabbi of Pinsk.Dos años más tarde Zalman fue transportado de nuevo a San Petersburgo, a través de la denuncia posterior de sus antagonistas, en particular de Abigdor, antiguo rabino de Pinsk.Immediately after the accession to the throne of Alexander I., however, the leader of the Ḥasidim wasreleased, and was given full liberty to proclaim his religious teachings, which from the standpoint of the government were found to be utterly harmless (1801). Inmediatamente después de la ascensión al trono de Alejandro I. Sin embargo, el líder de la Ḥasidim wasreleased, y se le dio plena libertad para proclamar sus enseñanzas religiosas, que desde el punto de vista del gobierno resultaron ser totalmente inofensivo (1801).Thereafter Zalman openly led the White-Russian or Ḥabad Ḥasidim until his death, toward the end of 1812.A partir de entonces Zalman abiertamente llevó la Ḥasidim Blanco-ruso o Jabad hasta su muerte, hacia el final de 1812.He had fled from the government of Moghilef to that of Poltava, in consequence of the French invasion.Había huido del gobierno de Moghilef a la de Poltava, en consecuencia de la invasión francesa.

The struggle of rabbinism with Ḥasidism in Lithuania and White Russia led only to the formation of the latter sect in those regions into separate religious organizations; these existing in many towns alongside of those of the Mitnaggedim.La lucha del rabinismo con Ḥasidism en Lituania y Rusia Blanca sólo llevó a la formación de la secta de estos últimos en las regiones en distintas organizaciones religiosas, las cuales existen en muchas ciudades al lado de los de la Mitnaggedim.In the south-western region, on the other hand, the Ḥasidim almost completely crowded out the Mitnaggedim, and the Ẓaddiḳim possessed themselves of that spiritual power over the people which formerly belonged to the rabbis.En la región sur-occidental, por otra parte, la Ḥasidim casi completamente desplazado a la Mitnaggedim, y el Ẓaddiḳim se apoderaron de que el poder espiritual sobre la gente que antes pertenecía a los rabinos.

Organization. Organización.

In the first half of the nineteenth century Ḥasidism spread unmolested, and reached its maximum development.En la primera mitad del siglo XIX Ḥasidism propagación sin ser molestados, y alcanzó su máximo desarrollo.About half of the Jewish population of Russia, as well as of Poland, Galicia, Rumania, and Hungary, professes Ḥasidic teachings and acknowledges the power of the Ẓaddiḳim.Alrededor de la mitad de la población judía de Rusia, así como de Polonia, Galicia, Rumania y Hungría, profesa enseñanzas Ḥasidic y reconoce el poder de la Ẓaddiḳim. In Russia the existence of the Ḥasidim as a separate religious organization was legalized by the "Enactment Concerning the Jews" of 1804 (See Russia).En Rusia, la existencia de la Ḥasidim como una organización religiosa por separado fue legalizado por la "incorporación al derecho interno relativo a la Judios" de 1804 (véase Rusia).

The Ḥasidim had no central spiritual government.El Ḥasidim había ningún gobierno central espiritual.With the multiplication of the ẓaddiḳim their dioceses constantly diminished.Con la multiplicación de los ẓaddiḳim sus diócesis disminuido constantemente. Some ẓaddiḳim, however, gained a wide reputation, and attracted people from distant places.Algunos ẓaddiḳim, sin embargo, ganó una gran reputación, y atrajo a personas de lugares distantes.To the most important dynasties belonged that of Chernobyl (consisting of the descendants of Nahum of Chernobyl) in Little Russia; that of Ruzhin-Sadagura (including the descendants of Bär of Meseritz) in Podolia, Volhynia, and Galicia; that of Lyubavich (composed of the descendants of Zalman, bearing the family name Schneersohn") in White Russia; and that of Lublin and Kotzk in the kingdom of Poland. There were also individual ẓaddiḳim not associated with the dynasties. In the first half of the nineteenth century there were well known among them: Motel of Chernobyl, Nachman of Bratzlav, Jacob Isaac of Lublin, Mendel of Lyubavich, and Israel of Luzhin. The last-named had such unlimited power over the Ḥasidim of the southwestern region that the government found it necessary to send him out of Russia (1850). He established himself in the Galician village of Sadagura on the Austrian frontier, whither the Ḥasidim continued to make pilgrimages to him and his successors.Para las dinastías más importantes pertenecen al de Chernobyl (compuesto por los descendientes de Nahum de Chernobyl) en la Pequeña Rusia, el de Ruzhin-Sadagura (incluyendo a los descendientes de Bär de Meseritz) en Podolia, Volinia y Galicia, la de Lyubavich (compuesto de los descendientes de Zalman, que lleva el nombre de la familia Schneerson ") en la Rusia Blanca;. y la de Lublin y Kotzk en el reino de Polonia También hubo ẓaddiḳim individuales no asociados con las dinastías En la primera mitad del siglo XIX se fueron. bien conocido entre ellos:. Motel de Chernobyl, Nachman de Bratislava, Jacob Isaac de Lublin, Mendel de Lyubavich, e Israel de Luzhin El último nombre en un poder ilimitado como el Ḥasidim de la región suroeste de que el gobierno consideró necesario enviar a lo de Rusia (1850). Se estableció en la localidad gallega de Sadagura en la frontera de Austria, a donde la Ḥasidim seguido haciendo peregrinaciones a él ya sus sucesores.

Rabbinical Orthodoxy at this time had discontinued its struggle with Ḥasidism and had reconciled itself to the establishment of the latter as an accomplished fact.Rabínica ortodoxa en este momento había desistido de su lucha con Ḥasidism y se había reconciliado con el establecimiento de este último como un hecho consumado.Gradually the Mitnaggedim and the Ḥasidim began to intermarry, which practise had formerly been strictly forbidden.Poco a poco el Mitnaggedim y Ḥasidim comenzaron a casarse entre sí, que la práctica había sido previamente prohibida.

Attacked by the Haskalah.Atacado por la Haskalá.

In the first quarter of the nineteenth century Ḥasidism met new opposition from the younger generation of intelligent Jews, who had received a modern education.En el primer cuarto del siglo XIX se reunió Ḥasidism nueva oposición de la generación más joven de los Judios inteligente, que había recibido una educación moderna.The crusade against Ḥasidism was started by the Mendelssohnian school in Austria.La cruzada contra Ḥasidism fue iniciado por la escuela Mendelssohnian en Austria.The Galician writer Joseph Perl published in 1819 a bitter satire against the sect in the form of "Epistolæ Obscurorum Virorum" ("Megalleh Temirin").El escritor gallego José Perl publicó en 1819 una amarga sátira contra la secta en forma de "Virorum Epistolæ Obscurorum" ("Megalleh Temirin").He was followed in Russia by Isaac Bär Levinsohn of Kremenetz with his "Dibre Ẓaddiḳim" (1830).Le siguió en Rusia por Isaac Bär Levinsohn de Kremenetz con su "Ẓaddiḳim Dibre" (1830).At times the embittered foes of Ḥasidism went so far as to urge the government (in Austria and Russia) to adopt repressive measures against the Ẓaddiḳim and the Ḥasidic literature.A veces los enemigos resentidos de Ḥasidism fue tan lejos como para instar al gobierno (en Austria y Rusia) a adoptar medidas represivas contra la Ẓaddiḳim y la literatura Ḥasidic.But at first none of these attacks could weaken the power of the Ḥasidim.Pero en principio ninguno de estos ataques pueden debilitar el poder de la Ḥasidim.They showed everywhere a more stubborn opposition to European culture than did rabbinical Orthodoxy; for they felt instinctively that free criticism was more dangerous to the mysticism of the Ẓaddiḳim than to Talmudic casuistry and ritualistic formalism.Mostraron todo el mundo la oposición más obstinada a la cultura europea que hizo la ortodoxia rabínica, porque sentía instintivamente que la libre crítica era más peligroso que el misticismo de la Ẓaddiḳim que a la casuística talmúdica y formalismo ritual.

It was only in the second half of the nineteenth century, when the educational movement among the Russian Jews became stronger, that a period of stagnation and decline for Ḥasidism began.No fue hasta la segunda mitad del siglo XIX, cuando el movimiento educativo entre los Judios de Rusia se hizo más fuerte, que un período de estancamiento y declive de Ḥasidism comenzó.A considerable portion of the younger generation, under the influence of the new movement for enlightenment, repudiated Ḥasidism and began to struggle against the power of the Ẓaddiḳim.Una parte considerable de la generación más joven, bajo la influencia del nuevo movimiento para la iluminación, Ḥasidism repudiado y comenzó a luchar contra el poder de la Ẓaddiḳim.The enlightening literature of the Haskalah attacked Ḥasidism with bitter satire, and the periodicals exposed the adventures of the miracle-working Ẓaddiḳim.La literatura esclarecedora de la Haskalá atacado Ḥasidism con la sátira amarga, y las revistas expuestas las aventuras de la Ẓaddiḳim milagroso.Moreover, early in the second half of the century the Russian government instituted a police super-vision over the numerous ẓaddiḳim within the Pale of Settlement, and limited their freedom of movement in order to counteract their propaganda.Por otra parte, a principios de la segunda mitad del siglo, el gobierno ruso estableció un policía super-visión sobre el ẓaddiḳim numerosos dentro de la Zona de Residencia, y se limita su libertad de movimiento con el fin de contrarrestar su propaganda.All of these blows, external and internal, together with the general decline of piety among certain classes of the Russian Jews, weakened the growth of Ḥasidism and Ẓaddiḳism.Todos estos golpes, externos e internos, junto con la disminución general de la piedad entre ciertas clases de los Judios de Rusia, se debilitó el crecimiento de Ḥasidism y Ẓaddiḳism.The decay of ẓaddiḳ dynasties and the impoverishment of the Ḥasidic literature became apparent.La decadencia de las dinastías ẓaddiḳ y el empobrecimiento de la literatura Ḥasidic se hizo evidente.

Decline of the Movement.Disminución del Movimiento.

Nevertheless Ḥasidism is so deeply grounded in Russo-Polish Judaism that it has proved impossible to uproot it.Sin embargo Ḥasidism es tan profundamente arraigada en el judaísmo ruso-polaca que se ha demostrado imposible arrancar de raíz.It still has its hundreds of thousands of adherents; and, although its development has been temporarily arrested, its vitality can not be doubted.Todavía tiene sus cientos de miles de seguidores, y, aunque su desarrollo ha sido temporalmente detenido, su vitalidad no puede ponerse en duda.Started as a counterpoise to rabbinical and ritual formalism, it still satisfies the religious requirements of the uneducated masses.Comenzó como un contrapeso al formalismo rabínica y el ritual, que sigue cumpliendo los requisitos religiosos de las masas sin educación.In the last two decades of the nineteenth century, owing to a general social reaction in the life of the Russian Jews, a measure of revival was noticed in Ḥasidic circles.En las dos últimas décadas del siglo XIX, debido a una reacción social general en la vida de los Judios de Rusia, una medida de reactivación se notó en los círculos Ḥasidic.In the past ten years the administrative surveillance of the Ẓaddiḳim and the limitation of their movements have been abolished.En los últimos diez años el control administrativo de la Ẓaddiḳim y la limitación de sus movimientos se han suprimido.The result has been a reenforcement of Ẓaddiḳism in some places, where it had been almost superseded.El resultado ha sido un refuerzo de Ẓaddiḳism en algunos lugares, donde había sido casi superada.Though not producing at present any prominent personalities in literature or in communal life, Ḥasidism nourishes itself by its stored-up reserves of spiritual power.A pesar de que no produce en la actualidad ninguna de personalidades destacadas en la literatura o en la vida comunal, Ḥasidism se nutre de las reservas almacenadas en marcha de poder espiritual.In the eighteenth century it was a great creative force which brought into stagnant rabbinical Judaism a fervent stream of religious enthusiasm.En el siglo XVIII fue una gran fuerza creativa que puso en el judaísmo rabínico estancada una corriente de entusiasmo ferviente religioso.Under the influence of Ḥasidism the Russo-Polish Jew became brighter at heart but darker in intellect.Bajo la influencia de Ḥasidism la guerra ruso-polaca Judio se hizo más brillante en el fondo más oscuro, pero en el intelecto.In the nineteenth century, in its contact with European culture, it was more reactionary than rabbinism.En el siglo XIX, en su contacto con la cultura europea, era más reaccionario que rabinismo.The period of stagnation which it has lately passed through must, however, result in its gradualdecay.El período de estancamiento que últimamente ha pasado a través de debe, sin embargo, el resultado en su gradualdecay.After having been the object of apology or of vituperation in literature, Ḥasidism has become an object of scientific investigation.Después de haber sido objeto de disculpa o de vituperios en la literatura, Ḥasidism se ha convertido en un objeto de la investigación científica.

Herman Rosenthal, SM DubnowHerman Rosenthal, Dubnow SM
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906.Enciclopedia Judía, publicados entre 1901-1906.

Bibliography: Bibliografía:
Orshanski, Mysli o Khasidizmye, in Yevreiskaya Biblioteka, i., St. Petersburg, 1871; S. Dubnow, Vvedeniye v Istoriyu Khasidizma; idem, Vozniknoveniye Khasidizma; idem, Istoriya Khasidskavo Raskola; idem, Religioznaya Borba in Voskhod, 1888-93; J. Gessen, K Istorii Religioznoi Borby, etc., in Voskhod, 1902, Nos. 1-2; Jost, Gesch. Orshanski, Mysli o Khasidizmye, en Yevreiskaya Biblioteka, i., San Petersburgo, 1871; Dubnow S., Vvedeniye v Istoriyu Khasidizma Idem, Vozniknoveniye Khasidizma Idem, Istoriya Khasidskavo Raskola Idem, Borba Religioznaya en Voskhod, 1888-1893; J. Gessen, K Istorii Religioznoi Borby, etc, en Voskhod, 1902, N º 1-2; Jost, Gesch.des Judenthums und Seiner Sekten, iii.des Judenthums Sekten Seiner und, iii.184; Löw, Vergangenheit und Gegenwart der Chasidäer, 1859; Grätz, Gesch.184; Löw, Vergangenheit Chasidäer und der Gegenwart, 1859; Grätz, Gesch.xi., ch.xi., cap.iii.iii.and note 2; Schechter, Studies in Judaism, p.y la nota 2, Schechter de Estudios en el judaísmo, p. 1, Philadelphia, 1896; O. Rabinovich, Sochineniya, iii.1, Filadelfia, 1896; Rabinovich O., Sochineniya, iii.207; Ehrlich, Der Weg Meines Lebens, Vienna, 1874; Sternhartz, 'Alim li-Terufah, Berdychev, 1896; Gottlober, in Ha-Boḳer Or, passim; Entziklopedicheski Slovar, xxxvii., St. Petersburg, 1903.HRSMD207; Ehrlich, Der Weg Meines Lebens, Viena, 1874; Sternhartz, 'Alim li-Terufah, Berdychev de 1896; Gottlober, en Ha-Boker O, passim; Entziklopedicheski Slovar, xxxvii, San Petersburgo, 1903.HRSMD.


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html