Monotheism and the OTMonoteísmo y el Antiguo Testamento

Advanced InformationAvanzadas de la información

The book of Genesis begins by assuming that there is only one true God, and that assumption is maintained throughout the OT.El libro de Génesis comienza asumiendo que hay un solo Dios verdadero, y esa suposición se mantiene durante todo el Antiguo Testamento.Against materialism, which teaches that matter is everything and eternal, Gen. 1 teaches that matter had a beginning and that God created it and is therefore above it.Contra el materialismo, que enseña que la materia es todo y eterna, Génesis 1 enseña que la materia tuvo un principio y que Dios lo creó y por lo tanto por encima de ella.Against pantheism, which teaches that God is (or gods are) in everything, Gen. 1 teaches that God is above everything and separate from it.Contra el panteísmo, que enseña que Dios es (o dioses) en todo, Génesis 1 enseña que Dios está por encima de todo y separado de él.Against dualism, which posits a continuing struggle between two gods or principles (one evil and the other good), Gen. 1 posits one benevolent God who declares each of his creative works to be "good" and summarizes the week of creation by proclaiming it "very good" (Gen. 1:31).Contra el dualismo, que postula una continua lucha entre dos dioses o principios (maligno y el otro bien), el general plantea un un Dios benévolo que declara cada una de sus obras creativas para ser "bueno" y un resumen de la semana de la creación al proclamar que "muy bueno" (Génesis 1:31).

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
But other alternatives, commonly held by ancient Near Eastern religion in general, influenced the spiritual struggles of the Hebrew people from the patriarchal period and onward.Sin embargo, otras alternativas, comúnmente llevada a cabo por los antiguos religión del Cercano Oriente en general, influyó en la lucha espiritual del pueblo hebreo de la época patriarcal y en adelante.Polytheism characterized Abraham's ancestors (Josh. 24:2), kinsmen (Gen. 31:19), and descendants (Gen.35:2). Politeísmo caracteriza antepasados ​​de Abraham (Josué 24:2), hermanos (Génesis 31:19), y sus descendientes (Gen.35: 2).Although all three biblically derived monotheistic religions claim Abraham as their founder, Abraham's monotheism was perhaps more practical than theoretical.Aunque las tres religiones monoteístas bíblicamente derivados reclamo a Abraham como su fundador, el monoteísmo de Abraham fue tal vez más práctico que teórico.God monopolized his allegiance to the extent that Abraham had neither room nor time for competing deities, but nowhere in Genesis does he clearly deny their existence.Dios monopolizado su lealtad en la medida en que Abraham no tenía ni espacio ni tiempo para las deidades de la competencia, pero en ninguna parte en el Génesis que claramente no negar su existencia.

By contrast, Moses defined the nature of God in a clearly monotheistic fashion (Deut. 4:35,39; 32:39).Por el contrario, Moisés se define la naturaleza de Dios de una manera claramente monoteístas (Deuteronomio 4:35,39; 32:39).The first of the Ten Commandments, "You shall have no other gods before / besides me" (Exod. 20:3; Deut. 5:7), insists that Israel is to have only one object of faith and worship.El primero de los Diez Mandamientos, "No tendrás dioses ajenos delante de / fuera de mí" (Éxodo 20:3;. Deut. 5:7), insiste en que Israel es sólo un objeto de la fe y la adoración.Elijah on Mount Carmel likewise demanded that the people choose either the Lord or another god (see also Josh. 24:15), because it was both unseemly and unwise to continue to "waver between two opinions" (I Kings 18:21).Elías en el Monte Carmelo también exigió que el pueblo elija el Señor o dios otro (ver también Jos. 24:15), porque era tanto indecorosa e imprudente seguir "vacilar entre dos pensamientos" (I Reyes 18:21).

The writing prophets of the eighth century BC and afterward strengthened monotheistic doctrine by constantly reminding Israel of the vast gulf that separated the Lord from pagan idols and the so called gods that they represented (Hos. 4:12; Isa. 2:8, 20; 17:8; 31:7; Jer. 10:5,10).Los profetas escritores del siglo VIII antes de Cristo y después reforzar la doctrina monoteísta constantemente recordando a Israel de la enorme brecha que separaba al Señor de los ídolos paganos y los dioses llamados que representaban (Oseas 4:12;. Isaías 02:08, 20 ; 17:08; 31:7; Jeremías 10:5,10)..After Jerusalem was destroyed in 586 BC the people of Judah forsook idolatry once and for all.Después de Jerusalén fue destruido en el 586 aC el pueblo de Judá abandonó la idolatría de una vez por todas.The excessive polytheism of Babylon was revolting to the exiles and helped to make the Jews a truly monotheistic people.El politeísmo excesivo de Babilonia fue repugnante a los exiliados y ayudaron a que los Judios un pueblo verdaderamente monoteísta.Judaism today shares with Christianity a firm belief in the Lord's affirmation as mediated through Isaiah: "There is no God apart from me" (Isa. 45:21).Judaísmo hoy comparte con el cristianismo una firme creencia en la afirmación del Señor como mediada a través de Isaías: "No hay otro Dios fuera de mí" (Isaías 45:21).

(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html