Righteousness is the quality of rightness or justice. La justicia es la calidad de la rectitud o la justicia. It is an attribute of God. Es un atributo de Dios. As a result of Original Sin and the Fall, man is corrupt and lacking in righteousness (Rom. 3:23) and is also incapable of making himself righteous (Rom. 3:19,20). Como resultado de Pecado Original y el otoño, el hombre es corrupto y carente de la justicia (Rom. 3:23) y también es incapaz de hacer justicia a sí mismo (Rom. 3:19,20). In justification , man is declared righteous through the imputed righteousness of Jesus Christ, when he has Faith (2Cor. 5:21). En la justificación, el hombre es declarado justo imputados a través de la justicia de Jesucristo, cuando él tiene fe (2Cor. 5:21). In sanctification , man is progressively made righteous in character and conduct (1John 1:7-9). En la santificación, el hombre se hizo progresivamente justos en el carácter y la conducta (1Juan 1:7-9).
| BELIEVE CREER Religious Religiosos Information Información Source Origen web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos |
| E-mail E-mail |
Our articles on Sanctification may also be informative. Nuestros artículos sobre la Santificación también puede ser de carácter informativo.
The Hebrew word regularly translated "righteous" or "just" is saddiq and originally meant "straight" or "right." La palabra hebrea traducido regularmente "justos" o "sólo" es saddiq y originalmente significaba "recto" o "derecho". The corresponding Greek term is dikaios, and in Greek society referred to that which is in accordance with law or social norm. El correspondiente término griego dikaios es, y en la sociedad griega se refiere a lo que es conforme a la ley o norma social. The noun forms are sedeq (or sedaqa) and dikaiosyne. La forma nominal se sedeq (o sedaqa) y dikaiosyne. The verbs sadak and dikaioo mean "to do justice," "to be just," "to vindicate," or "to justify" in the forensic sense of "declare righteous" or "treat as just." Los verbos sadak y dikaioo significa "hacer justicia", "que se acaba", "para reivindicar", o "justificar" el forense en el sentido de "declarar justo" o "tratar de forma justa".
This emphasis on the righteousness of God in the form of salvation should be understood within the context of God's covenant relationship with Israel. Este énfasis en la justicia de Dios en forma de salvación debe entenderse en el contexto de la relación de pacto de Dios con Israel. God by his grace made a covenant with Abraham and his descendants, and his righteousness is seen in his faithfulness in keeping that covenant (I Chr. 16:16-17, 35; Isa. 46:9-13; Jer. 33:25-26). Dios por su gracia hizo un pacto con Abraham y su descendencia, y su justicia es vista en su fidelidad en el mantenimiento de ese pacto (I Chr. 16:16-17, 35; Isa. 46:9-13; Jer. 33:25 -26). The covenant does not make sinful Israel immune from divine judgment, but after chastisement God delivers his people and thus reveals his righteousness (the lesson of the Exile). El pacto no hace inmune a Israel pecaminosa divina sentencia, pero después de castigo Dios ofrece a su pueblo y, por tanto, pone de manifiesto su justicia (la lección del Exilio). God justifies his covenant people, declaring them righteous, not because they have perfectly kept the law, but because (or on the condition that) their repentant hearts trust in him and seek to keep his covenant (Gen. 15:6; Pss. 32:10-11; 103: 17-18; Isa. 50:8; 53:11). Dios justifica su pacto pueblo, declarando justos, no porque tengan perfectamente mantenerse la ley, sino por (o con la condición de que) sus corazones arrepentidos confianza en él y tratar de mantener su pacto (Gén. 15:6; Pss 32. :10-11; 103: 17-18; Isa. 50:8, 53:11). This judgment or forensic act of God is therefore both an act of righteousness and a gift of divine mercy. Esta sentencia o acto de forenses, por lo tanto, Dios es tanto un acto de justicia y un don de la misericordia divina.
Modern Bible scholars often overemphasize the benevolent aspect of God's righteousness in the OT and lose sight of the legal and punitive aspects. Modernos estudiosos de la Biblia a menudo demasiado en el aspecto benevolente de la justicia de Dios en el AT y perder de vista los aspectos legales y punitivas. But God's righteous judgeship is seen in the punishment of the lawbreaker as well as in the deliverance of the justified. Pero Dios es justo juez se ve en el castigo del infractor, así como en la liberación de la justificación. It is noteworthy, however, that the positive aspect of God's righteousness is more common in the OT, while the punitive aspect is more closely associated with God's wrath. Es de notar, sin embargo, que el aspecto positivo de la justicia de Dios es más común en el Antiguo Testamento, mientras que el aspecto punitivo está más estrechamente asociada con la ira de Dios.
The climax of this positive aspect is found in the theme of Messiah, the one who will be a truly righteous king and will fulfill God's covenant purpose for Israel, bringing it and all nations to God's final righteousness (Ps. 72; Isa. 9:7; 11:3-5; 42:6; Jer. 23:5-6; 33:15-16; Zech. 9:9). El punto culminante de este aspecto positivo se encuentra en el tema del Mesías, el que será un rey de verdad justos y cumplir con el pacto de Dios propósito para Israel, con lo que todas las naciones y al final la justicia de Dios (Sl 72; Isa. 9: 7; 11:3-5; 42:6; Jer. 23:5-6; 33:15-16; Zac. 9:9).
Jesus spoke of a false righteousness which is found in those who trust in themselves as righteous or justified because of their moral accomplishments (Matt. 23:28; Luke 16:15; 18:9), but he taught that the truly justified are those who acknowledge their sin and trust in God for forgiveness and his righteousness (Matt. 5:36; Mark 2:17; Luke 18:14). Jesús habla de una falsa justicia que se encuentra en aquellos que confían en sí mismos como justos o justificada a causa de su moral logros (Mateo 23:28 y Lucas 16:15; 18:9), pero él enseñó que la justifican son los que verdaderamente Que reconocer su pecado y la confianza en Dios para el perdón y su justicia (Mateo 5:36, Marcos 2:17 y Lucas 18:14).
Again the forensic understanding of righteousness is the key, and this is brought out most fully by Paul. Una vez más, el forense comprensión de la justicia es la clave, y esto se lleva a cabo más plenamente por Paul. Following the teaching of Christ, Paul explains that no one seeking to be righteous by the works of the law can be justified in God's sight, since everyone is a sinner and has fallen short of God's righteous standard (Rom. 3:9-10, 20, 23; Gal. 2:16). A raíz de la enseñanza de Cristo, Pablo explica que no se trata de ser justos por las obras de la ley puede justificarse delante de Dios ", ya que todo el mundo es un pecador y ha estado a la altura de los estándares justos de Dios (Rom. 3:9-10, 20, 23; Gal. 2,16). Therefore the righteousness of God comes as a gift which we do not merit (Rom. 3:24; 5:15-17), a gracious declaration in which God pronounces righteous the one who puts his faith in Jesus Christ (Acts 13:39; Rom. 3:22; 5:1, 18). Por lo tanto, la justicia de Dios viene como un regalo que no merecen (Rom. 3:24; 5:15-17), un gentil declaración en la que Dios pronuncia justos el que pone su fe en Jesucristo (Hechos 13:39 ; Rom. 3:22, 5:1, 18). In this declaration God forgives the sins of the justified on the basis of Christ's atoning death, so that God himself is vindicated as just in his justification of sinners (Rom. 3:25-26; 5:8-9; cf. I John 1:9; 2:2). En esta declaración Dios perdona los pecados de la justificarse sobre la base de la muerte expiatoria de Cristo, de manera que Dios mismo es reivindicado en su justa justificación de los pecadores (Rom. 3:25-26; 5:8-9; cf. I Juan 1:9, 2:2).
However, the NT makes it clear that the one who by faith is declared righteous also by faith seeks to do the deeds of righteousness and grow in righteousness by God's grace (Rom. 6:12-18; Eph. 4:24; 5:9; Phil. 1:11; Heb. 11; James 2:17-26; I Pet. 2:24; I John 2:29). Sin embargo, el NT deja en claro que el que por la fe es declarado justo por la fe también se trata de hacer las obras de justicia y crecer en justicia por la gracia de Dios (Rom. 6:12-18; Ef. 4:24; 5: 9; Phil. 1:11; Heb. 11; James 2:17-26; I Pet. 2:24; I Juan 2:29). By this grace God also will bring the justified into a final righteousness (Gal. 5:5; Heb. 12:23; II Pet. 3:13) at the day of Christ when God will judge the whole world (Luke 14:14; Acts 17:31; II Tim. 4:8). Por esta gracia de Dios también traerá la justifica en una versión final, la justicia (Gálatas 5:5; Heb. 12:23; II Pet. 3:13) en el día de Cristo, cuando Dios juzgará a todo el mundo (Lucas 14:14 ; Hechos 17:31; II Tim. 4:8).
Therefore, as in the OT so also in the NT, God's righteousness, which expresses itself in wrath and judgment against unrepentant sinners (II Thess. 1:5-9; Rom. 2:5-9; Rev. 19:2), triumphs through love in the form of salvation from sin for those who repent and claim God's covenant promise fulfilled in Christ. Por lo tanto, como en el Antiguo Testamento así también en el NT, la justicia de Dios, que se expresa en la ira y el juicio contra los pecadores impenitentes (II Tes. 1:5-9; Rom. 2:5-9; Rev 19:2), Triunfa por el amor en forma de la salvación del pecado para aquellos que se arrepientan y reclamar el pacto de la promesa de Dios cumplida en Cristo.
DW Diehl
DW Diehl
Elwell
Evangelical Dictionary Elwell Evangélica diccionario
Bibliography
Bibliografía
JA Baird, The Justice of God in the
Teaching of Jesus; H. Bavinck, The Doctrine of God; C. Brown, NIDNTT, III,
352-77; E. Brunner, The Christian Doctrine of God; PJ Achtemeier, IDB, IV,
80-99; R. Garrigou-Lagrange, God, His Existence and His Nature; AC Knudson, The
Doctrine of God; L. Morris, The Apostolic Preaching of the Cross; JI Packer,
Knowing God; G. Rupp, The Righteousness of God; P. Tillich, Love, Power, and
Justice. JA Baird, La Justicia de Dios en la enseñanza de Jesús; H.
Bavinck, La Doctrina de Dios; C. Brown, NIDNTT, III, 352-77; E. Brunner, la
doctrina cristiana de Dios; Achtemeier PJ, el BID, IV , 80-99; R.
Garrigou-Lagrange, Dios, Su existencia y Su Naturaleza, AC Knudson, La Doctrina
de Dios; L. Morris, la predicación apostólica de la Cruz; JI Packer, el
conocimiento de Dios; G. Rupp, la Justicia De Dios; P. Tillich, Amor, Poder y
Justicia.
The term refers to the original moral state or condition of man prior to his fall into sin. El término se refiere a la moral original estado o condición del hombre antes de su caída en el pecado. The Scripture texts which inform the concept are Gen. 1:31; Eccles. Los textos de la Escritura que se informará al concepto Gén. 1:31; Eccles. 7:29, which speak of man as created "good" and "upright," and Eph. 7:29, que hablan del hombre creado como "buena" y "vertical", y Ef. 4:24; Col. 3:10, which speak of the renewal (in Christ) of the image of God in man in "knowledge" and "true righteousness and holiness" (cf. Rom. 8:29; II Cor. 3:18). 4:24; Col 3:10, que hablan de la renovación (en Cristo), de la imagen de Dios en el hombre en el "conocimiento" y la "verdadera justicia y santidad" (cf. Rom. 8:29; II Cor 3. : 18).
Roman Catholicism sees original righteousness as a donum supernaturale added to the "natural" image of God. La religión católica ve como una rectitud original donum supernaturale añadido a la "natural" imagen de Dios. In the fall original righteousness (by which man had supernatural communion with God) was lost, but the natural image (consisting of man's reason, freedom, and spirituality) remained relatively intact. En la caída original de la justicia (por la que el hombre tuvo la comunión sobrenatural con Dios) se perdió, pero la imagen natural (que consiste en la razón del hombre, la libertad, y la espiritualidad) se mantuvo relativamente intacto. Luther rejected this twofold distinction, and taught that original righteousness was the very essence of man's original nature or image, not a supernatural addition to it. Lutero rechazó esta doble distinción, y enseña que la justicia original era la esencia misma de la naturaleza del hombre o de la imagen original, no una adición a lo sobrenatural. Thus for Luther the image as a whole was lost in the fall. Así, la imagen de Lutero en su conjunto se perdió en el otoño. Calvin also rejected the Catholic natural-supernatural distinction, but had a broader view of the image than did Luther. Calvin católica también rechazó la distinción natural-sobrenatural, pero tenía una visión más amplia de la imagen que hizo Lutero. For Calvin the loss of original righteousness in the fall meant the thorough corruption of the image but not its total loss. Para Calvino la pérdida de la justicia original en la caída significaba la corrupción a fondo de la imagen, pero no su pérdida total.
Modern liberalism, influenced by evolutionary philosophy, views the Genesis narratives of man's origin as myths and finds the doctrine of original righteousness to be rather lacking in meaning. Liberalismo moderno, influido por la filosofía evolucionista, considera que la Génesis descripciones de origen del hombre, como los mitos y encuentra la doctrina de la justicia para ser original y no carente de significado. Neo-orthodox, too, rejects a literal, primitive state of righteousness in human history, but finds the concept of original righteousness still valid and important. Neo-ortodoxo, también, rechaza un literal, primitivo estado de rectitud en la historia humana, pero considera que el concepto original de la justicia sigue siendo válida e importante. It refers to man's "essential nature," the God-created law of man's true being (the law of love), standing in contradiction to man's sinful, existential nature (Brunner and Niebuhr). Se refiere a los del hombre "naturaleza esencial", el Dios creado por la ley de la verdad del hombre que se (la ley del amor), de pie en contradicción a la del hombre pecador, la naturaleza existencial (Brunner y Niebuhr). Original righteousness is that of which man is dimly aware through his self-transcendence, and from which he inevitably has fallen through wrong use of freedom. Original rectitud es el de que el hombre es consciente tenuemente a través de su auto-trascendencia, y de la que, inevitablemente, se ha reducido a través de la utilización errónea de la libertad. It also is that which man comes to understand most clearly through Christ. También es la que el hombre llega a comprender más claramente a través de Cristo.
DW Diehl
DW Diehl
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
L. Berkhof, Systematic Theology; DG
Bloesch, Essentials of Evangelical Theology, I, 88-97, 103-9; E. Brunner, Man in
Revolt; C. Hodge, Systematic Theology, III, 99-102; R. Niebuhr, The Nature and
Destiny of Man, I, 265-300; P. Schoonenberg, Man and Sin. L. Berkhof,
Teología Sistemática; DG Bloesch, Essentials Evangélica de Teología, I, 88-97,
103-9; E. Brunner, Hombre en Rebelión; C. Hodge, Teología Sistemática, III,
99-102; R. Niebuhr, El Destino de la Naturaleza y el Hombre, I, 265-300; P.
Schoonenberg, Hombre y Pecado.
This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html