Holiness Santidad

General InformationInformación General

The basic meaning of holiness is "separateness".El significado básico de la santidad es "separación".It refers to anything separated from the common and dedicated to sacred use.Se refiere a algo separado de lo común y dedicado al uso sagrado.Holiness originates in God and is communicated to things, places, times, and persons engaged in His Service.La santidad tiene su origen en Dios y se comunica a las cosas, lugares, tiempos y personas dedicadas a su servicio.

God demands that His people be holy, ie, separated unto Him (Num. 15:40,41; Deut. 7:6). Dios exige que su pueblo sea santo, hasta es decir, separados él (Números 15:40,41; Deuteronomio 7:6.).Jesus is the Holy One of God (Mark 1:24; Luke 4:34; John 6:69).Jesús es el Santo de Dios (Marcos 1:24; Lucas 4:34; Juan 6:69).

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail

Holiness Santidad

Advanced InformationAvanzadas de la información

Holiness, in the highest sense belongs to God (Isa. 6:3; Rev. 15:4), and to Christians as consecrated to God's service, and in so far as they are conformed in all things to the will of God (Rom. 6:19, 22; Eph. 1:4; Titus 1:8; 1 Pet. 1:15). Santidad, en el sentido más elevado es de Dios (Isaías 6:3; Apocalipsis 15:4), y para los cristianos como consagrada al servicio de Dios, y en la medida en que se conforman en todas las cosas a la voluntad de Dios (Rom . 6:19, 22; Ef 1:4;. Tito 1:08; 1 Pedro 1:15)..Personal holiness is a work of gradual development.La santidad personal es una obra de desarrollo progresivo.It is carried on under many hindrances, hence the frequent admonitions to watchfulness, prayer, and perseverance (1 Cor. 1:30; 2 Cor. 7:1; Eph. 4:23, 24).Se realiza en virtud de muchos obstáculos, por lo tanto, las admoniciones frecuentes a la vigilancia, la oración y la perseverancia (1 Corintios 1:30;. 2 Corintios 7:1;. Efesios 4:23, 24.).(See Sanctification.)(Véase la santificación.)

(Easton Illustrated Dictionary)(Diccionario Ilustrado)


Holiness Santidad

Advanced InformationAvanzadas de la información

Holiness is the religious term par excellence.La santidad es la religiosa por excelencia plazo.A close connection is to be found everywhere between religion and the holy.Una estrecha relación se encuentra en todas partes entre la religión y lo sagrado.At the heart of religion is the numinous, the vastly mysterious (the mysterium tremendum, Otto), the supernaturally threatening.En el corazón de la religión es lo numinoso, la muy misteriosa (el mysterium tremendum, Otto), la amenaza sobrenatural.All are contained in the idea of "the Holy."Todas están contenidas en la idea de "el Santo".Holiness, in a great variety of expressions, is the inmost core of religious faith and practice.Santidad, en una gran variedad de expresiones, es el núcleo más íntimo de la fe y la práctica religiosa.

In the OT En el Antiguo Testamento

In the OT holiness is spoken of primarily in relation to God, eg, "the Lord is holy!"En la santidad del Antiguo Testamento se habla de todo en relación con Dios, por ejemplo, "el Señor es santo!"(Ps. 99:9).(Salmo 99:9).Holiness refers to his essential nature; it is not so much an attribute of God as it is the very foundation of his being.La santidad se refiere a su naturaleza esencial, no es tanto un atributo de Dios, ya que es el fundamento mismo de su ser."Holy, holy, holy is the Lord of hosts" (Isa. 6:3)."Santo, santo, santo es el Señor de los ejércitos" (Isaías 6:3).Thrice holy, intensely holy is the Lord.Tres veces santo, intensamente santo es el Señor.Holiness, accordingly, is the background for all else declared about God.Santidad, en consecuencia, es la base para todo lo demás declaró acerca de Dios.

The first use of the word "holy" in the OT (Exod. 3:5) points to the divine sacredness.El primer uso de la palabra "santo" en el Antiguo Testamento (Éxodo 03:05) apunta a la santidad divina."Do not come near" - God speaks to Moses from the burning bush, "remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.""No te acerques" - Dios habla a Moisés desde la zarza ardiente, "sacar las sandalias de tus pies, porque el lugar en que estás es tierra santa."The holy is God's inviolable sacredness.El santo es sagrado inviolable de Dios.It is only after this encounter with the holy God that Moses is given the name of God as the Lord (Yahweh), the one who will graciously deliver Israel from Egypt.Es sólo después de este encuentro con el santo de Dios que Moisés se le da el nombre de Dios como el Señor (Jehová), el que tendrá la amabilidad de liberar a Israel de Egipto.The Redeemer is first of all the holy God.El Redentor es el primero de todos los santos de Dios.At Mount Sinai, after this deliverance and preparatory to the giving of the law, the sacredness of God is again vividly shown forth: the Lord "descended upon it in fire... and the whole mountain quaked violently" (Exod. 19:18).En el Monte Sinaí, después de esta liberación y preparatorio a la promulgación de la ley, la santidad de Dios es más claramente se muestra sucesivamente: el Señor "había descendido sobre él en el fuego ... y toda la montaña tembló violentamente" (Éxodo 19:18 ).The Israelites are not allowed to come up the mountain "lest he break forth upon them" (Exod. 19:24).Los israelitas no se les permite llegar a la montaña "para que no irrumpirá sobre ellos" (Éxodo 19:24).Thus memorably is all Israel, like Moses earlier, confronted with the elemental divine holiness.Así memorable es todo Israel, al igual que Moisés antes, frente a la santidad divina elemental.

Holiness bespeaks also the majesty and awesomeness of God.Santidad revela también la majestad y la maravilla de Dios.He is majestic in holiness (Exod. 15:11), and the very being of God is such as to provoke awe and fear.Él es majestuoso en santidad (Éxodo 15:11), y el ser mismo de Dios es tal como para provocar temor y miedo.Jacob at Bethel, in a dream beholding the exalted Lord, awakens to cry, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven" (Gen. 28:17). Jacob en Betel, en un sueño contemplar el Señor exaltado, despierta a gritar, "¡Qué temible es este lugar! Este no es otro que la casa de Dios, y esta es la puerta de los cielos" (Génesis 28:17).The primary response to God's majestic holiness is wonder, awe, even dread.La principal respuesta a la santidad de Dios es majestuosa maravilla, asombro, incluso el terror.So does the psalmist proclaim: "Worship the Lord in holy array; tremble before him, all the earth" (Ps. 96:9). Así lo hace el salmista proclama: "Adorarás al Señor en orden sagrado; tiemblan delante de él, toda la tierra" (Salmo 96:9).His majestic presence calls for the response of worship and reverence.Su majestuosa presencia exige la respuesta de la adoración y reverencia.It also makes for awe and trembling.También hace de temor y temblor.

Holiness then denotes the separateness, or otherness, of God from all his creation. Santidad a continuación, denota la separación, o de la alteridad, de Dios de toda su creación.The Hebrew word for holy, qados, in its fundamental meaning contains the note of that which is separate or apart. La palabra hebrea para qados santo, en su significado fundamental contiene la nota de lo que está separado o aparte.God is totally other than the world and man: "I am God and no man, the Holy One in your midst" (Hos. 11:9).Dios es totalmente distinto del mundo y del hombre: "Yo soy Dios y no hombre, santo en medio de vosotros" (Oseas 11:9).This separateness, or otherness, is first of all that of his very "Godness," his essential deity.Esta separación, o de la alteridad, es ante todo la de su muy "Divinidad", su deidad esencial.God is not in any way (as in many religions) to be identified with anything else in all of creation.Dios no es de ninguna manera (como en muchas religiones) que se identifica con ninguna otra cosa en toda la creación.Secondly, it signifies God's total apartness from all that is common and profane, from everything unclean or evil.En segundo lugar, significa distanciamiento total de Dios de todo lo que es común y lo profano, de todo lo sucio o mal.

Hence, holiness in relation to God refers climatically to his moral perfection.Por lo tanto, la santidad en relación con Dios se refiere climáticamente a su perfección moral.His holiness is manifest in total righteousness and purity.Su santidad se manifiesta en la rectitud y la pureza total.The holy God will show himself holy in righteousness (Isa. 5:16).El santo de Dios mostrará su santidad en justicia (Isaías 5:16).His eyes are too pure to approve evil (Hab. 1:13).Sus ojos son demasiado puros para aprobar el mal (Habacuc 1:13).This moral, or ethical, dimension of God's holiness becomes increasingly significant in the witness of the OT.Esta moral o ética, la dimensión de la santidad de Dios se hace cada vez más importante en el testimonio del Antiguo Testamento.

Everything associated with God is also holy.Todo lo relacionado con Dios es santo.The second use of the word "holy" in the OT is found in the expression "a holy assembly" (Exod. 12:16), an assembly called by God to celebrate his "pass over" (Exod. 12:13) of Israel.El segundo uso de la palabra "santo" en el Antiguo Testamento se encuentra en la expresión "una asamblea santa" (Éxodo 12:16), una asamblea convocada por Dios para celebrar su "pasar por encima" (Éxodo 12:13) de Israel.The sabbath instituted by the Lord is "a holy sabbath" (Exod. 16:23); the heaven above is God's "holy heaven" (Ps. 20:6); God sits on his "holy throne" (Ps. 47:8); Zion is God's "holy mountain" (Ps. 2:6).El día de reposo instituido por el Señor es "un día de reposo santo" (Éxodo 16:23), el cielo arriba es el "cielo santo" de Dios (Sal. 20:6), Dios se sienta en su "santo trono" (Salmo 47: 8); Sión es "monte santo" de Dios (Sal. 2:6).God's name is especially holy, and never to be taken in vain (Exod. 20:7; Deut. 5:11).el nombre de Dios es especialmente sagrada, y nunca para ser tomado en vano (Éxodo 20:7; Deuteronomio 5:11.).

Accordingly, God's covenant people, chosen by him, are a holy people: "You are a people holy to the Lord your God; the Lord your God has chosen you...out of all the peoples who are on the face of the earth" (Deut. 7:6).En consecuencia, la gente del pacto de Dios, escogido por él, son un pueblo santo: "Tú eres un pueblo santo a Jehová tu Dios, el Señor tu Dios te ha elegido ... de todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra "(Deut. 7:6).Israel is a separated people, separated unto the Lord, and therefore is holy not first of all because of any virtue but simply because of its set-apartness.Israel es un pueblo separado, hasta separarse del Señor, y por lo tanto no es santo en primer lugar porque de cualquier virtud, sino simplemente debido a su configuración distanciamiento.But Israel is also called to holiness, thus to be a consecrated people: "I am the Lord your God. Consecrate yourselves therefore, and be holy; for I am holy" (Lev. 11:44).Sin embargo, Israel también se le llama a la santidad, por lo tanto a ser un pueblo consagrado: "Yo soy el Señor tu Dios Conságrense por lo tanto, y ser santos, porque yo soy santo." (Lev. 11:44).Hence, the word holiness in relation to the people of God contains both the negative sense of separation and the positive of consecration.Por lo tanto, la santidad palabra en relación con el pueblo de Dios contiene el sentido negativo de la separación y el positivo de la consagración.All in all, the mark of holiness is the highest expression of the covenant relationship between a holy God and his people.En conjunto, la marca de la santidad es la máxima expresión de la relación de pacto entre un santo de Dios y su pueblo.

Whatever is connected with the religious cultus (worship, sacrifice, etc.) is also holy.Lo que está relacionada con el culto religioso (culto, sacrificio, etc) también es santo.There are, eg, holy days (in addition to the holy sabbath), holy priests, holy anointing oil, holy first fruits, holy utensils.Hay, por ejemplo, días de fiesta (además del sábado santo), sacerdotes santos, el aceite de la unción santa, santo primeros frutos, utensilios sagrados.Ceremonial cleansing and purity are required of everything, priests, vehicles of worship, the congregation itself, that participates in the cultic activity.limpieza y la pureza ceremonial se requiere de todo, los sacerdotes, los vehículos de culto, la propia congregación, que participa en la actividad cultual.Furthermore, the call to holiness (as in Lev. 11:44) may be put totally in terms of not eating unclean foods. Por otra parte, la llamada a la santidad (como en Lev. 11:44) se puede poner totalmente en términos de no comer alimentos impuros.Thus, in the OT there is marked stress on ritual holiness.Así, en el Antiguo Testamento hay un marcado énfasis en la santidad ritual.

There is, however, also an increasingly strong emphasis on holiness in the moral, or ethical, sphere.Hay, sin embargo, también un carácter cada vez más fuerte sobre la santidad en la esfera moral, o ética.A central feature of the day of atonement is that of inward cleansing: "You shall be clean from all your sins before the Lord" (Lev. 16:30).Una característica central del día de la expiación es que de las entradas de limpieza: "Usted debe estar limpio de todos vuestros pecados delante de Jehová" (Levítico 16:30).Also there are many expressions elsewhere in the OT relating to the need for inner holiness.También hay muchas expresiones en otros lugares en el Antiguo Testamento en relación con la necesidad de la santidad interior.For example, in reply to the question, "Who may stand in his holy place?"Por ejemplo, en respuesta a la pregunta: "¿Quién puede estar en su lugar santo?"the answer is given: "He who has clean hands and a pure heart" (Ps. 24:3-4).la respuesta se da: "El que tiene las manos limpias y puro de corazón" (Sal. 24:3-4).In the OT, even as the holiness of God is more and more understood to have moral content, so it is with holiness in relation to the people of God.En el Antiguo Testamento, así como la santidad de Dios es cada vez más entiende que tienen un contenido moral, lo mismo ocurre con la santidad en relación con el pueblo de Dios.

In the NT En el NT

The NT bears further witness to many of the aforementioned matters regarding holiness. El Nuevo Testamento da testimonio aún más a muchas de las cuestiones mencionadas con respecto a la santidad.In regard to God himself, for all that is said about his grace and love, there is no less emphasis on his holiness.En lo que se refiere a Dios mismo, por todo lo que se dice acerca de su gracia y amor, no hay menos énfasis en su santidad.The God of love is Holy Father (John 14:11), Jesus Christ is the Holy One of God (Mark 1:24; John 6:69), and the spirit of God is the Holy Spirit.El Dios del amor es el Santo Padre (Juan 14:11), Jesucristo es el Santo de Dios (Marcos 1:24, Juan 6:69), y el espíritu de Dios es el Espíritu Santo.Indeed, the OT declaration "Our God is holy," stands forth all the more markedly with the triune God fully disclosed in the NT.De hecho, el Antiguo Testamento declaración "Nuestro Dios es santo," está dispuesto aún más marcadamente con el Dios trino plenamente revelada en el Nuevo Testamento.Likewise, such previously noted aspects of divine holiness as sacredness, majesty, awesomeness, separateness, and moral perfection are all to be found in the NT record.Del mismo modo, como se ha señalado anteriormente los aspectos de la santidad divina, como lo sagrado, la majestad, pavor, separación, y la perfección moral se encuentra en el registro de NT.Also, God's people are called to holiness: "You shall be holy, for I am holy" (I Pet. 1:16).Además, las personas de Dios son llamados a la santidad: "Sed santos, porque yo soy santo" (I Pedro 1:16.).

It is the ethical dimension of holiness that the NT highlights.Es la dimensión ética de la santidad que el NT destaca.Holiness moves beyond any idea of a nation outwardly holy by virtue of divine election, and demonstrating such holiness through ritual and ceremony, to a people who are made inwardly holy.La santidad se mueve más allá de cualquier idea de una nación hacia el exterior santa en virtud de la elección divina, y la demostración de la santidad como a través de rituales y ceremonias, a un pueblo que se hacen internamente santo.Basic to this is the witness of Jesus himself, the Holy One of God, who also as the Son of man lived out a life of complete holiness, righteousness, and purity.Básica para esto es el testimonio de Jesús mismo, el Santo de Dios, que también como el Hijo del hombre vivió una vida de completa santidad, la rectitud y la pureza.He "committed no sin; nor was any deceit found in his mouth" (I Pet. 2:22).Él "no cometió pecado, ni hubo engaño en su boca" (I Pedro 2:22.).As a result of his work of redemption, believers in him are declared righteous, but also enter into true righteousness and holiness: "We have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ" (Heb. 10:10).Como resultado de su obra de redención, los creyentes en él se declaran justos, sino también entrar en la verdadera justicia y santidad: "Hemos sido santificados mediante la ofrenda del cuerpo de Jesucristo" (Hebreos 10:10).

Holiness (hagiosyne) in the NT, accordingly, belongs to all believers.Santidad (hagiosyne) en el Nuevo Testamento, por tanto, pertenece a todos los creyentes.A common term for all believers is holy ones (hagioi), usually translated as "saints."Un término común para todos los creyentes se los santos (hagioi), generalmente traducida como "santos"."Saints," therefore, does not refer to persons preeminent in holiness, but to believers generally: all true believers are holy through Christ."Santos", por lo tanto, no se refiere a las personas prominentes en la santidad, sino a los creyentes en general: todos los verdaderos creyentes son santos por medio de Cristo.This is the central meaning of such a statement as "in Christ Jesus" is "our righteousness, holiness, and redemption" (I Cor. 1:30).Este es el significado central de dicha declaración como "en Cristo Jesús" es "nuestra justicia, santificación y redención" (I Cor. 1:30).Holiness, in the NT, is an internal reality for all who belong to Christ.Santidad, en el Nuevo Testamento, es una realidad para todos los internos que pertenecen a Cristo.

In addition, holiness in the sense of transformation of the total person is now envisioned.Además, la santidad en el sentido de la transformación total de la persona ya está previsto.So, eg, does Paul write: "May the God of peace himself sanctify you [ie, make you holy] entirely ...spirit and soul and body" (I Thess. 5:23).Así, por ejemplo, Pablo escribe: "Que el mismo Dios de paz os santifique por [es decir, te hacen santa] por completo ... espíritu, alma y cuerpo" (I Tes 5:23)..Since God is totally holy, his concern is that his people likewise become completely holy.Puesto que Dios es totalmente santo, su preocupación es que su pueblo también ser totalmente santo.Hence, holiness is not only an internal reality for the believer but also that which is to be perfected: "Let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God" (II Cor. 7:1).Por lo tanto, la santidad no es sólo una realidad interna para el creyente, sino también lo que ha de ser perfeccionada: (. II Corintios 7:1) "Vamos a limpiémonos de toda contaminación de carne y de espíritu, perfeccionando la santidad en el temor de Dios" .

Believers, as the saints of God, are "a chosen race, a royal priesthood, a holy nation" (I Pet. 2:9).Los creyentes, como los santos de Dios, son "una raza elegida, un sacerdocio real, nación santa" (I Ped. 2:9).The holy nation is no longer Israel but the church, nor is holiness any longer that to which a people are set apart and consecrated, but that which has now become an inward reality and in which they are being gradually transformed.La nación santa ya no es Israel, sino la iglesia, ni es la santidad por más tiempo que para que un pueblo se distinguen y consagrada, sino la que se ha convertido en una realidad interior y en el que se transforma gradualmente.The final goal: "that he [Christ] might present to himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing, but that it should be holy and blameless" (Eph. 5:27).El objetivo final: "que él [Cristo] podría presentársela a sí mismo de la iglesia en toda su gloria, sin que tenga mancha ni arruga ni cosa semejante, sino que fuese santa y sin mancha" (Efesios 5:27).

In Church HistoryEn Historia de la Iglesia

In the history of the church, holiness has been viewed from many perspectives.En la historia de la Iglesia, la santidad ha sido visto desde muchas perspectivas.In the Roman Catholic and Eastern Orthodox traditions several may be noted: (1) Ascetic.En la Iglesia Católica Romana y la Ortodoxa Oriental tradiciones varias cabe señalar: (1) ascética.The pursuit of holiness by fleeing the world (forsaking secular occupation, marriage, worldly goods), hence limited to the few; holiness to be achieved by prayer vigils, fasting, selfmortification; the saints, or the religious, being those who thereby have gained a higher level of holiness.La búsqueda de la santidad, por huir del mundo (abandonando la ocupación secular, el matrimonio, los bienes terrenales), por lo tanto, limitada a unos pocos, la santidad que debe alcanzar vigilias de oración, el ayuno, selfmortification; los santos, o religioso, siendo los que lo han ganado un mayor nivel de santidad.(2) Mystical.(2) Místico.Holiness to be attained not so much by fleeing the world as by rising above it, a ladder of holiness with various stages such as purgation, illumination, contemplation until there is spiritual absorption in God.La santidad no ser alcanzado tanto por huir del mundo como por el aumento por encima de ella, una escalera de la santidad con varias etapas, tales como purificación, la iluminación, la contemplación hasta que haya recogimiento en Dios.The barrier to holiness is not so much human sin as human finitude, one's bondage to the creaturely and temporal.La barrera a la santidad no es el pecado humano tanto como la finitud humana, la esclavitud a la criatura y temporal.(3) Sacramental.(3) sacramental.Holiness imparted through the supernatural grace of the sacraments; hence sacramental (unlike ascetic and mystical) holiness is available to all.Santidad imparte a través de la gracia sobrenatural de los sacramentos, por lo sacramental (a diferencia de ascética y mística) la santidad es accesible a todos.Moreover, this objective infusion of holiness, though of a lesser degree than that attainable by ascetic or mystic, is given objectively without all the struggle involved.Por otra parte, esta infusión objetivo de la santidad, aunque de menor grado que la alcanzable por ascético o místico, se da objetivamente, sin la lucha de todos los involucrados.

Classical Protestantism (sixteenth century) was largely a movement away from ascetic, mystical, and sacramental views of holiness into a more biblical perspective.El Protestantismo clásico (siglo XVI) fue en gran medida un movimiento lejos de puntos de vista ascética, mística y sacramental de la santidad en una perspectiva más bíblica.Soon, however, a number of diverging emphases were to emerge: (1) Disciplinary.Pronto, sin embargo, una serie de matices divergentes fueron a surgir: (1) disciplina.A stress on ecclesiastical discipline and obedience to God's commandments as the way of holy living; the cultivation of a serious, often austere, life viewed as the mark of a God-fearing and truly holy man (eg, Scottish Presbyterians, English Puritans).Un énfasis en la disciplina eclesiástica y la obediencia a los mandamientos de Dios como el camino de una vida santa, el cultivo de una grave, a menudo austera, la vida vista como la marca de un hombre temeroso de Dios y santa verdad (por ejemplo, los presbiterianos escoceses, puritanos Inglés).(2) Experimental.(2) Experimental.A reaction in various ways against rigid orthodoxy, formalism, and the externals of faith, institution, ritual, creed (in some cases, even the Scriptures), to get into the spiritual; the holy viewed as the inner life to be cultivated and practiced (variously, Anabaptists, Quakers, Lutheran pietists).Una reacción de diversas maneras contra la ortodoxia rígida, formalismo, y lo externo de la fe, la institución, el ritual, la religión (en algunos casos, incluso las Escrituras), entrar en el espiritual, el santo visto como la vida interior que se cultiva y se practica (, diversas anabaptistas, los cuáqueros, pietistas Luterana).(3) Perfectionist.(3) perfeccionista.Total holiness, "entire sanctification," possible not through works but by faith; in addition to the holiness given in initial faith and growth in holiness there is the call of God to complete holiness through the eradication of sin and the gift of perfect love (Wesley, later holiness movements).Total de la santidad, "toda santificación", no es posible a través de las obras sino por fe, además de la santidad que figuran en la fe inicial y de crecimiento en la santidad es la llamada de Dios a la santidad a través de la completa erradicación del pecado y el don del amor perfecto ( Wesley, más tarde los movimientos de santidad).

From the preceding brief review of certain perspectives (Catholic, Orthodox, Protestant) on holiness, the need for a truly biblical and reformed understanding is apparent.De la revisión anterior escrito de ciertas perspectivas (católicos, ortodoxos, protestantes) sobre la santidad, la necesidad de una comprensión verdaderamente bíblica y reformado es evidente.Such renewed understanding could be one of the most significant theological undertakings of our time.comprensión renovada podrían ser una de las empresas teológicos más importantes de nuestro tiempo.

JR WilliamsJR Williams
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)

Bibliography Bibliografía
HERE, VI, 743-50; OR Jones, The Concept of Holiness; A. Koeberle, The Quest for Holiness; A. Murray, Holy in Christ; S. Neill, Christian Holiness; R. Otto, The Idea of the Holy; JC Ryle, Holiness; S. Taylor, Holy Living.AQUÍ, VI, 743-50; O Jones, El concepto de santidad; Koeberle A., La búsqueda de la santidad; Murray A., Santo Cristo, S. Neill, la santidad cristiana; R. Otto, La Idea de la Santa; JC Ryle, Santidad, S. Taylor, una vida santa.


Holiness Santidad

Catholic InformationInformación Católica

(AS hal, perfect, or whole).(Hal, perfecta, o la totalidad AS).Sanctitas in the Vulgate of the New Testament is the rendering of two distinct words, hagiosyne (1 Thess., iii,13) and hosiotes (Luke 1:75; Ephesians 4:24).Sanctitas en la Vulgata del Nuevo Testamento es la traducción de dos palabras distintas, hagiosyne (1 Tes, iii, 13.) Y hosiotes (Lucas 1:75, Efesios 4:24).These two Greek words express respectively the two ideas connoted by "holiness" viz.: that of separation as seen in hagios from hagos, which denotes "any matter of religious awe" (the Latin sacer); and that of sanctioned (sancitus), that which is hosios has received God's seal.Estas dos palabras griegas expresan, respectivamente, las dos ideas que connota "santidad", a saber:. Que de la separación como se ve en hagios de Hagos, que denota "cualquier asunto de reverencia religiosa" (el sacer América), y, el de la sanción (sancitus) lo que es hosios ha recibido el sello de Dios.Considerable confusion is caused by the Reims version which renders hagiasmos by "holiness" in Hebrews 12:14, but more correctly elsewhere by "sanctification", while hagiosyne, which is only once rendered correctly "holiness", is twice translated "sanctification".una gran confusión es causada por la versión de Reims que hace hagiasmos por "la santidad" en Hebreos 12:14, pero más bien en otra parte por "santificación", mientras que hagiosyne, que es sólo una vez prestados correctamente "santidad", es dos veces traducida como "santificación".

St. Thomas (II-II:81:8) insists on the two aspects of holiness mentioned above, viz., separation and firmness, though he arrives at these meanings by dint of the etymologies of Origen and St. Isidore.Santo Tomás (II-II: 81:8) insiste en los dos aspectos de la santidad se mencionó anteriormente, es decir, la separación y la firmeza, a pesar de que llega a estos significados a fuerza de las etimologías de Orígenes y San Isidoro..Sanctity, says the Angelic Doctor, is the term used for all that is dedicated to the Divine service, whether persons or things.La santidad, dice el Doctor Angélico, es el término utilizado para todos los que se dedica al servicio Divino, ya sean personas o cosas.Such must be pure or separated from the world, for the mind needs to be withdrawn from the contemplation of inferior things if it is to be set upon the Supreme Truth -- and this, too, with firmness or stability, since it is a question of attachment to that which is our ultimate end and primary principle, viz., God Himself -- "I am sure that neither death, nor life, nor angels. . . nor any other creature shall be able to separate us from the love of God" (Romans 8:38-39). Estas deben ser puros o separado del mundo, porque la mente tiene que ser retirada de la contemplación de las cosas inferiores si se va a establecer a la Verdad Suprema - y esto, también, con firmeza o estabilidad, ya que es una pregunta de apego a lo que es nuestro fin último y el principio de primaria, es decir, Dios mismo -. "Estoy seguro de que ni la muerte, ni vida, ni ángeles ni ninguna otra criatura podrá separarnos del amor de... Dios "(Romanos 8:38-39).Hence St. Thomas defines holiness as that virtue by which a man's mind applies itself and all its acts to God; he ranks it among the infused moral virtues, and identifies it with the virtue of religion, but with this difference that, whereas religion is the virtue whereby we offer God due service in the things which pertain to the Divine service, holiness is the virtue by which we make all our acts subservient to God.Por lo tanto, Santo Tomás define la santidad como la virtud por la que la mente de un hombre de sí mismo y se aplica a todos los actos a su alcance para Dios, que se encuentra entre las virtudes morales infusas, y lo identifica con la virtud de la religión, pero con la diferencia de que, mientras que la religión es la virtud de la cual ofrecemos el servicio de Dios por las cosas que pertenecen al servicio Divino, la santidad es la virtud por la que hacemos todos nuestros actos subordinado a Dios.Thus holiness or sanctity is the outcome of sanctification, that Divine act by which God freely justifies us, and by which He has claimed us for His own; by our resulting sanctity, in act as well as in habit, we claim Him as our Beginning and as the End towards which we daily unflinchingly tend.Así, la santidad o la santidad es el resultado de la santificación, que actúan Divino por el cual Dios libremente nos justifica, y por el cual Él nos ha reclamado por los suyos, por nuestra santidad resultante, en el acto, así como en el hábito, que le reclaman como nuestra partir y como el fin hacia el que tienden todos los días sin pestañear. Thus in the moral order sanctity is the assertion of the paramount rights of God; its concrete manifestation is the keeping of the Commandments, hence St. Paul: "Follow peace with all men, and holiness [sanctimoniam, hagiasmon]: without which no man shall see God" (Hebrews 12:14).Así, en la santidad de orden moral es la afirmación de los derechos primordiales de Dios, su manifestación concreta es la observancia de los mandamientos, por lo tanto, St. Paul: "Seguid la paz con todos los hombres, y [sanctimoniam, hagiasmon] santidad, sin la cual nadie verán a Dios "(Hebreos 12:14).The Greek word should ne noted; it is generally rendered "sanctification", but it is noteworthy that it is the word chosen by the Greek translators of the Old Testament to render the Hebrew (rendered as Ayin-Zayin), which properly means strength or stability, a meaning which as we have seen is contained in the word holiness.La palabra griega que ne señalar, por lo general se traduce como "santificación", pero cabe destacar que es la palabra escogida por los traductores griegos del Antiguo Testamento para que el hebreo (traducido como Ayin-zayin), que significa propiamente la fuerza o la estabilidad, un significado que, como hemos visto se encuentra en la santidad de la palabra.Thus to keep the Commandments faithfully involves a very real though hidden separation from this world, as it also demands a great strength of character or stability in the service of God.Así, para guardar los mandamientos fielmente implica una separación muy real, aunque oculto de este mundo, ya que también exige una gran fuerza de carácter o la estabilidad en el servicio de Dios.

It is manifest, however, that there are degrees in this separation from the world and in this stability in God's service.Es manifiesto, sin embargo, que hay grados en esta separación del mundo y en esta estabilidad en el servicio de Dios. All who would serve God truly must live up to the principles of moral theology, and only so can men save their souls.Todos los que quieren servir a Dios en verdad debe cumplir con los principios de la teología moral, y sólo así pueden los hombres salvar sus almas.But others yearn for something higher; they ask for a greater degree of separation from earthly things and a more intense application to the things of God.Pero otros añoran algo más elevado, que piden un mayor grado de separación de las cosas terrenales y una aplicación más intensa de las cosas de Dios.In St. Thomas's own words: "All who worship God may be called 'religious', but they are specially called so who dedicate their whole lives to the Divine worship, and withdraw themselves from worldly concerns, just as those are not termed 'contemplatives' who merely contemplate, but those who devote their whole lives to contemplation".En las propias palabras de Santo Tomás: "Todos los que adoran a Dios se puede llamar" religiosa ", sino que están especialmente llamados que dedican su vida entera al culto divino, y retirar a sí mismos de las preocupaciones mundanas, como los que no se denominan« contemplativos 'que se limitan a contemplar, pero aquellos que dedican toda su vida a la contemplación ".The saint adds: "And such men subject themselves to other men not for man's sake but for God's sake", words which afford us the keynote of religious life strictly so-called (II-II:81:7, ad 5um).El santo añade: "Y esos hombres se someten a los demás hombres, no por causa del hombre, sino por el amor de Dios", palabras que nos dan la clave de la vida religiosa estrictamente llamada (II-II: 81:7, ad 5um).

Publication information Written by Hugh T. Pope.Publicación de información escrita por Hugh T. Papa.Transcribed by Robert B. Olson. Transcrito por Robert B. Olson.Offered to Almighty God for His graces and blessings granted to Fr.Ofrecido a Dios Todopoderoso por sus gracias y bendiciones concedidas al Padre.Jeffrey A. Ingham The Catholic Encyclopedia, Volume VII.Jeffrey A. Ingham La Enciclopedia Católica, Volumen VII.Published 1910.Publicado 1910.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, June 1, 1910. Nihil obstat, 1 de junio de 1910.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York

BibliographyBibliografía

Newman, Sermons, vol.Newman, Sermones, vol.I: Holiness Necessary for Future Blessedness; Fuller, The Holy and the Profane State; Mallock, Atheistic Methodism and the Beauty of Holiness, Essay V in Atheism and the Value of Life (London, 1884); Faber, Growth in Holiness (London, 1854).I: La santidad necesaria para la futura bienaventuranza; Fuller, La Santa Sede y el Estado profano; Mallock, el metodismo ateo y la belleza de la santidad, V Ensayo en el ateísmo y el valor de la vida (Londres, 1884); Faber, el crecimiento en la santidad (Londres, 1854).



This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html