Eastern Church Iglesia oriental

General Information Información General

Eastern Church is a general term for the various ancient Christian communions of the Middle East and Eastern Europe, of which three groups remain today. Iglesia Oriental es un término general para las diversas comuniones cristianas antiguas del Oriente Medio y de Europa oriental, de los cuales tres grupos siguen siendo hoy.

The earliest decisive split in Christendom took place in 451 as a result of the Council of Chalcedon, which was called to consider the claims of the Monophysites (see Monophysitism). Los primeros decisiva escisión en la cristiandad tuvo lugar en el 451, como resultado del Concilio de Calcedonia, que fue llamado para examinar las reclamaciones de la Monophysites (véase Monophysitism). The churches that rejected the statement of faith adopted by the council are the Armenian church, the Coptic church of Alexandria, the Ethiopian church, the Syrian church, and the Syrian church in India. Las iglesias que rechazó la declaración de fe adoptada por el consejo son la iglesia armenia, la iglesia copta de Alejandría, la iglesia etíope, la Iglesia siria, Siria y la iglesia en la India. Sometimes known as the Oriental Orthodox , these churches today include more than 22 million members. A veces conocida como la Ortodoxa Oriental, estas iglesias hoy son más de 22 millones de miembros.

BELIEVE CREER
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail
The largest body, the Orthodox church , is in communion with the ecumenical patriarchate of Constantinople (Ýstanbul, Turkey). El mayor cuerpo, la Iglesia ortodoxa, está en comunión con el patriarcado ecuménico de Constantinopla (Ýstanbul, Turquía).

A third group of churches is known collectively as Eastern Rite churches , which recognize the authority of the Roman Catholic church. Un tercer grupo de iglesias que se conoce colectivamente como iglesias de rito oriental, que reconocen la autoridad de la iglesia católica romana.

Also, see: Asimismo, véase:
Eastern Rite Churches, Uniate Churches Rito de la Pascua, las iglesias, las iglesias uniata

(Eastern) Orthodox Church (Oriental) Iglesia Ortodoxa

Oriental Orthodox Church Iglesia Ortodoxa Oriental

Monophysitism Monophysitism

Roman Catholic Church Iglesia Católica Romana


Eastern Church Iglesia oriental

Advanced Information - Catholic Perspective Avanzadas de la información - perspectiva católica

(Editor's Note: This article from the Catholic Encyclopedia includes fairly severe biases toward the Catholic Church and against Protestants and the Orthodox Church and other Churches, and would normally be eliminated from consideration for BELIEVE for that reason. However, it is a thorough and accurate discussion of many subjects associated with Eastern Churches, and we felt it beneficial to include it, until a better presentation is found.) (Nota del editor: Este artículo de la Enciclopedia Católica incluye bastante graves prejuicios hacia la Iglesia Católica y contra los protestantes y la Iglesia Ortodoxa y otras Iglesias, y normalmente se eliminan de la consideración de creer por ese motivo. Sin embargo, se trata de una minuciosa y precisa Discusión de numerosos temas relacionados con las Iglesias del Este, y nos ha parecido beneficioso para incluirlo, hasta una mejor presentación se encuentra.)

I. DEFINITION OF AN EASTERN CHURCH I. definición de una iglesia oriental

An accident of political development has made it possible to divide the Christian world, in the first place, into two great halves, Eastern and Western. Un accidente de la política de desarrollo ha permitido dividir el mundo cristiano, en primer lugar, en dos grandes mitades, oriental y occidental. The root of this division is, roughly and broadly speaking, the division of the Roman Empire made first by Diocletian (284-305), and again by the sons of Theodosius I (Arcadius in the East, 395-408; and Honorius in the West, 395-423), then finally made permanent by the establishment of a rival empire in the West (Charlemagne, 800). La raíz de esta división es, y más o menos a grandes rasgos, la división del Imperio Romano hizo primero por Diocleciano (284-305), y de nuevo por los hijos de Teodosio I (Arcadius, en el Este, 395-408, y Honorio en el Occidente, 395-423), y luego finalmente por el establecimiento permanente de un imperio rival en el Oeste (Carlomagno, 800). The division of Eastern and Western Churches, then, in its origin corresponds to that of the empire. La división de las Iglesias oriental y occidental, entonces, en su origen corresponde a la del imperio.

Western Churches are those that either gravitate around Rome or broke away from her at the Reformation. Iglesias occidentales son los que gravitan alrededor de Roma, ya sea o se separó de ella en la Reforma. Eastern Churches depend originally on the Eastern Empire at Constantinople; they are those that either find their centre in the patriarchate of that city (since the centralization of the fourth century) or have been formed by schisms which in the first instance concerned Constantinople rather than the Western world. Iglesias Orientales dependerá inicialmente en el Imperio oriental en Constantinopla, que son aquellos que o bien tienen su centro en el patriarca de esa ciudad (desde la centralización del siglo IV), o se han formado por cismas que, en primera instancia, se trate Constantinopla en lugar de la Mundo occidental.

Another distinction, that can be applied only in the most general and broadest sense, is that of language. Otra distinción, que sólo se pueden aplicar de la forma más general y más amplio sentido, es el de la lengua. Western Christendom till the Reformation was Latin; even now the Protestant bodies still bear unmistakably the mark of their Latin ancestry. La cristiandad occidental hasta la Reforma se Latina; incluso ahora los protestantes órganos siguen teniendo la marca inconfundible de su ascendencia latina. It was the great Latin Fathers and Schoolmen, St. Augustine (d. 430) most of all, who built up the traditions of the West; in ritual and canon law the Latin or Roman school formed the West. Fue la gran Latina Padres y Schoolmen, San Agustín (m. 430) de la mayoría de todos, hasta que construyeron las tradiciones de Occidente; ritual en el derecho canónico y la escuela latina o romana formó Occidente. In a still broader sense the East may be called Greek. En un sentido más amplio todavía el Este puede denominarse griego. True, many Eastern Churches know nothing of Greek; the oldest (Nestorians, Armenians, Abyssinians) have never used Greek liturgically nor for their literature; nevertheless they too depend in some sense on a Greek tradition. Es cierto, muchas Iglesias Orientales no saben nada de griego, la más antigua (nestorianos, armenios, abisinios) nunca han utilizado litúrgicamente griego ni por su literatura, no obstante, ellos también dependen en cierto sentido en una tradición griega. Whereas our Latin Fathers have never concerned them at all (most Eastern Christians have never even heard of our schoolmen or canonists), they still feel the influence of the Greek Fathers, their theology is still concerned about controversies carried on originally in Greek and settled by Greek synods. Considerando que nuestros Padres Latina nunca han preocupado en absoluto (la mayoría de los cristianos del Este nunca han oído hablar de nuestros schoolmen o canonistas), que aún siente la influencia de los Padres Griegos, su teología sigue preocupado por las controversias realizadas originalmente en griego y resuelta por Griego sínodos. The literature of those that do not use Greek is formed on Greek models, is full of words carefully chosen or composed to correspond to some technical Greek distinction, then, in the broadest terms, is: that a Western Church is one originally dependent on Rome, whose traditions are Latin; an Eastern Church looks rather to Constantinople (either as a friend or an enemy) and inherits Greek ideas. La literatura de los que no utilizan griega se forma en modelos griegos, está llena de palabras cuidadosamente elegidas o integrado que se corresponda con algunos técnicos griego distinción, entonces, en términos muy generales, es la siguiente: que la Iglesia Occidental es uno inicialmente dependientes de Roma , Cuyas tradiciones están Latina; una oriental Iglesia mira más bien a Constantinopla (ya sea como un amigo o un enemigo) y hereda griego ideas.

The point may be stated more scientifically by using the old division of the patriarchates. El punto que más puede afirmar científicamente mediante el uso de la antigua división de los patriarcados. Originally (eg at the Council of Nicaea, AD 325, can. vi) there were three patriarchates, those of Rome, Alexandria, and Antioch. Originalmente (por ejemplo, en el Consejo de Nicea, 325 dC, puede. Vi) había tres patriarcados, las de Roma, Alejandría y Antioquía. Further legislation formed two more at the expense of Antioch: Constantinople in 381 and Jerusalem in 451. Además la legislación formado dos más a expensas de Antioquía: Constantinopla en 381 y Jerusalén en el 451. In any case the Roman patriarchate was always enormously the greatest. Western Christendom may be defined quite simply as the Roman patriarchate and all Churches that have broken away from it. En cualquier caso, el patriarca romano fue siempre el mayor enormemente. Cristiandad occidental puede definirse simplemente como la romana patriarcado y todas las Iglesias que se han separado de ella. All the others, with schismatical bodies formed from them, make up the Eastern half. But it must not be imaged that either half is in any sense one Church. Todos los otros, con los órganos de schismatical formado de ellos, conforman el medio oriental. Pero no se debe visualizar que, o bien es un medio en ningún sentido una Iglesia. The Latin half was so (in spite of a few unimportant schisms) till the Reformation. El medio es tan Latina (a pesar de algunos cismas sin importancia), hasta la Reforma. To find a time when there was one Eastern Church we must go back to the centuries before the Council of Ephesus (431). Para encontrar un momento en que hay una Iglesia oriental que debemos volver a los siglos antes de que el Consejo de Éfeso (431). Since that council there have been separate schismatical Eastern Churches whose number has grown steadily down to our own time. Desde que el consejo se han separado schismatical Iglesias Orientales, cuyo número ha crecido de manera constante hasta nuestros tiempo. The Nestorian heresy left a permanent Nestorian Church, the Monophysite and Monothelite quarrels made several more, the reunion with Rome of fractions of every Rite further increased the number, and quite lately the Bulgarian schism has created yet another; indeed it seems as if two more, in Cyprus and Syria, are being formed at the present moment (1908). La herejía nestoriana dejado una Iglesia nestoriana permanente, la Monophysite y Monothelite hecho varias peleas más, la reunión de Roma con fracciones de cada Rite aumentado aún más el número, y muy recientemente el búlgaro cisma ha creado otro, de hecho, parece como si dos más , En Chipre y Siria, se están formando en la actualidad (1908).

We have now a general criterion by which to answer the question: What is an Eastern Church? Tenemos ahora un criterio general por el que responder a la pregunta: ¿Qué es una Iglesia oriental? Looking at a map, we see that, roughly, the division between the Roman patriarchate and the others forms a line that runs down somewhat to the east of the River Vistula (Poland is Latin), then comes back above the Danube, to continue down the Adriatic Sea, and finally divides Africa west of Egypt. Si se observa un mapa, vemos que, más o menos, la división entre el romano y el patriarca otras formas de una línea que corre un poco hacia el este del río Vístula (Polonia es latín), y luego vuelve por encima del Danubio, a continuar El Mar Adriático, y, por último, divide a África occidental de Egipto. Illyricum (Macedonia and Greece) once belonged to the Roman patriarchate, and Greater Greece (Southern Italy and Sicily) was intermittently Byzantine. Illyricum (Macedonia y Grecia), una vez perteneció a la romana patriarca, y la Gran Grecia (sur de Italia y Sicilia) estaba intermitente bizantino. But both these lands eventually fell back into the branches that surrounded them (except for the thin remnant of the Catholic Italo-Greeks). Pero tanto estas tierras finalmente cayó de nuevo en las ramas que rodeaban ellos (con excepción de la delgada remanente de la Católica Italo-griegos). We may, then, say that any ancient Church east of that line is an Eastern Church. Podemos, pues, decir que todo este de la antigua Iglesia que es una línea de la Iglesia oriental. To these we must add those formed by missionaries (especially Russians) from one of these Churches. A estos hay que añadir las constituidas por los misioneros (especialmente rusos) de una de estas Iglesias. Later Latin and Protestant missions have further complicated the tangled state of the ecclesiastical East. Más tarde Latina y misiones protestantes han complicado aún más la enmarañada situación de la Iglesia Oriental. Their adherents everywhere belong of course to the Western portion. Sus adeptos en todo el mundo por supuesto pertenecen a la parte occidental.

II. CATALOGUE OF THE EASTERN CHURCHES Catálogo de las iglesias orientales

It is now possible to draw up the list of bodies that answer to our definition. Ahora es posible la elaboración de la lista de organismos que respondan a nuestra definición. We have already noted that they are by no means all in communion with each other, nor have they any common basis of language, rite or faith. Ya hemos observado que no son de ningún modo todos en la comunión unos con otros, ni con cualquier base común de la lengua, o rito de la fe. All are covered by a division into the great Orthodox Church , those formed by the Nestorian and Monophysite heresies (the original Monothelites are now all Eastern-Rite Catholics), and lastly the Catholic Eastern Rites corresponding in each case to a schismatical body. Todos están cubiertos por una gran división en la Iglesia Ortodoxa, las constituidas por la nestoriana y Monophysite herejías (el original Monothelites están ahora todos los católicos de rito oriental-), y por último la Católica Oriental Rites correspondiente en cada caso a un órgano schismatical.

Theologically, to Catholics, the vital distinction is between Eastern Catholic, on the one hand, and schismatics or heretics, on the other. Teológicamente, a los católicos, la distinción fundamental es entre oriental católica, por un lado, y schismatics o herejes, por el otro. But it is not convenient to start from this basis in cataloguing Eastern Churches. Pero no es conveniente que partir de esta base en la catalogación de Iglesias Orientales. Historically and archeologically, it is a secondary question. Histórica y arqueológicamente, es una cuestión secundaria. Each Catholic body has been formed from one of the schismatical ones; their organizations are comparatively late, dating in most cases from the sixteenth and seventeenth centuries. Cada órgano católica se ha constituido en una de las schismatical; sus organizaciones son comparativamente tarde, en la mayoría de los casos datan de los siglos XVI y XVII. Moreover, although all these Eastern-Rite Catholics of course agrees in the same Catholic Faith we profess, they are not organized as one body. Por otra parte, a pesar de todos estos católicos de rito oriental-por supuesto de acuerdo en la misma fe católica que profesamos, no están organizados como un solo cuerpo. Each branch keeps the rites (with in some cases modifications made at Rome for dogmatic reasons) of the corresponding schismatical body, and has an organization modelled on the same plan. Cada grupo mantiene los ritos (en algunos casos con modificaciones realizadas en Roma por razones dogmáticas) de la correspondiente schismatical cuerpo, y tiene una organización inspirada en el mismo plan. In faith a Catholic Armenian, for instance, is joined to Catholic Chaldees and Copts, and has no more to do with the schismatical Armenians than with Nestorians or Abyssinians. En la fe católica armenia, por ejemplo, se sumaron a los católicos y los coptos Chaldees, y no tiene más que ver con el que con schismatical armenios nestorianos o abisinios. Nor does he forget this fact. Tampoco se olvide este hecho. He knows quite well that he is a Catholic in union with the Pope of Rome, and that he is equally in union with every other Catholic. Él sabe muy bien que él es un católico en unión con el Papa de Roma, y que está en pie de igualdad en la unión con todos los demás católicos. Nevertheless, national customs, languages, and rites tell very strongly on the superficies, and our Catholic Armenian would certainly feel very much more at home in a non-Catholic church of his own nation than in a Coptic Catholic, or even Latin, church. Sin embargo, las costumbres nacionales, las lenguas, los ritos y decirle muy firmemente en la superficie, y de nuestro católico armenio, sin duda, se sienten mucho más en casa en una iglesia católica no de su propia nación que en un copto católico, o incluso latín, de la iglesia.

Outwardly, the bond of a common language and common liturgy is often the essential and radical division of a schism. Aparentemente, el vínculo de una lengua común y el común de la liturgia es a menudo esencial y radical división de un cisma. Indeed these Eastern Catholic bodies in many cases still faintly reflect the divisions of their schismatical relations. De hecho estos órganos católica oriental, en muchos casos, todavía ligeramente reflejar las divisiones de sus relaciones schismatical. What in one case is a schism (as for instance between Orthodox and Jacobites) still remains as a not very friendly feeling between the different Eastern Catholic Churches (in this case Melkites and Catholic Syrians). Lo que en un caso es un cisma (como por ejemplo, entre ortodoxos y jacobitas) sigue siendo como una sensación no muy amistosa entre las diferentes Iglesias católica oriental (en este caso Melkites y católicos sirios). Certainly, such feeling is a very different thing from formal schism, and the leaders of the Eastern Catholic Churches, we well as all their more intelligent members and all their well-wishers, earnestly strive to repress it. Ciertamente, esa sensación es una cosa muy distinta de cisma formal, y los líderes de las Iglesias Católica Oriental, así como de todos sus miembros más inteligentes y todos sus simpatizantes bien, sinceramente se esfuerzan por reprimir. Nevertheless, quarrels between various Eastern Catholic bodies fill up too large a portion of Eastern Church history to be ignored; still, to take another instance, anyone who knows Syria knows that the friendship between Melkites and Maronites is not enthusiastic. Sin embargo, una riña entre los diversos órganos oriental católica llenar una porción demasiado grande de la historia de la Iglesia Oriental que se hace caso omiso; todavía, para tomar otro ejemplo, que cualquier persona que conozca Siria sabe que la amistad entre Melkites y maronitas que no es entusiasta. It will be seen, then, that for purposes of tabulation we cannot conveniently begin by cataloguing the Catholic bodies on the one side and then classing the schismatics together on the other. Se verá, entonces, que para efectos de tabulación no podemos convenientemente comenzar la catalogación de los órganos de la católica, por un lado, y, a continuación, la clasificación de schismatics juntos en la otra. We must arrange these Churches according to their historical basis and origin: first, the larger and older schismatical Churches; then, side by side with each of these, the corresponding Eastern-Rite Catholic Church formed out of the schismatics in later times. Tenemos que arreglar estas Iglesias en función de su base histórica y origen: en primer lugar, la mayor y más schismatical Iglesias; entonces, al lado de cada una de ellas, la correspondiente oriental-Rite Iglesia Católica formarse a partir de la schismatics en tiempos posteriores.

A. Schismatical Churches A. Iglesias Schismatical

1. Orthodox Ortodoxa
The first of the Eastern Churches in size and importance is the great Orthodox Church. La primera de las Iglesias Orientales, en tamaño e importancia es la gran Iglesia Ortodoxa. This is, after that of the Catholics, considerably the largest body in Christendom. Esto es, después de la de los católicos, el mayor órgano considerablemente en la cristiandad. The Orthodox Church now counts about a hundred millions of members. La Iglesia ortodoxa cuenta ahora con un centenar de millones de miembros. It is the main body of Eastern Christendom, that remained faithful to the decrees of Ephesus and Calcedon when Nestorianism and Monophysitism cut away the national Churches in Syria and Egypt. Es el principal órgano de la cristiandad oriental, que se mantuvo fiel a los decretos de Éfeso y Calcedon cuando Nestorianismo y Monophysitism cortar la nacional iglesias en Siria y Egipto. It remained in union with the West till the great schism of Photius and then that of Caerularius, in the ninth and eleventh centuries. Se quedó en la unión con el occidente hasta el gran cisma de Photius y luego de que Caerularius, en el noveno y undécimo siglos. In spite of the short-lived reunions made by the Second Council of Lyons (1274) and the Council of Florence (1439), this Church has been in schism ever since. A pesar de la corta vida reuniones realizadas por el Segundo Consejo de Lyon (1274) y el Consejo de Florencia (1439), esta iglesia ha estado en cisma desde entonces.

The "Orthodox" (it is convenient as well as courteous to call them by the name they use as a technical one for themselves) originally comprised the four Eastern patriarchates: Alexandria and Antioch, then Constantinople and Jerusalem. Los "ortodoxos" (es conveniente, así como cortesía a los llaman por el nombre que utilizan como una técnica para sí) compuesta originalmente oriental a los cuatro patriarcados: Alejandría y Antioquía, Jerusalén y Constantinopla. But the balance between these four patriarchates was soon upset. Pero el equilibrio entre estos cuatro patriarcados pronto fue alterado. The Church of Cyprus was taken away from Antioch and made autocephalous (ie, extra-patriarchal) by the Council of Ephesus (431). La Iglesia de Chipre se ha tomado fuera de Antioquía e hizo autocéfala (es decir, extra-patriarcal) por el Consejo de Éfeso (431). Then, in the fifth century, came the great upheavals of Nestorianism and Monophysitism, of which the result was that enormous numbers of Syrians and Egyptians fell away into schism. Luego, en el siglo V, vinieron los grandes trastornos de Nestorianismo y Monophysitism, de los cuales el resultado fue que un gran número de sirios y egipcios cayó lejos en cisma. So the Patriarchs of Antioch, Jerusalem (this was always a very small and comparatively unimportant centre), and Alexandria, losing most of its subjects, inevitably sank in importance. Así los Patriarcas de Antioquía, Jerusalén (este fue siempre un muy reducido y comparativamente poco importante centro), y Alejandría, perdiendo la mayoría de sus temas, inevitablemente, se hundió en importancia. The Moslem conquest of their lands completed their ruin, so that they became the merest shadows of what their predecessors had once been. La conquista musulmana de sus tierras completado su ruina, de modo que se convirtió en el simple sombra de lo que sus predecesores habían sido una vez.

Meanwhile Constantinople, honoured by the presence of the emperor, and always sure of his favour, rose rapidly in importance. Mientras tanto Constantinopla, honrados por la presencia del emperador, y siempre seguro de su favor, aumentó rápidamente en importancia. Itself a new see, neither Apostolic nor primitive (the first Bishop of Byzantium was Metrophanes in 325), it succeeded so well in its ambitious career that for a short time after the great Eastern schism it seemed as if the Patriarch of the New Rome would take the same place over the Orthodox Church as did his rival the Pope of the Old Rome over Catholics. En sí mismo un nuevo ver, ni apostólica ni primitivo (el primer obispo de Bizancio fue Metrophanes en 325), que tan bien logrado en su ambiciosa carrera que por un corto tiempo después de la gran cisma oriental parecía como si el patriarca de la Nueva Roma se Tener en el mismo lugar más de la Iglesia Ortodoxa al igual que su rival, el Papa de la antigua Roma más de los católicos. It is also well known that it was this insatiable ambition of Constantinople that was chiefly responsible for the schism of the ninth and eleventh centuries. También es bien sabido que es este insaciable ambición de Constantinopla que fue el principal responsable de la división de la novena y undécima siglos. The Turkish conquest, strangely enough, still further strengthened the power of the Byzantine patriarch, inasmuch as the Turks acknowledged him as the civil head of what they called the "Roman nation" ( Rum millet ), meaning thereby the whole Orthodox community of whatever patriarchate. La conquista turco, curiosamente, aún más fortalecido el poder del patriarca bizantino, en la medida en que los turcos le reconoció como el jefe civil de lo que llamaron la "nación romana" (ron mijo), en el sentido de lo que toda la comunidad ortodoxa de cualquier patriarca . For about a century Constantinople enjoyed her power. Durante casi un siglo Constantinopla disfrutado de su poder.

The other patriarchs were content to be her vassals, many of them even came to spend their useless lives as ornaments of the chief patriarch's court, while Cyprus protested faintly and ineffectually that she was subject to no patriarch. Los otros patriarcas se contentaron con ser su vasallos, muchos de ellos incluso llegó a pasar sus vidas como adornos inútiles de los principales patriarca del tribunal, mientras que Chipre y protestó ligeramente ineffectually que estaba sujeto a ningún patriarca. The bishop who had climbed to so high a place by a long course of degrading intrigue could for a little time justify in the Orthodox world his usurped title of Ecumenical Patriarch. El obispo que había ascendido a un lugar tan alto por un largo curso de la intriga podría degradantes para justificar un poco de tiempo en el mundo ortodoxo usurpado su título de patriarca ecuménico. Then came his fall; since the sixteenth century he has lost one province after another, till now he too is only a shadow of what he once was, and the real power of the Orthodox body is in the new independent national Churches with their "holy Synods"; while high over all looms the shadow of Russia. Luego vino su caída, desde el siglo XVI ha perdido una provincia tras otra, hasta ahora también él es sólo una sombra de lo que una vez fue, y el verdadero poder de los ortodoxos cuerpo está en el nuevo nacional independiente de las Iglesias con su "santo Sínodos ", mientras que por encima de todos los telares de la sombra de Rusia. The separation of the various national Orthodox Churches from the patriarch of Constantinople forms the only important chapter in the modern history of this body. La separación de las distintas iglesias ortodoxas nacionales del patriarca de Constantinopla formas la única importante capítulo en la historia moderna de este órgano.

The principle is always the same. El principio siempre es el mismo. More and more has the idea obtained that political modifications should be followed by the Church, that is to say that the Church of an independent State must be itself independent of the patriarch. Cada vez más ha obtenido la idea de que las modificaciones política debe ir seguida de la Iglesia, es decir, que la Iglesia de un Estado independiente en sí debe ser independiente del patriarca. This by no means implies real independence for the national Church; on the contrary, in each case the much severer rule of the Government is substituted for the distant authority of the Ecumenical Patriarch. Esto de ninguna manera implica una verdadera independencia nacional para la Iglesia, por el contrario, en cada caso, el Estado de mucho más grave que el Gobierno se sustituye por la lejana autoridad del patriarca ecuménico.

Outside the Turkish Empire, in Russia and the Balkan States, the Orthodox Churches are shamelessly Erastian -- by far the most Erastian of all Christian bodies. Fuera del Imperio turco, en Rusia y en los Estados de los Balcanes, las Iglesias ortodoxas son descaradamente Erastian - con mucho el más Erastian cristiana de todos los órganos. The process began when the great Church of Russia was declared autocephalous by the Czar Feodor Ivanovitch, in 1589. El proceso comenzó cuando los grandes de la Iglesia autocéfala Rusia fue declarada por el zar Feodor Ivanovitch, en 1589. Jeremias II of Constantinople took a bribe to acknowledge its independence. Jeremias II de Constantinopla tuvo un soborno a reconocer su independencia. Peter the Great abolished the Russian patriarchate (of Moscow) and set up a "Holy Governing Synod" to rule the national Church in 1721. Pedro el Grande abolió el patriarcado de Rusia (de Moscú) y la creación de un "Santo Sínodo de Administración" a la norma nacional de la Iglesia en 1721. The Holy Synod is simply a department of the government through which the czar rules over his Church as absolutely as over his army and navy. El Santo Sínodo no es más que un departamento del gobierno a través de la cual el zar normas sobre su Iglesia como absolutamente como más de su ejército y la marina. The independence of Russia and its Holy Synod has since been copied by each Balkan State. La independencia de Rusia y de su Santo Sínodo, ya ha sido copiado por cada Estado balcánico. But this independence does not mean schism. Pero esta independencia no significa cisma. Its first announcement is naturally very distasteful to the patriarch and his court. Su primer anuncio es muy natural distasteful para el patriarca y su corte. He often begins by excommunicating the new national Church root and branch. A menudo comienza por excommunicating nacional de la nueva Iglesia de raíz y rama.

But in each case he has been obliged to give in finally and to acknowledge one more "Sister in Christ" in the Holy Synod that has displaced his authority. Pero, en cada caso, que se ha visto obligado a ceder y finalmente a reconocer uno más "hermana en Cristo", en el Santo Sínodo que ha desplazado a su autoridad. Only in the specially difficult and bitter case of the Bulgarian Church has a permanent schism resulted. Sólo especialmente en la difícil y amarga caso de la Iglesia de Bulgaria tiene un permanente cisma provocado. Other causes have led to the establishment of a few other independent Churches, so that now the great Orthodox communion consists of sixteen independent Churches, each of which (except that of the Bulgars) is recognized by, and in communion with, the others. Otras causas han dado lugar a la creación de algunas otras iglesias independientes, de manera que ahora la gran comunión ortodoxa consta de dieciséis iglesias independientes, cada una de las cuales (con excepción de la de los Búlgaros) es reconocida por, y en comunión con los otros.

These Churches are Estas Iglesias son

This ends the list of allied bodies that make up the Orthodox Church. Esto termina la lista de aliados órganos que componen la Iglesia Ortodoxa. Next come, in order of date, the old heretical Eastern Churches. Luego vienen, por orden de fecha, el viejo herética Iglesias Orientales.

2. Nestorians Nestorianos
The Nestorians are now only a pitiful remnant of what was once a great Church. Los nestorianos son ahora sólo un lamentable remanente de lo que una vez fue un gran Iglesia. Long before the heresy from which they have their name, there was a flourishing Christian community in Chaldea and Mesopotamia. Mucho antes de la herejía de los que tienen su nombre, existe una floreciente comunidad cristiana en Chaldea y Mesopotamia. According to their tradition it was founded by Addai and Mari (Addeus and Maris), two of the seventy-two Disciples. De acuerdo con su tradición fue fundada por Addai y Mari (Addeus y Maris), dos de los setenta y dos discípulos. The present Nestorians count Mar Mari as the first Bishop of Ctesiphon and predecessor of their patriarch. El presente nestorianos contar Marzo Mari como el primer obispo de Ctesiphon y patriarca de su predecesor. In any case this community was originally subject to the Patriarch of Antioch. En cualquier caso, esta comunidad fue objeto de la patriarca de Antioquía. As his vicar, the metropolitan of the twin-cities of Seleucia and Ctesiphon (on either side of the Tigris, north-east of Babylon) bore the title of catholicos. Como su vicario, la Región Metropolitana de la central de dos ciudades de Seleucia y Ctesiphon (a uno y otro lado del Tigris, al noreste de Babilonia) llevaba el título de catholicos. One of these metropolitans was present at the Council of Nicaea in 325. Uno de estos metropolitans estuvo presente en el Consejo de Nicea en el 325.

The great distance of this Church from Antioch led in early times to a state of semi-independence that prepared the way for the later schism. La gran distancia de la Iglesia de Antioquía a principios de los tiempos llevó a un estado de semi-independencia que preparó el camino para la posterior cisma. Already in the fourth century the Patriarch of Antioch waived his right of ordaining the catholicos of Seleucia-Ctesiphon, and allowed him to be ordained by his own suffragans. Ya en el siglo IV al Patriarca de Antioquía renunciado a su derecho de ordenamiento de los catholicos de Seleucia-Ctesiphon, y le permitió ser ordenado por su propio suffragans. In view of the great importance of the right of ordaining, as a sign of jurisdiction throughout the East, this fact is important. En vista de la gran importancia del derecho de ordenamiento, como un signo de la competencia en todo el Oriente, este hecho es importante. But it does not seem that real independence of Antioch was acknowledged or even claimed till after the schism. Pero no parece que la verdadera independencia de Antioquía fue reconocido e incluso reclamada hasta después de la cisma. In the fifth century the influence of the famous Theodore of Mopsuestia and that of his school of Edessa spread the heresy of Nestorius throughout this extreme Eastern Church. En el quinto siglo, la influencia de la famosa Teodoro de Mopsuestia y de la de su escuela de Edesa propagación de la herejía Nestorius extremo oriental a lo largo de esta Iglesia. Naturally, the later Nestorians deny that their fathers accepted any new doctrine at that time, and they claim that Nestorius learned from them rather than they from him ("Nestorius eos secutus est, non ipsi Nestorium", Ebed-Jesu of Nisibis, about 1300. Assemani, "Bibli. Orient.", III, 1, 355). Naturalmente, los nestorianos después negar que sus padres aceptado ninguna nueva doctrina en ese momento, y que dicen que Nestorius aprendido de ellos más que ellos de él (-1300 . Assemani, "Bibli. Oriente.", III, 1, 355).

There may be truth in this. No puede ser verdad en el presente. Theodore and his school had certainly prepared the way for Nestorius. Theodore y su escuela había ciertamente preparado el camino para Nestorius. In any case the rejection of the Council of Ephesus (431) by these Christians in Chaldea and Mesopotamia produced a schism between them and the rest of Christendom. En cualquier caso, el rechazo del Consejo de Efeso (431) por estos cristianos en Mesopotamia Chaldea y produjo un cisma entre ellos y el resto de la cristiandad. When Babaeus, himself a Nestorian, became catholicos, in 498, there were practically no more Catholics in those parts. Cuando Babaeus, él mismo nestoriana, se convirtió en catholicos, en el 498, prácticamente no hubo más católicos de las partes. From Ctesiphon the Faith had spread across the frontier into Persia, even before that city was conquered bythe Persian king (244). Ctesiphon de la Fe se ha extendido a través de la frontera en Persia, incluso antes de que la ciudad fue conquistada por el rey persa (244). The Persian Church, then, always depended on Ctesiphon and shared its heresy. La Iglesia persa, entonces, siempre depende de Ctesiphon y comparte su herejía. From the fifth century this most remote of the Eastern Churches has been cut off from the rest of Christendom, and till modern times was the most separate and forgotten community of all. Desde el siglo V esta más remotas de la Iglesias Orientales ha sido aislada del resto de la cristiandad, y hasta la época moderna fue la más separada y de la comunidad olvidado de todos.

Shut out from the Roman Empire (Zeno closed the school of Edessa in 489), but, for a time at least, protected by the Persian kings, the Nestorian Church flourished around Ctesiphon, Nisibis (where the school was reorganized), and throughout Persia. Cerrado desde el Imperio Romano (Zeno cerrado la escuela de Edesa en el 489), pero, por un tiempo al menos, protegidos por el rey persa, la Iglesia nestoriana floreció alrededor Ctesiphon, Nisibis (cuando la escuela se reorganizó), y en toda Persia . Since the schism the catholicos occasionally assumed the title of patriarch. Desde el cisma los catholicos de vez en cuando asumió el título de patriarca. The Church then spread towards the East and sent missionaries to India and even China. La Iglesia después se extendieron hacia el este y envió misioneros a la India e incluso China. A Nestorian inscription of the year 781 has been found at Singan Fu in China (J. Heller, SJ, "Prolegomena zu einer neuen Ausgabe der nestorianischen Inschrift von Singan Fu", in the "Verhandlungen des VII. internationalen Orientalistencongresses", Vienna, 1886, pp. 37 sp.). Un nestoriana inscripción del año 781 (. 1886 , Pp. 37 sp.).

Its greatest extent was in the eleventh century, when twenty-five metropolitans obeyed the Nestorian patriarch. Su mayor medida fue en el siglo XI, cuando vigésimo cinco metropolitans patriarca obedeció a la nestoriana. But since the end of the fourteenth century it has gradually sunk to a very small sect, first, because of a fierce persecution by the Mongols (Timur Leng), and then through internal disputes and schisms. Pero desde el final del siglo XIV se ha hundido poco a poco a una muy pequeña sección, en primer lugar, a causa de una feroz persecución por los mongoles (Timur Leng), y luego a través de las controversias internas y cismas. Two great schisms as to the patriarchal succession in the sixteenth century led to a reunion of part of the Nestorian Church with Rome, forming the Catholic Chaldean Church. Dos grandes cismas en cuanto a la sucesión patriarcal en el siglo XVI condujo a una reunión de una parte de la Iglesia nestoriana con Roma, la formación de la Iglesia Católica caldeo. At present there are about 150,000 Nestorians living chiefly in highlands west of Lake Urumiah. En la actualidad hay alrededor de 150000 nestorianos que viven principalmente en el altiplano occidental del Lago Urumiah. They speak a modern dialect of Syriac. Hablan un dialecto del siriaco moderna.

The patriarchate descends from uncle to nephew, or to younger brothers, in the family of Mama; each patriarch bears the name Simon (Mar Shimun) as a title. El patriarca desciende de tío a sobrino, o de hermanos menores, en la familia de Mama; cada patriarca lleva el nombre Simon (Mar Shimun) como un título. Ignoring the Second General Council, and of course strongly opposed to the Third (Ephesus), they only acknowledge the First Nicene (325). Haciendo caso omiso de la Segunda Consejo General y, por supuesto, se opuso firmemente a la Tercera (Efeso), que sólo reconocen la Primera de Nicea (325). They have a Creed of their own, formed from an old Antiochene Creed, which does not contain any trace of the particular heresy from which their Church is named. Tienen un Credo de la suya propia, se formó a partir de un viejo Antiochene Credo, que no contiene ningún rastro de la herejía particular de la que lleva el nombre de su Iglesia. In deed it is difficult to say how far any Nestorians now are conscious of the particular teaching condemned by the Council of Ephesus, though they still honour Nestorius, Theodore of Mopsuestia, and other undoubted heretics as saints and doctors. De hecho es difícil decir hasta qué punto cualquier nestorianos ahora son conscientes de la enseñanza particular condenado por el Consejo de Éfeso, a pesar de que todavía honor Nestorius, Teodoro de Mopsuestia, y otros como herejes indudable santos y doctores.

The patriarch rules over twelve other bishops (the list in Silbernagl, "Verfassung", p. 267). El patriarca de más de doce normas de otros obispos (en la lista Silbernagl, "Verfassung", p. 267). Their hierarchy consists of the patriarch, metropolitans, bishops, chorepiscopi, archdeacons, priests, deacons, subdeacons, and readers. Su jerarquía está constituido por el patriarca, metropolitans, obispos, chorepiscopi, archdeacons, sacerdotes, diáconos, subdeacons, y de los lectores. There are also many monasteries. También hay muchos monasterios. They use Syriac liturgically written in their own (Nestorian) form of the alphabet. Utilizan siriaco litúrgicamente en sus propios escritos (nestoriana) forma del alfabeto. The patriarch, who now generally calls himself "Patriarch of the East", resides at Kochanes, a remote valley of the Kurdish mountains by the Zab, on the frontier between Persia and Turkey. El patriarca, en general, que ahora se declara "Patriarca de Oriente", reside en Kochanes, un remoto valle de las montañas kurdas por el Zab, en la frontera entre Persia y Turquía. He has an undefined political jurisdiction over his people, though he does not receive a berat from the Sultan. Él tiene una definición política jurisdicción sobre su pueblo, a pesar de que no recibe una berat del Sultán. In any ways this most remote Church stands alone; it has kept a number of curious and archaic customs (such as the perpetual abstinence of the patriarch, etc.) that separate it from other Eastern Churches almost as much as from those of the West. De todas formas esta más remotas Iglesia es única, sino que ha mantenido una serie de curiosos y arcaicas costumbres (como la perpetua abstinencia del patriarca, etc) que la separan de otras Iglesias Orientales casi tanto como de los de Occidente. Lately the Archbishop of Canterbury's mission to the Nestorians has aroused a certain interest about them in England. Últimamente, el Arzobispo de Canterbury a la misión de los nestorianos ha despertado un cierto interés acerca de ellos en Inglaterra.

All the other separated Eastern Churches are formed by the other great heresy of the fourth century, Monophysitism. Todas las demás Iglesias separadas oriental se forman por la otra gran herejía del siglo IV, Monophysitism. There are first the national Churches of Egypt, Syria, and Armenia. Hay en primer lugar, el nacional de las iglesias de Egipto, Siria y Armenia.

3. Copts Coptos
The Copts form the Church of Egypt. El formulario de la Iglesia coptos de Egipto. Monophysitism was in a special sense the national religion of Egypt. Monophysitism es en un sentido especial la religión nacional de Egipto. As an extreme opposition to Nestorianism, the Egyptians believed it to be the faith of their hero St. Cyril of Alexandria (d. 444). Como oposición a la extrema Nestorianismo, los egipcios creían que era la fe de su héroe de San Cirilo de Alejandría (m. 444). His successor, Dioscurus (444-55), was deposed and excommunicated by the Council of Calcedon (451). Su sucesor, Dioscurus (444-55), fue depuesto y excomulgado por el Consejo de Calcedon (451). From his time the Monophysite party gained ground very quickly among the native population, so that soon it became an expression of their national feeling against the Imperial (Melchite, or Melkite) garrison and government officials. Desde su época de la Monophysite partido ganado terreno rápidamente entre la población nativa, de manera que pronto se convirtió en una expresión de su sentimiento nacional contra la Imperial (Melchite, o Melkite) guarnición y funcionarios gubernamentales. Afterwards, at the Moslem invasion (641), the opposition was so strong that the native Egyptians threw in their lot with the conquerors against the Greeks. Después, en la invasión musulmana (641), la oposición fue tan fuerte que los nativos egipcios arrojaron en su suerte con los conquistadores en contra de los griegos.

The two sides are still represented by the native Monophysites and the Orthodox minority. Las dos partes aún están representados por los nativos Monophysites y la minoría ortodoxa. The Monophysites are sometimes called Jacobites here as in Syria; but the old national name Copt (Gr. Aigyptios ) has become the regular one for their Church as well as for their nation. El Monophysites son a veces llamados jacobitas aquí como en Siria, pero el antiguo nombre copto nacional (Gr. Aigyptios) se ha convertido en uno de los regulares de su Iglesia, así como para su nación. Their patriarch, with the title of Alexandria, succeeds Dioscurus and Timothy the Cat, a fanatical Monophysite. Su patriarca, con el título de Alejandría, y Timothy Dioscurus logra el gato, un fanático Monophysite. He lives at Cairo, ruling over thirteen dioceses and about 500,000 subjects. Vive en El Cairo, el gobernante los trece diócesis y alrededor de 500000 sujetos. For him, too, the law is perpetual abstinence. Para él, también, la ley es perpetua abstinencia. There are many monasteries. Hay muchos monasterios. The Copts use their old language liturgically and have in it a number of liturgies all derived from the original Greek rite of Alexandria (St. Mark). Los coptos usar su antigua lengua litúrgicamente y tienen en sí una serie de liturgias todos los derivados de la original rito griego de Alejandría (San Marcos). But Coptic is a dead language, so much so that even most priests understand very little of it. Pero copto es una lengua muerta, tanto es así que incluso la mayoría de los sacerdotes entienden muy poco de él. They all speak Arabic, and their service books give an Arabic version of the text in parallel columns. Todos hablan árabe, y su servicio de libros de dar una versión árabe del texto en columnas paralelas. The Church is, on the whole, in a poor state. La Iglesia es, en general, en un estado precario. The Copts are mostly fellaheen who live by tilling the ground, in a state of great poverty and ignorance. Los coptos son en su mayoría fellaheen que viven por labrar la tierra, en un estado de gran pobreza y la ignorancia. And the clergy share the same conditions. Y el clero comparten las mismas condiciones. Lately there have been something of a revival among them, and certain rich Coptic merchants of Cairo have begun to found schools and seminaries and generally to promote education and such advantages among their nation. Últimamente ha habido un renacimiento de algo entre ellos, y algunos comerciantes ricos copto de El Cairo, han comenzado a fundar escuelas y seminarios y, en general, para promover la educación y esas ventajas entre su nación. One of these, M. Gabriel Labib, who is editing their service books, promises to be a scholar of some distinction in questions of liturgy and archeology. Uno de ellos, Gabriel M. Labib, que es su servicio de edición de libros, que promete ser un estudioso de distinción en algunas cuestiones de la liturgia y la arqueología.

4. Abyssinians Abisinios
The Church of Abyssinia, or Ethiopia, always depended on Egypt. La Iglesia de Abisinia, o Etiopía, siempre depende de Egipto. It was founded by St. Frumentius, who was ordained and sent by St. Athanasius in 326. Fue fundada por San Frumentius, quien fue ordenado sacerdote y enviado por San Atanasio en 326. So Abyssinia has always acknowledged the supremacy of the Patriarch of Alexandria, and still considers its Church as a daughter-church of the See of St. Mark. Así Abisinia siempre ha reconocido la supremacía del Patriarca de Alejandría, y aún considera que su Iglesia como una hija de la iglesia de la Sede de San Marcos. The same causes that made Egypt Monophysite affected Abyssinia equally. Las mismas causas que hicieron Abisinia Egipto Monophysite afectados por igual. She naturally, almost inevitably, shared the schism ofthe mother Church. Ella, naturalmente, casi inevitablemente, comparte la madre del cisma Iglesia. So Abyssinia is still Monophysite, and acknowledges the Coptic patriarch as her head. Así que todavía es Monophysite Abisinia, y reconoce el patriarca copto como su cabeza. There is now only one bishop of Abyssinia (there were once two) who is called Abuna (Our Father) and resides at Adeva (the old see of Axum). Ahora hay sólo un obispo de Abisinia (había una vez dos) que es llamado Abuna (Padre Nuestro), y reside en Adeva (véase el de la antigua Axum). He is always a Coptic monk consecrated and sent by the Coptic patriarch. Él es siempre un monje copto consagrado y enviado por el patriarca copto. It does not seem, however, that there is now much communication between Cairo and Adeva, though the patriarch still has the right of deposing the Abuna. No parece, sin embargo, que ahora hay mucha comunicación entre El Cairo y Adeva, aunque el patriarca todavía tiene el derecho de deponer el Abuna.

Abyssinia has about three million inhabitants, nearly all members of the national Church. Abisinia tiene alrededor de tres millones de habitantes, casi todos los miembros de la Iglesia nacional. There are many monks and an enormous number of priests, whom the Abuna ordains practically without any previous preparation or examination. Hay muchos monjes y un enorme número de los sacerdotes, a quienes el Abuna ordena prácticamente sin ninguna preparación previa o examen. The Abyssinians have liturgies, again, derived from those of Alexandria in the old (classical) form of their language. Los abisinios han liturgias, de nuevo, los derivados de los de Alejandría en el antiguo (clásico) de su idioma. The Abyssinian Church, being the religion of more than half barbarous people, cut off by the schism from relations with any other Christian body except the poor and backward Copts, is certainly the lowest representative of the great Christian family. La Iglesia abisinio, siendo la religión de más de la mitad de barbarie personas, aisladas por la ruptura de relaciones con cualquier otro cuerpo cristiano, excepto los pobres y atrasadas coptos, es sin duda el representante más bajo de la gran familia cristiana. The people have gradually mixed up Christianity with a number of pagan and magical elements, and are specially noted for strong Jewish tendencies (they circumcise and have on their altars a sort of Ark of the Covenant containing the Ten Commandments). La gente poco a poco se han mezclado con el cristianismo una serie de elementos mágicos y pagana, y son especialmente conocidos por fuertes tendencias judías (circuncisión y los que tienen en sus altares una especie de Arca de la Alianza que contenía los Diez Mandamientos). Lately Russia has developed an interest in the Abyssinians and has begun to undertake schemes for educating them, and, of course, at the same time, converting them to Orthodoxy. Últimamente Rusia ha desarrollado un interés en los abisinios y ha comenzado a realizar los planes para la educación de ellos, y, por supuesto, al mismo tiempo, convertirlos a la ortodoxia.

5. Jacobites Jacobitas
The Jacobites are the Monophysites of Syria. El Monophysites son los jacobitas de Siria. Here, too, chiefly out of political opposition to the imperial court, Monophysitism spread quickly among the native population, and here, too, there was the same opposition between the Syrian Monophysites in the country and the Greek Melkites in the cities. También en este caso, principalmente de la oposición política a la corte imperial, Monophysitism se propagan rápidamente entre la población, y aquí, también, se produjo la misma oposición entre el Monophysites siria en el país y el griego Melkites en las ciudades. Severus of Antioch (512-18) was an ardent Monophysite. Severo de Antioquía (512-18) fue un ardiente Monophysite. After his death the Emperor Justinian (527-65) tried to cut off the succession by having all bishops suspect of heresy locked up in monasteries. Después de su muerte, el emperador Justiniano (527-65) trató de cortar la sucesión al tener todos los obispos sospechoso de herejía encerrado en los monasterios. But his wife Theodora was herself a Monophysite; he arranged the ordination of two monks of that party, Theodore and James. Pero su esposa Teodora fue ella misma Monophysite; que organizó la ordenación de dos monjes de ese partido, Theodore y James. It was from this James, called Zanzalos and Baradaï (Jacob Baradaeus), that they have their name ( Ia'qobaie , "Jacobite"); it is sometimes used for any Monophysite anywhere, but had better be kept for the national Syrian Church. Fue a partir de este James, llamado Zanzalos y Baradaï (Jacob Baradaeus), que tienen su nombre (Ia'qobaie, "Jacobite"), sino que a veces se utiliza para cualquier Monophysite en cualquier lugar, sino que se mantenga mejor para la Iglesia nacional sirio. James found two Coptic bishops, who with him ordained a whole hierarchy, including one Sergius of Tella as Patriarch of Antioch. James encontró dos copto obispos, que con él un todo ordenado jerarquía, uno de ellos Sergio de Tella como Patriarca de Antioquía.

From this Sergius the Jacobite patriarchs descend. Desde este Sergio Jacobite los patriarcas descender. Historically, the Jacobites of Syria are the national Church of their country, as much as the Copts in Egypt; but they by no means form so exclusively the religion of the native population. Históricamente, los jacobitas de Siria son nacionales de la Iglesia de su país, tanto como los coptos en Egipto, pero que no por ello forma exclusiva a fin de la religión de la población nativa. Syria never held together, was never so compact a unity as Egypt. Siria nunca estuvieron juntos, nunca fue una unidad tan compacta como Egipto. We have seen that the Eastern Syrians expressed their national, anti-Imperial feeling by adopting the extreme opposite heresy, Nestorianism, which, however, had the same advantage of not being the religion of Caesar and his court. Hemos visto que la oriental sirios expresaron su nacional, el sentimiento anti-imperial mediante la adopción de la extrema frente a la herejía, Nestorianismo, que, sin embargo, tenía la misma ventaja de no ser la religión de César y su corte. Among the Western Syrians, too, there has always been a lack of cohesion. Entre los sirios occidentales, demasiado, siempre ha habido una falta de cohesión. They had in Monophysite times two patriarchates (Antioch and Jerusalem) instead of one. Tenían dos veces en Monophysite patriarcados (Antioquía y Jerusalén), en lugar de uno. In all quarrels, whether political or theological, whereas the Copts move like one man for the cause of Egypt and the "Christian Pharaoh", the Syrians are divided amongst themselves. En todas las peleas, ya sea política o teológica, mientras que los coptos se mueven como un solo hombre para la causa de Egipto y de la "Christian Faraón", los sirios se dividen entre ellos.

So there have always been many more Melkites in Syria, and the Jacobites were never an overwhelming majority. Así que siempre ha habido muchos más Melkites en Siria, y los jacobitas nunca fueron una abrumadora mayoría. Now they are a small minority (about 80,000) dwelling in Syria, Mesopotamia, Kurdistan. Ahora son una pequeña minoría (alrededor de 80.000) que habitan en Siria, Mesopotamia, el Kurdistán. Their head is the Jacobite Patriarch of "Antioch and all the East". Su cabeza es el Patriarca de Jacobite "Antioquía y todo el Oriente". He always takes the name Ignatius and dwells either at Diarbekir or Mardin in Mesopotamia. Él siempre toma el nombre de Ignacio y de mora, ya sea en Diarbekir Mardin o en Mesopotamia. Under him, as first of the metropolitans, is the Maphrian, a prelate who was originally set up to rule the Eastern Jacobites as a rival of the Nestorian catholicos. En virtud de él, como primero de los metropolitans, es el Maphrian, un prelado que fue originalmente creado para el imperio oriental jacobitas como un rival de la nestoriana catholicos. Originally the maphrian had a number of special rights and privileges that made him almost independent of his patriarch. Originalmente el maphrian tiene una serie de derechos especiales y privilegios que le hizo casi independiente de su patriarca. Now he has only precedence of other metropolitans, a few rights in connection with the patriarch's election and consecration (when the patriarch dies he is generally succeeded by the maphrian) and the title "Maphrian and Catholicos of the East". Ahora sólo tiene precedencia metropolitans de otros, unos pocos derechos en relación con el patriarca de la elección y consagración (cuando el patriarca muere es sucedido por el general maphrian) y el título de "Catholicos Maphrian y del Este". Besides these two, the Jacobites have seven metropolitans and three other bishops. Además de estos dos, los jacobitas con siete metropolitans y otros tres obispos. As in all Eastern Churches, there are many monks, from whom the bishops are always taken. Como en todas las Iglesias del Este, hay muchos monjes, de los cuales los obispos son siempre tomadas. The Syrian Jacobites are in communion with the Copts. Los jacobitas de Siria están en comunión con los coptos.

They name the Coptic patriarch in the Liturgy, and the rule is that each Syrian patriarch should send an official letter to his brother of Alexandria to announce his succession. Que nombre el patriarca copto en la Liturgia, y la norma es que cada patriarca sirio debe enviar una carta oficial a su hermano de Alejandría a anunciar su sucesión. This implies a recognition of superior rank which is consistent with the old precedence of Alexandria over Antioch. Esto implica un reconocimiento de rango superior, que es coherente con la antigua primacía de Alejandría más de Antioquía. At Mardin still linger the remains of an old pagan community of Sun-worshippers who in 1762 (when the Turks finally decided to apply to them, too, the extermination that the Koran prescribes for pagans) preferred to hide under the outward appearance of Jacobite Christianity. En Mardin aún permanecen los restos de una antigua comunidad pagana de Sun-fieles que en 1762 (cuando los turcos finalmente decidió aplicar a los mismos, también, el exterminio que el Corán prescribe para los paganos) prefirió ocultar bajo la apariencia exterior de la cristiandad Jacobite . They were, therefore, all nominally converted, and they conform the laws of the Jacobite Church, baptize, fast, receive all sacraments and Christian burial. Eran, por lo tanto, en teoría todos los convertidos, y que se ajusten a la legislación de la Jacobite Iglesia, bautizar, rápido, recibir todos los sacramentos y cristiana sepultura. But they only marry among themselves and every one knows that they still practise their old pagan rites in secret. Pero ellos sólo se casan entre sí y cada uno sabe que todavía practican sus antiguos ritos paganos en secreto. There are about one hundred families of these people, still called Shamsiyeh (people of the Sun). Hay un centenar de familias de estas personas, todavía llamado Shamsiyeh (pueblo del Sol).

6. Malabar Christians Malabar cristianos

The Malabar Christians in India have had the strangest history of all these Eastern Churches. El Malabar cristianos en la India han tenido la más extraña historia de todas estas Iglesias Orientales. For, having been Nestorians, they have now veered round to the other extreme and have become Monophysites. Porque, de haber sido nestorianos, que tienen ahora veered ronda al otro extremo y se han convertido en Monophysites. We hear of Christian communities along the Malabar coast (in Southern India from Goa to Cape Comorin) as early as the sixth century. Oímos de las comunidades cristianas a lo largo de la costa de Malabar (en el sur de India desde Goa a Cabo Comorin) ya en el siglo VI. They claim the Apostle of St. Thomas as their founder (hence their name "Thomas Christians", or "Christians of St. Thomas"). Afirman la de Santo Tomás Apóstol como su fundador (de ahí su nombre de "Thomas cristianos", o "los cristianos de Santo Tomás"). In the first period they depended on the Catholicos of Selecuia-Ctesiphon, and were Nestorians like him. En el primer período del que dependen el Catholicos de Selecuia-Ctesiphon, y nestorianos fueron como él. They are really one of the many missionary Churches founded by the Nestorians in Asia. Son realmente una de las muchas iglesias misionera fundada por los nestorianos en Asia. In the sixteenth century the Portuguese succeeded in converting a part of this Church to reunion in Rome. En el siglo XVI los portugueses lograron la conversión de una parte de esta Iglesia a la reunión en Roma. A further schism among these Eastern Catholics led to a complicated situation, of which the Jacobite patriarch took advantage by sending a bishop to form a Jacobite Malabar Church. Otro cisma entre estos católicos oriental llevado a una situación complicada, de los cuales el patriarca Jacobite tomó ventaja mediante el envío de un obispo para formar un Jacobite Malabar Iglesia.

There were then three parties among them: Nestorians, Jacobites, and Catholics. Hubo entonces tres partidos entre ellos: nestorianos, jacobitas, y los católicos. The line of Nestorian metropolitans died out (it has been revived lately) and nearly all the non-Catholic Thomas Christians may be counted as Monophysites since the eighteenth century. La línea de nestoriana metropolitans muerto (se ha reavivado últimamente), y casi todos los no católicos Thomas cristianos pueden ser contados como Monophysites desde el siglo XVIII. But the Jacobite patriarch seems to have forgotten them, so that after 1751 they chose their own hierarchy and were an independent Church. Pero el patriarca Jacobite parece haberse olvidado de ellos, de modo que después de 1751 que eligieron su propia jerarquía y la Iglesia son independientes. In the nineteenth century, after they had been practically rediscovered by the English, the Jacobites in Syria tried to reassert authority over Malabar by sending out a metropolitan named Athanasius. En el siglo XIX, después de que había sido prácticamente descubierta por el Inglés, los jacobitas en Siria trató de reafirmar su autoridad sobre Malabar mediante el envío de una llamada metropolitana de Atanasio. Athanasius made a considerable disturbance, excommunicated the hierarchy he found, and tried to reorganize this Church in communion with the Syrian patriarch. Atanasio hizo una perturbación considerable, excomulgado la jerarquía que encontró, y trató de reorganizar esta Iglesia en comunión con el patriarca sirio. But the Rajah of Travancore took the side of the national Church and forced Athanasius to leave the county. Pero el rajá de Travancore tomó el lado de la Iglesia nacional y Atanasio obligados a abandonar el país.

Since then the Thomas Christians have been a quite independent Church whose communion with the Jacobites of Syria is at most only theoretic. Desde entonces, la Thomas cristianos han sido bastante independiente cuya Iglesia comunión con los jacobitas de Siria en la mayoría sólo es teórica. There are about 70,000 of them under a metropolitan who calls himself "Bishop and Gate of all India". Hay alrededor de 70000 de ellos en virtud de un área metropolitana que se declara Obispo y Puerta de la India de todos ". He is always named by his predecessor, ie each metropolitan chooses a coadjutor with the right of succession. Él es siempre el nombre de su predecesor, es decir, cada metropolitana elige un coadjutor con derecho a sucesión. The Thomas Christians use Syriac liturgically and describe themselves generally as "Syrians". El uso Thomas siriaco litúrgicamente los cristianos y en general se describen a sí mismas como "los sirios".

7. Armenians Armenios
The Armenian Church is the last and the most important of these Monophysite bodies. La Iglesia Armenia es el último y el más importante de estos órganos Monophysite. Although it agrees in faith with the Copts and Jacobites, it is not communion with them (a union arranged by a synod in 726 came to nothing) nor with any other Church in the world. Aunque está de acuerdo en la fe con los coptos y los jacobitas, no es comunión con ellos (un sindicato organizado por un sínodo en el 726 llegó a nada), ni con ninguna otra Iglesia en el mundo. This is a national Church in the strictest sense of all: except for the large Armenian Catholic body that forms the usual pendant, and for a very small number of Protestants, every Armenian belongs to it, and it has no members who are not Armenians. Se trata de una Iglesia nacional en el sentido más estricto de todos: con excepción de la católica armenia gran cuerpo que forma la habitual colgante, y por un número muy pequeño de los protestantes, cada armenia pertenece a la misma, y no tiene miembros que no son armenios. So in this case the name of the national and of the religion are really the same. Así que, en este caso, el nombre de la nacional y de la religión son en realidad la misma. Only, since there are the Eastern Catholics, it is necessary to distinguish whether an Armenian belongs to them or to the schismatical (Monophysite) Church. Sólo, desde la oriental hay católicos, es necesario distinguir si un armenio les pertenece a ellos ni a la schismatical (Monophysite) Iglesia.

Because of this distinction it is usual to call the others Gregorian Armenians -- after St. Gregory the Illuminator -- another polite concession of form on our part akin to that of "Orthodox" etc. Quite lately the Gregorian Armenians have begun to call themselves Orthodox. Debido a esta distinción es habitual para llamar a los otros armenios gregoriano - después de la de San Gregorio el Iluminador - otra concesión de forma cortés de nuestra parte semejante a la de los "ortodoxos", etc Muy recientemente el gregoriano armenios han comenzado a ser llamados Ortodoxa. This has no meaning and only confuses the issue. Esto no tiene sentido y sólo confunde la cuestión. Of course each Church thinks itself really Orthodox, and Catholic and Apostolic and Holy too. Por supuesto, cada uno piensa en sí realmente la Iglesia Ortodoxa, y Católica y Apostólica y Santa. But one must keep technical names clear, or we shall always talk at cross purposes. Pero hay que mantener los nombres técnicos claros, o vamos a hablar siempre en la cruz. The polite convention throughout the Levant is that we are Catholics, that people in communion with the "Ecumenical Patriarch" are Orthodox, and that Monophysite Armenians are Gregorian. La convención cortés en todo el Levante es que somos católicos, que la gente en comunión con el "Patriarca Ecuménico" son ortodoxos, armenios y que se Monophysite gregoriano. They should be content with that is an honourable title to which we and the Orthodox do not of course think that they have really any right. Se les debe contentarse con que es un título honorable a la que los ortodoxos y por supuesto no piensan que tienen realmente ningún derecho. They have no real right to it, because the Apostle of Armenia, St. Gregory the Illuminator (295), was no Monophysite, but a Catholic in union with Rome. No tienen derecho a la real, porque el apóstol de Armenia, San Gregorio el Iluminador (295), no se Monophysite, sino un católico en unión con Roma.

The Armenian Church was in the first period subject to the Metropolitan of Caesarea; he ordained its bishops. La Iglesia Armenia se encontraba en el primer período sujeto a la Metropolitana de Cesarea; él ordenó obispos. It suffered persecution from the Persians and was an honoured branch of the great Catholic Church till the sixth century. Sufrió persecución de los persas y fue un honor rama de la gran Iglesia Católica hasta el siglo VI. Then Monophysitism spread through Armenia from Syria, and in 527 the Armenian primate, Nerses, in the Synod of Duin, formally rejected the Council of Calcedon. Luego Monophysitism propagación de Armenia a través de Siria, y en 527 el armenio primates, Nerses, en el Sínodo de los Duin, rechazó formalmente el Consejo de Calcedon. The schism was quite manifest in 552, when the primate, Abraham I, excommunicated the Church of Georgia and all others who accepted the decrees of Chalcedon. El cisma era bastante manifiesta en 552, cuando los primates, Abraham I, excomulgado de la Iglesia de Georgia y de todos los demás que aceptaron los decretos de Calcedonia. From that time the national Armenian Church has been isolated from the rest of Christendom; the continual attempts at reunion made by Catholic missionaries, however, have established a considerable body of Armenian Catholics. A partir de ese momento la Iglesia Armenia nacional ha sido aislado del resto de la cristiandad; los continuos intentos de reunión hecha por misioneros católicos, sin embargo, han establecido un conjunto considerable de los armenios católicos.

The Armenians are a prolific and widespread race. Los armenios son una prolífica y extensa carrera. They are found not only in Armenia, but scattered all over the Levant and in many cities of Europe and America. Se encuentran no sólo en Armenia, sino dispersos por todo el Levante y en muchas ciudades de Europa y América. As they always bring their Church with them, it is a large and important community, second only to the Orthodox in size among Eastern Churches. Como siempre llevar con ellos su Iglesia, que es una comunidad grande e importante, en segundo lugar sólo a los ortodoxos en tamaño entre las Iglesias Orientales. There are about three millions of Gregorian Armenians. Existen alrededor de tres millones de armenios gregoriano. Among their bishops four have the title of patriarch. Entre sus cuatro obispos tienen el título de patriarca. The first is the Patriarch of Etchmiadzin, who bears as a special title that of catholicos . El primero es el patriarca de Etchmiadzin, que lleva como título especial la de catholicos. Etchmiadzin is a monastery in the province of Erivan, between the Black and the Caspian Seas, near Mount Ararat (since 1828 Russian territory). Etchmiadzin es un monasterio en la provincia de Erivan, entre el Negro y el Caspio mar, cerca del monte Ararat (desde 1828 territorio ruso). It is the cradle of the race and their chief sanctuary. Es la cuna de la raza y de su jefe santuario.

The catholicos is the head of the Armenia Church and to a great extent of his nation too. El catholicos es el jefe de la Iglesia Armenia y en gran medida de su nación. Before the Russian occupation of Erivan he had unlimited jurisdiction over all Georgian Armenians and was something very like an Armenian pope. Antes de la ocupación rusa de Eriván que había competencia de plena jurisdicción sobre todos los armenios de Georgia y fue algo muy armenio como una papa. But since he sits under the shadow of Russia, and especially since the Russian Government has begun to interfere in his election and administration, the Armenians of Turkey have made themselves nearly independent of him. Pero desde que se sienta bajo la sombra de Rusia, y especialmente desde que el Gobierno ruso ha comenzado a interferir en su elección y de la administración, los armenios de Turquía se han dado a casi independiente de él. The second rank belongs to the Patriarch of Constantinople.They have had a bishop at Constantinople since 1307. La segunda categoría pertenece al Patriarca de Constantinople.They han tenido un obispo en Constantinopla desde 1307. In 1461 Mohammed II gave this bishop the title of Patriarch of the Armenians, so as to rivet their loyalty to his capital and to form a millet (nation) on the same footing as the Rum millet (the Orthodox Church). En 1461 Mohamed II dio este obispo el título de Patriarca de los armenios, a fin de remache su lealtad a su capital y para formar un mijo (nación) en pie de igualdad con el ron mijo (la Iglesia Ortodoxa).

This patriarch is the person responsible to the Porte for his race, has the same privileges as his Orthodox rival, and now uses the jurisdiction over all Turkish Armeniansthat formerly belonged to the catholicos. Este patriarca es la persona responsable de la Porte de su raza, tiene los mismos privilegios que sus rivales ortodoxos, y ahora usa la jurisdicción sobre todos los turcos Armeniansthat anteriormente pertenecían a la catholicos. Under him, and little more than titular patriarchs, are those of Sis in Cilicia (a title kept after a temporary schism in 1440 and Jerusalem (whose title was assumed illegally in the eighteenth century). The Armenians have seven dioceses in the Russian Empire, two in Persia, and thirty-five in Turkey. They distinguish archbishops from bishops by an honorary precedence only and have an upper class of priests called Vartapeds, who are celibate and provide all the higher offices (bishops are always taken from their ranks). There are, of course, as in all Eastern Churches, many monks. En virtud de él, y poco más que titulares patriarcas, son los de Sis en Cilicia (un título mantenido después de un cisma temporal en 1440 y de Jerusalén (cuyo título se asumió ilegalmente en el siglo XVIII). Los armenios tienen siete diócesis en el imperio ruso, Dos en Persia, y treinta y cinco en Turquía. Distinguir Ellos arzobispos de obispos por un honorario de precedencia y sólo tiene una clase alta de los sacerdotes llamados Vartapeds, que son célibes y proporcionan todas las oficinas superiores (los obispos son siempre tomadas de sus filas). Hay, por supuesto, como en todas las Iglesias Orientales, muchos monjes.

In many ways the Armenian (Gregorian) Church has been influenced by Rome, so that they are among Eastern schismatical bodies the only one that can be described as at all latinized. En muchos aspectos, el armenio (gregoriano), la Iglesia se ha visto influenciado por Roma, de modo que se encuentran entre los órganos del Este schismatical el único que puede ser descrito como a todos los latinized. Examples of such influence are their use of unleavened bread for the Holy Eurcharist, their vestments (the mitre is almost exactly the Roman one), etc. This appears to be the result of opposition to their nearer rivals, the Orthodox. Ejemplos de este tipo de influencia son el uso de panes sin levadura para el Santo Eurcharist, sus ornamentos (la mitra es casi exactamente la romana), etc, lo que parece ser el resultado de la oposición a sus rivales más cerca, la ortodoxa. In any case, at present the Armenians are probably nearer to the Catholic Church and better disposed for reunion than any other of these communions. En cualquier caso, en la actualidad los armenios son probablemente más cerca de la Iglesia Católica y más dispuesta para la reunión que cualquier otra de estas comuniones. Their Monophysitism is now very vague and shadowy -- as indeed is the case with most Monophysite Churches. Su Monophysitism ahora es muy vaga y sombra - de hecho, como es el caso con la mayoría de Monophysite Iglesias. It is from them that the greatest proportion of Eastern-Rite Catholics have been converted. Es a partir de ellos que la mayor proporción de católicos de rito oriental-se han convertido.

This brings us to the end of the Monophysite bodies and so to the end of all schismatical Eastern Churches. Esto nos lleva a la final de la Monophysite órganos y así hasta el final de todos los schismatical Iglesias Orientales. A further schism was indeed caused by the Monothelite heresy in the seventh century, but the whole of the Church then formed (the Maronite Church) has been for many centuries reunited with Rome. Otro cisma de hecho fue causado por el Monothelite herejía en el siglo séptimo, pero el conjunto de la Iglesia entonces formó (la Iglesia maronita), ha sido durante muchos siglos reunirse con Roma. So Maronites have their place only among the Eastern Catholics. Por lo tanto los maronitas que tienen su lugar sólo entre los católicos del Este.

B. Eastern Catholic Churches B. oriental iglesias católicas

The definition of an Eastern-Rite Catholic is: A Christian of any Eastern rite in union with the pope : ie a Catholic who belongs not to the Roman, but to an Eastern rite. La definición de un rito católico oriental-es: Un cristiano de cualquier rito oriental en comunión con el Papa: es decir, un católico que no pertenece a la romana, sino a un rito oriental. They differ from other Eastern Christians in that they are in communion with Rome, and from Latins in that they have other rites. Se diferencian de los demás cristianos en el oriental que están en comunión con Roma, y de los latinos que tienen en otros ritos.

A curious, but entirely theoretic, question of terminology is: Are Milanese and Mozarabic considered Eastern Rite Catholics? Un curioso, pero totalmente teórico, es cuestión de terminología: ¿milanesa y mozárabe católicos de rito oriental considerado? If we make rite our basis, they are. Si hacemos nuestro rito, que son. That is, they are Catholics who do not belong to the Roman Rite. Es decir, son los católicos que no pertenecen al rito romano. The point has sometimes been urged rather as a catch than seriously. El punto ha sido instado a veces más bien como una captura más en serio. As a matter of fact, the real basis, though it is superficially less obvious than rite, is patriarchate. Como cuestión de hecho, la base real, aunque es menos evidente que superficialmente rito, es patriarca. Eastern-Rite Catholics are Catholics who do not belong to the Roman patriarchate. Católicos de rito oriental-son católicos que no pertenecen a la romana patriarca. So these two remnants of other rites in the West do not constitute Eastern-Rite Churches. Por lo tanto, estos dos restos de otros ritos en Occidente no constituyen oriental-Rite Iglesias.

In the West, rite does not always follow patriarchate; the great Gallican Church, with her own rite, was always part of the Roman patriarchate; so are Milan and Toledo. En Occidente, rito no siempre sigue patriarca; Gallican la gran Iglesia, con su propio rito, siempre fue parte del patriarcado romano; lo son Milán y Toledo. This, however, raises a new difficulty; for it may be urged that in that case the Italo-Greeks are not Eastern Catholics, since they certainly belong to the Roman patriarchate. Esto, sin embargo, plantea una nueva dificultad, para que sea instó a que en caso de que el italo-griegos del Este no son católicos, ya que sin duda pertenecen a la romana patriarca. They do, of course; and they always have done so legally. Lo hacen, por supuesto, y siempre lo han hecho legalmente. But the constitution of these Italo-Greek Churches was originally the result of an attempt on the part of the Eastern emperors (Leo III, 717-741, especially; see "Orth. Eastern Church", 45-47) to filch them from the Roman patriarchate and join them to that of Constantinople. Pero la constitución de estas italo-griego Iglesias fue el resultado de un intento por parte de los emperadores oriental (León III, 717-741, sobre todo, ver "Orth. Oriental Iglesia", 45-47) a filch ellos de la Patriarcado romano y reunirse con ellos a la de Constantinopla. Although the attempt did not succeed, the descendants of the Greeks in Calabria, Sicily, etc., have kept the Byzantine Rite. Aunque el intento no tuvo éxito, los descendientes de los griegos en Calabria, Sicilia, etc, han mantenido el rito bizantino. They are an exception to the rule, invariable in the East, that rite follows patriarchate, and are an exception to the general principle about Eastern Rites too. Son una excepción a la regla, invariable en el Este, que sigue rito patriarca, y constituyen una excepción al principio general sobre Ritos del Este también. As they have no diocesan bishops of their own, on this ground it may well be denied that they form a Church. Como no tienen obispos diocesanos de la propia, por este motivo es muy posible negar que forman una Iglesia. An Italo-Greek may best be defined as a member of the Roman patriarchate in Italy, Sicily, or Corsica, who, as a memory of older arrangements, is still allowed to use the Byzantine Rite. Un italo-griego pueden ser mejor definido como un miembro del patriarcado romano en Italia, Sicilia, Córcega o, que, como una memoria de los mayores acuerdos, todavía es autorizado a usar el rito bizantino.

With regard to the fundamental distinction of patriarchate, it must be noted that it is no longer purely geographical. Con respecto a la distinción fundamental del patriarcado, hay que señalar que ya no es puramente geográfica. A Latin in the East belongs to the Roman patriarch as much as if he lived in the West; Latin missionaries everywhere and the newer dioceses in Australia and American count as part of what was once the patriarchate of Western Europe. Un Latina en el Este pertenece a la romana patriarca tanto como si él vivía en el Oeste; Latina misioneros en todo el mundo y las nuevas diócesis de Australia y de América cuentan como parte de lo que una vez fue el patriarca de la Europa occidental. So also the Melkites in Leghorn, Marseilles, and Paris belong to the Byzantine Catholic patriarchate, though, as foreigners, they are temporarily subject to Latin bishops. Así también la Melkites en Livorno, Marsella, París y pertenecen al patriarca católico bizantino, aunque, como los extranjeros, que están temporalmente sujeta a los obispos Latina.

A short enumeration and description of the Catholic Eastern Rites will complete this picture of the Eastern Churches. Una breve enumeración y descripción de los ritos católicos oriental se completa este cuadro de las Iglesias Orientales. It is, in the first place, a mistake (encouraged by Eastern schismatics and Anglicans) to look upon these Catholic Eastern Rites as a sort of compromise between Latin and other rites, or between Catholics and schismatics. Es, en primer lugar, un error (alentado por schismatics oriental y anglicanos) a considerar a estos ritos católico oriental como una especie de compromiso entre latín y otros ritos, o entre católicos y schismatics. Nor is it true that they are Catholics to whom grudging leave has been given to keep something of their national customs. Tampoco es cierto que son católicos regañadientes a quien se le ha dado licencia para mantener algo de sus costumbres nacionales. Their position is quite simple and quite logical. Su posición es bastante simple y muy lógico. They represent exactly the state of the Eastern Churches before the schisms. Representan exactamente el estado de las Iglesias del Este antes de la cismas. They are entirely and uncompromisingly Catholics in our strictest sense of the word, quite as much as Latins. Son totalmente y sin concesiones los católicos en nuestro sentido más estricto de la palabra, tanto como los latinos. They accept the whole Catholic Faith and the authority of the pope as visible head of the Catholic Church, as did St. Athanasius, St. Basil, St. John Chrysostom. Se acepta toda la fe católica y la autoridad del Papa como cabeza visible de la Iglesia Católica, al igual que San Atanasio, San Basilio, San Juan Crisóstomo.

They do not belong to the pope's patriarchate, nor do they use his rite, any more than did the great saints of Eastern Christendom. Ellos no pertenecen a la papa del patriarcado, ni el uso de su rito, no más que la hizo grandes santos de la cristiandad oriental. They have their own rites and their own patriarchs, as had their fathers before the schism. Ellos tienen sus propios ritos y sus propios patriarcas, como a sus padres antes de que el cisma. Nor is there any idea of compromise or concession about this. Tampoco existe ninguna idea de compromiso o concesión sobre esto. The Catholic Church has never been identified with the Western patriarchate. La Iglesia Católica nunca se ha identificado con el patriarcado occidental. The pope's position as patriarch of the West is as distinct from his papal rights as is his authority as local Bishop of Rome. La posición del Papa como Patriarca de Occidente es tan distinta de su papal derechos como es su autoridad local como obispo de Roma. It is no more necessary to belong to his patriarchate in order to acknowledge his supreme jurisdiction that it is necessary to have him for diocesan bishop. No es más necesario pertenecer a su patriarca, a fin de reconocer su jurisdicción suprema que es necesario contar con él para el Obispo diocesano.

The Eastern Catholic Churches in union with the West have always been as much the ideal of the Church Universal as the Latin Church. Las Iglesias Católica Oriental, en la unión con Occidente siempre han sido como mucho el ideal de la Iglesia universal como la Iglesia latina. If some of those Eastern Churches fall into schism, that is a misfortune which does not affect the others who remain faithful. Si algunas de esas Iglesias Orientales caer en cisma, que es una desgracia que no afecta a las otras personas que siguen siendo fieles. If all fall away, the Eastern half of the Church disappears for a time as an actual fact; it remains as a theory and an ideal to be realized again as soon as they, or some of them, come back to union with Rome. Si todos quedan lejos, la media oriental de la Iglesia desaparece por un tiempo como un hecho real, sino que sigue siendo como una teoría y un ideal que realizar de nuevo lo antes que ellos, o algunos de ellos, volver a la unión con Roma.

This is what has happened. Esto es lo que ha ocurrido. There is at any rate no certain evidence of continuity from time before the schism in any of these Eastern Catholic Churches. Hay, en todo caso, ninguna prueba de la continuidad de tiempo antes de que el cisma en cualquiera de estas Iglesias Católica Oriental. Through the bad time, from the various schisms to the sixteenth and seventh centuries, there are traces, isolated cases, of bishops who have at least wished for reunion with the West; but it cannot be claimed that any considerable body of Eastern Christians have kept the union throughout. A través del mal tiempo, desde los diversos cismas de los siglos XVI y séptimo, hay rastros, casos aislados, de los obispos que han querido, al menos para reunión con Occidente, pero no puede afirmarse que cualquier cuerpo considerable de cristianos han mantenido oriental En toda la Unión. The Maronites think they have, but they are mistaken; the only real case is that of the Italo-Greeks (who have never been schismatic). Los maronitas que piensan que tienen, pero están equivocados, el único caso es el de los italo-griegos (que nunca han sido cismáticos).

Really the Eastern Catholic Churches were formed by Catholic missionaries since the sixteenth and seventeenth centuries. Realmente la Iglesia Católica oriental se formaron por misioneros católicos desde los siglos XVI y XVII. And as soon as any number of Eastern Christians were persuaded to reunite with the West, the situation that had existed before the schisms became an actual one again. Y tan pronto como cualquier número de los cristianos del Este fueron persuadidos para que se reúnan con Occidente, la situación que existía antes de los cismas se convirtió en una real una vez más. They became Catholics; no one thought of asking them to become Latins. Se convirtieron en los católicos; nadie pensaba en pedir que se conviertan en latinos. They were given bishops and patriarchs of their own as successors of the old Catholic Eastern bishops before the schism, and they became what all Eastern Christians had once been -- Catholics. Se les dio obispos y patriarcas de sus propias como sucesores de los antiguos obispos católicos del Este antes de que el cisma, y que se convirtió en lo que todos los cristianos del Este ha sido una vez - los católicos.

That the Eastern Catholics are comparatively small bodies is the unfortunate result of the fact that the majority of their countrymen prefer schism. Que los católicos del Este son comparativamente pequeños órganos es el lamentable resultado del hecho de que la mayoría de sus paisanos prefieren cisma. Our missionaries would willingly make them larger ones. Nuestros misioneros gusto hacerlos más grandes. But, juridically, they stand exactly where all the East once stood, before the Greek schism, or during the short-lived union of Florence (1439-53). Pero, jurídicamente, están todos exactamente dónde está el Este una vez, antes de que el cisma griego, o durante la efímera unión de Florencia (1439-53). And they have as much right to exist and be respected as have Latins, or the great Catholic bishops in the East had during the first centuries. Y ellos tienen tanto derecho a existir ya ser respetadas al igual que los latinos, o los grandes obispos católicos en el Este había durante los primeros siglos. The idea of latinizing all Eastern Catholics, sometimes defended by people on our side whose zeal for uniformity is greater than their knowledge of the historical and juridical situation, is diametrically opposed to antiquity, to the Catholic system of ecclesiastical organization, and to the policy of all popes. La idea de latinizing todos los católicos del Este, a veces defendida por la gente de nuestro lado cuyo celo por la homogeneidad es mayor que su conocimiento de la situación histórica y jurídica, es diametralmente opuesta a la antigüedad, a la católica sistema de organización eclesiástica, y de la política de Todos los Papas. Nor has it any hope of success. Tampoco ha alguna esperanza de éxito. The East may become Catholic again; it will never be what it never has been -- Latin. El Oriente puede llegar a ser de nuevo católica, que nunca será lo que nunca ha sido - Latina.

1. Byzantine Catholics Bizantino católicos
1. The Byzantine Catholics are those who correspond to the Orthodox. El bizantino católicos son los que corresponden a los ortodoxos. They all use the same (Byzantine) Rite; but they are not all organized as one body. Todos ellos utilizan el mismo rito (bizantino), pero no son todos como un cuerpo organizado. They form seven groups: Constituyen siete grupos:

This completes the list of Byzantine Catholics, of whom it may be said that the chief want is organization among themselves. Esto completa la lista de los católicos bizantinos, de los cuales se puede decir que el jefe de la organización queremos es entre ellos mismos. There has often been talk of restoring a Catholic (Melkite) Patriarch of Constantinople. No ha sido a menudo hablar de la restauración de un católico (Melkite), Patriarca de Constantinopla. It was said that Pope Leo XIII intended to arrange this before he died. Se dijo que el Papa León XIII la intención de organizar este antes de morir. If such a revival ever is made, the patriarch would have jurisdiction, or at least a primacy, over all Catholics of his Rite; in this way the scattered unities of Melkites in Syria, Ruthenians in Hungary, Italo-Greeks in Sicily, and so on, would be linked together as are all other Eastern Catholic Churches. Si esta reactivación nunca se hace, el patriarca tendría jurisdicción, o al menos una primacía, a lo largo de todos los católicos de rito; de esta manera la dispersión de unidades Melkites en Siria, rutenos en Hungría, Italo-griegos en Sicilia, y así , Que se vincularía así como todas las demás son iglesias católica oriental.

2. Chaldean Catholics Caldeo católicos
The Chaldees are Eastern Catholics converted from Nestorianism. El Chaldees Oriental son católicos convertidos de Nestorianismo. In the sixteenth and seventeenth centuries a complicated series of quarrels and schisms among the Nestorians led to not very stable unions of first one and then another party with the Holy See. En los siglos XVI y XVII una complicada serie de querellas y cismas entre los nestorianos llevado a los sindicatos no muy estable de primero y, a continuación, otra de las partes con la Santa Sede. Since that time there has always been a Catholic patriarch of the Chaldees, though several times the person so appointed fell away into schism again and had to be replaced by another. Desde entonces ha habido siempre un patriarca católico de la Chaldees, aunque en varias ocasiones la persona nombrada cayó lejos en la ruptura de nuevo y tuvo que ser sustituido por otro. The Chaldees are said now to number about 70,000 souls (Silbernagl, op. cit., 354; but Werner, "Orbis Terr. Cath.", 166, gives the number as 33,000). El Chaldees se dice ahora a unos 70000 almas (Silbernagl, op. Cit., 354; pero Werner, "Orbis Terr. Cath.", 166, como indica el número 33000). Their primate lives at Mosul, having the title of Patriarch of Babylon. Su vida de los primates en Mosul, tras el título de Patriarca de Babilonia. Under him are two archbishoprics and ten other sees. En virtud de él son dos archbishoprics y otros diez ve.

There are monasteries whose arrangements are very similar to those of the Nestorians. Hay monasterios cuyas disposiciones son muy similares a las de los nestorianos. The liturgical books (in Syriac, slightly revised from the Nestorian ones) are printed by the Dominicans at Mosul. Los libros litúrgicos (en siriaco, ligeramente revisado de la nestoriana queridos) son impresos por los dominicos en Mosul. Most of their canon law depends on the Bull of Pius IX, "Reversurus" (12 July, 1867), published for the Armenians and extended to the Chaldees by another Bull, "Cum ecclesiastica" (31 Aug., 1869). La mayor parte de su derecho canónico depende de la bula de Pío IX, "Reversurus" (12 de julio de 1867), publicada para los armenios y se extenderá a los Chaldees por otro Bull, "Cum ecclesiastica" (31 de Agosto, 1869). They have some students at the Propaganda College in Rome. Tienen algunos de sus estudiantes en el Colegio de Propaganda, en Roma.

3. Alexandrian Catholics Alejandría católicos
The Alexandrian Catholics (Catholic Copts) have had a vicar Apostolic since 1781. La Alejandría católicos (católicos coptos) han tenido un vicario apostólico desde 1781. Before that (in 1442 and again in 1713) the Coptic patriarch had submitted to Rome, but in neither case was the union of long duration. Antes de que (en 1442 y nuevamente en 1713), el patriarca copto había presentado a Roma, pero en ninguno de los dos casos es la unión de larga duración. As the number of Catholics of this Rite has increased very considerably of late years, Leo XIII in 1895 restore the Catholic patriarchate. Mientras que el número de católicos de este rito ha aumentado muy considerablemente en los últimos tiempos años, en 1895 León XIII restaurar el patriarca católico. The patriarch lives at Cairo and rules over about 20,000 Catholic Copts. El patriarca vive en El Cairo y las normas más cerca de 20000 católicos coptos.

4. Abyssinians Abisinios
The Abyssinians, too, had many relations with Rome in past times, and Latin missionaries built up a considerable Catholic Abyssinian Church. Los abisinios, también tiene muchas relaciones con Roma en los últimos tiempos, y los misioneros Latina acumulado una considerable abisinio Iglesia Católica. But repeated persecutions and banishment of Catholics prevented this community from becoming a permanent one with a regular hierarchy. Pero las reiteradas persecuciones y destierro de los católicos impedido que esta comunidad se convierta en un permanente con un orden jerárquico. Now that the Government is tolerant, some thousands of Abyssinians are Catholics. Ahora que el Gobierno es tolerante, algunos miles de abisinios son católicos. They have an Apostolic vicar at Keren. Tienen un vicario apostólico en Keren. If their numbers increase, no doubt they will in time be organized under a Catholic Abuna who should depend on the Catholic Coptic patriarch. Si su número aumentará, sin duda, en el tiempo que se organizarán bajo un católico Abuna que debe depender del patriarca copto católico. Their liturgy, too, is at present in a state of disorganization. Su liturgia, también, en la actualidad en un estado de desorganización. It seems that the Monophysite Abyssinian books will need a good deal of revision before they can be used by Catholics. Parece que los abisinios Monophysite libros tendrán una buena oferta de la revisión antes de que puedan ser utilizados por los católicos. Meanwhile the priests ordained for this rite have a translation of the Roman Mass in their own language, an arrangement that is not meant to be more than a temporary expedient. Mientras tanto los sacerdotes ordenados para este rito tienen una traducción de la Misa romana en su propio idioma, un acuerdo que no pretende ser más que una opción temporal.

5. Syrians Sirios
The Catholic Syrian Church dates from 1781. La Iglesia Católica Siria data de 1781. At that time a number of Jacobite bishops, priests, and lay people, who had agreed to reunion with Rome, elected one Ignatius Giarve to succeed the dead Jacobite patriarch, George III. En ese momento una serie de Jacobite obispos, sacerdotes, y laicos, que han convenido en reunión con Roma, uno elegido Ignacio Giarve para tener éxito a los muertos Jacobite patriarca, Jorge III. Giarve sent to Rome asking for recognition and a pallium, and submitting in all things to the pope's authority. Giarve enviada a Roma para pedir el reconocimiento y un palio, y la presentación en todas las cosas a la autoridad del Papa. But he was then deposed by those of his people who clung to Jacobitism, and a Jacobite patriarch was elected. Pero después fue depuesto por los de su pueblo, que se aferraban a Jacobitism, y un Jacobite patriarca fue elegido. From this time there have been two rival successions. A partir de este tiempo se han producido dos rivales sucesiones. In 1830 the Catholic Syrians were acknowledged by the Turkish Government as a separate millet . En 1830 los católicos sirios fueron reconocidos por el Gobierno turco por separado mijo. The Catholic patriarch lives at Beirut, most of his flock in Mesopotamia. El patriarca católico vive en Beirut, la mayor parte de su rebaño en Mesopotamia. Under him are three archbishops and six other bishops, five monasteries, and about 25,000 families. En virtud de él son tres arzobispos y otros seis obispos, cinco monasterios, y alrededor de 25000 familias.

6. Malabar Catholics Malabar católicos
There is also a Catholic Church of Malabar formed by the Synod of Diamper in 1599. También hay una iglesia católica de Malabar formado por el Sínodo de Diamper en 1599. This Church, too, has passed through stormy periods; quite lately, since the Vatican Council, a new schism has been formed form it of about 30,000 people who are in communion with neither the Catholics, nor the Jacobites, nor the Nestorians, nor any one else at all. Esta Iglesia, también, ha pasado por períodos de tormenta; bastante últimamente, desde el Concilio Vaticano, un nuevo cisma se ha formado de forma que alrededor de 30000 personas que están en comunión con ninguno de los católicos, ni los jacobitas, nestorianos, ni el, ni ninguno Nadie más en absoluto. There are now about 200,000 Malabar Catholics under three vicars Apostolic (at Trichur, Changanacherry, and Ernaculam). En la actualidad, hay alrededor de 200000 menores de tres católicos Malabar Vicarios Apostólicos (en Trichur, Changanacherry, y Ernaculam).

7. Armenians Armenios
The Catholic Armenians are an important body numbering altogether about 130,000 souls. Los católicos armenios son un importante cuerpo de numeración en total alrededor de 130000 almas. Like their Gregorian countrymen they are scattered about the Levant, and they have congregations in Austria and Italy. Al igual que sus paisanos gregoriano que se dispersa sobre el Levante, y que tienen las congregaciones en Austria e Italia. There have been several more or less temporary reunions of the Armenian Church since the fourteenth century, but in each case a rival Gregorian party set up rival patriarchs and bishops. Se han realizado varios más o menos temporal reuniones de la Iglesia de Armenia desde el siglo XIV, pero en cada caso un rival gregoriano establecido rival patriarcas y obispos. The head of the Catholic Armenians is the Catholic Armenian Patriarch of Constantinople (since 1830), in whom is joined the patriarchate of Cilicia. El jefe de los católicos armenios, católicos armenios es el Patriarca de Constantinopla (desde 1830), en los cuales se sumaron a los patriarca de Cilicia. He always takes the name Peter, and rules over three titular archbishops and fourteen sees, of which one is Alexandria and one Ispahan in Persia (Werner-- Silbernagl, 346). Él siempre toma el nombre de Pedro, y las normas más de tres titulares y catorce arzobispos ve, de los cuales uno es de Alejandría y uno de Ispahan en Persia (Werner - Silbernagl, 346). After much dispute he is now recognized by the Porte as the head of a separate millet , and he also represents before the Government all other Catholic bodies that have as yet no political organization. Después de mucha controversia es ahora reconocido por la Puerta como el jefe de una de mijo, y también antes de que el Gobierno representa a todos los demás órganos de católicos que aún no han organización política.

There are also many Catholic Armenians in Austria-Hungary who are subject in Transylvania to the Latin bishops, but in Galicia to the Armenian Archbishop of Lemberg. También hay muchos católicos armenios en Austria-Hungría, que están sujetos a Transilvania en el latín obispos, pero en Galicia a la armenia Arzobispo de Lemberg. In Russia there is an Armenian Catholic See of Artvin immediately subject to the pope. En Rusia existe una armenia católica Ver Artvin de inmediato sujeto a la papa. The Mechitarists (Founded by Mechitar of Sebaste in 1711) are an important element of Armenian Catholicism. El Mechitarists (Fundada por Mechitar de Sebaste en 1711) son un elemento importante de la religión católica armenia. They are monks who follow the Rule of St. Benedict and have monasteries at San Lazzaro outside Venice, at Vienna, and in many towns in the Balkans, Armenia, and Russia. Son monjes que siguen la Regla de San Benito y han monasterios de San Lazzaro fuera de Venecia, en Viena, y en muchos pueblos de los Balcanes, Armenia y Rusia. They have missions all over the Levant, schools, and presses that produce important liturgical, historical, historical, and theological works. Tienen misiones en todo el Levante, las escuelas, las prensas y que producen importantes litúrgica, histórico, histórico, teológico y obras. Since 1869 all Armenian Catholic priests must be celibate. Desde 1869 todos los sacerdotes católicos de Armenia debe ser célibes.

8. Maronites Maronitas
Lastly, the Maronite Church is entirely Catholic. Por último, la Iglesia maronita es totalmente católica. There is much dispute as to its origin and the reason of its separation from the Syrian national Church. Hay mucha controversia en cuanto a su origen y el motivo de su separación de la Iglesia nacional sirio. It is certain that it was formed around monasteries in the Lebanon founded by a certain John Maro in the fourth century. Es cierto que se formó en torno a los monasterios en el Líbano fundada por un tal John Maro en el cuarto siglo. In spite of the indignant protests of all Maronites there is no doubt that they were separated from the old See of Antioch by the fact that they were Monothelites. A pesar de las indignadas protestas de todos los maronitas no hay duda de que ellos fueron separados de la antigua Sede de Antioquía por el hecho de que se Monothelites. They were reunited to the Roman Church in the twelfth century, and then (after a period of wavering) since 1216, when their patriarch, Jeremias II, made his definite submission, they have been unswervingly faithful, alone among all Eastern Churches. Ellos se reunieron a la Iglesia romana en el siglo XII, y después (después de un período de vacilación) desde 1216, cuando su patriarca, Jeremias II, hizo su presentación definitiva, que han sido estrictamente fiel, sola entre todas las Iglesias Orientales. As in other cases, the Maronites, too, are allowed to keep their old organization and titles. Como en otros casos, los maronitas, también, se les permite mantener su antigua organización y títulos.

Their head is the Maronite "Patriarch of Antioch and all the East", successor to Monothelite rivals of the old line, who, therefore, in no way represents the original patriarchate. Su jefe es el maronita "Patriarca de Antioquía y todo el Oriente", sucesor de Monothelite rivales de la vieja línea, que, por lo tanto, de ninguna manera representa el patriarca original. He is also the civil head of his nation, although he has no berat from the sultan, and lives in a large palace at Bkerki in the Lebanon. También es el jefe civil de su nación, a pesar de que no tiene berat del sultán, y vive en un gran palacio en Bkerki en el Líbano. He has under him nine sees and several titular bishops. Él tiene a su cargo nueve ve titular y varios obispos. There are many monasteries and convents. Hay muchos monasterios y conventos. The present law of the Maronite Church was drawn up by the great national council held in 1736 at the monastery of Our Lady of the Almond Trees (Deir Saïdat al-Luaize), in the Lebanon. La actual ley de la Iglesia maronita fue elaborado por el gran consejo nacional celebrada en 1736 en el monasterio de Nuestra Señora de la Almendra Árboles (Saïdat Deir al-Luaize), en el Líbano. There are about 300,000 Maronites in the Lebanon and scattered along the Syrian coast. Hay alrededor de 300000 maronitas en el Líbano y dispersas a lo largo de la costa siria. They also have colonies in Egypt and Cyprus, and numbers of them have lately begun to emigrate to America. Ellos también tienen colonias en Egipto y Chipre, y el número de ellos últimamente han comenzado a emigrar a América. They have a national college at Rome. Tienen una universidad nacional en Roma.

Conclusion Conclusión

This completes the list of all the Eastern Churches, whether schismatic or Catholic. Esto completa la lista de todas las Iglesias Orientales, ya sea católica o cismáticos.

In considering their general characteristics we must first of all again separate the Eastern Catholics from the others. Al considerar sus características generales, debemos en primer lugar, de nuevo por separado la oriental católicos de los demás. Eastern Rite Catholics are true Catholics, and have as much right to be so treated as Latins. Rito de la Pascua, los católicos son verdaderos católicos, y tienen tanto derecho a ser tratada como latinos. As far as faith and morals go they must be numbered with us; as far as the idea of an Eastern Church may now seem to connote schism or a state of opposition to the Holy See, they repudiate it as strongly as we do. En cuanto a la fe y la moral deben ir numeradas con nosotros, en cuanto a la idea de una Iglesia oriental pueden ahora parecen connotar cisma o un estado de la oposición a la Santa Sede, que es como repudiar enérgicamente como nosotros. Nevertheless, their position is very important as being the result of relations between Rome and the East, and as showing the terms on which reunion between East and West is possible. Sin embargo, su posición es muy importante por ser el resultado de las relaciones entre Roma y el Oriente, y como muestran los términos en que reunión entre Oriente y Occidente es posible.

III. CHARACTERISTICS OF THE SCHISMATICAL EASTERN CHURCHES Características de las iglesias orientales SCHISMATICAL

Although these Churches have no communion among themselves, and although many of them are bitterly opposed to the others, there are certain broad lines in which they may be classed together and contrasted with the West. Aunque estas iglesias no tienen comunión entre sí, y aunque muchos de ellos se opone amargamente a los demás, hay algunas líneas generales en las que se puede calificar así y contrasta con el Oeste.

National Feeling Sentimiento Nacional

The first of these is their national feeling. El primero de ellos es su sentimiento nacional. In all these groups the Church is the nation; the vehement and often intolerant ardour of what seems to be their religious conviction is always really national pride and national loyalty under the guise of theology. En todos estos grupos de la Iglesia es la nación; el vehemente ardor y, a menudo, intolerantes de lo que parece ser su convicción religiosa es en realidad, siempre el orgullo nacional y la lealtad nacional con el pretexto de la teología. This strong national feeling is the natural result of their political circumstances. Este fuerte sentimiento nacional es el resultado natural de sus circunstancias políticas. For centuries, since the first ages, various nations have lived side by side and have carried on bitter opposition against each other in the Levant. Durante siglos, desde las primeras edades, diversas naciones han vivido al lado de la otra y han llevado a amarga oposición de unos contra otros en el Levante. Syria, Egypt, Mesopotamia, and the Balkans have never had one homogeneous population speaking one language. Siria, Egipto, Mesopotamia, y los Balcanes no han tenido nunca una población homogénea de habla un idioma. From the beginning, nationality in these parts has been a question not of the soil, but of a community held together by its language, striving for supremacy with other communities. Desde el principio, la nacionalidad de estas piezas ha sido una cuestión no de la tierra, sino de una comunidad unidas por su lengua, la lucha por la supremacía con otras comunidades. The Roman contest accentuated this. El romano acentuado este concurso. Rome and then Constantinople was always a foreign tyranny to Syrians and Egyptians. Roma, Constantinopla y luego fue siempre una tiranía extranjera a los sirios y egipcios. And already in the fourth century of the Christian Era they began to accentuate their own nationalism, crushed in politics, by taking up an anti-imperial form of religion, by which they could express their hatred for the Government. Y ya en el cuarto siglo de la Era Cristiana comenzaron a acentuar su propio nacionalismo, aplastado en la política, mediante la adopción de un anti-imperial forma de la religión, por la que se pueden expresar su odio por el Gobierno. Such an attitude has characterized these nations ever since. Esta actitud ha caracterizado a estas naciones desde entonces. Under the Turk, too, the only possible separate organization was and is an ecclesiastical one. En virtud de la Turca, también, la única organización independiente fue posible y es un eclesiástico. The Turk even increased the confusion. La Turca incluso aumentó la confusión. He found a simple and convenient way of organizing thesubject Christians by taking their religion as a basis. Él encontró una manera simple y conveniente de la organización de thesubject cristianos mediante la adopción de su religión como base. So the Porte recognizes each sect as an artificial nation ( millet ). Así que la Porte reconoce cada sección como una nación artificial (mijo). The Orthodox Church became the "Roman nation" ( Rum millet ), inheriting the name of the old Empire. La Iglesia Ortodoxa se convirtió en la "nación romana" (ron mijo), que hereda el nombre del antiguo Imperio. Then there were the "Armenian nation" ( Ermeni millet ), the "Coptic nation", and so on. Luego hubo la "nación armenia" (Ermeni mijo), la "nación copto", y así sucesivamente. Blood has nothing to do with it. La sangre no tiene nada que ver con ella. Any subject of the Porte who joins the Orthodox Church becomes a Roman and is submitted politically to the ecumenical patriarch; a Jew who is converted by Armenians becomes an Armenian. Cualquier tema de la Porte, que se une a la Iglesia ortodoxa se convierte en una romana y se presenta políticamente al patriarca ecuménico, un Judio, que es convertida por los armenios se convierte en un armenio. True, the latest development of Turkish politics has modified this artificial system, and there have been during the nineteenthcentury repeated attempts to set up one great Ottoman nation. Cierto, el último desarrollo de la política turca ha modificado este sistema artificial, y se han producido durante el sigloXIX los reiterados intentos de crear una gran nación otomana. But the effect of centuries is too deeply rooted, and the opposition between Islam and Christianity too great, to make this possible. Pero el efecto de los siglos es demasiado profundamente arraigados, y la oposición entre el Islam y el cristianismo demasiado grande, para que ello sea posible. A Moslem in Turkey -- whether Turk, Arab, or negro -- is simply a Moslem, and a Christian is a Roman, or Armenian, or Maronite, etc. Our Western idea of separating politics from religion, of being on the one hand loyal citizens of our country and on the other, as a quite distinct thing, members of some Church, is unknown in the East. Un musulmán en Turquía - ya sea turco, árabe o negro - es simplemente un musulmán, un cristiano y es un romano, o el armenio, o maronita, etc Nuestra idea occidental de separar la política de la religión, de ser, por un lado, Leales ciudadanos de nuestro país y, por el otro, como una cosa muy distinta, algunos miembros de la Iglesia, no se conoce en el Oriente. The millet is what matters; and the millet is a religious body. El mijo es lo que importa, y el mijo es un cuerpo religioso. So obvious does this identification seem to them that till quite lately they applied it to us. Hace esto tan evidente identificación que se les parecen bastante hasta que últimamente se aplican a nosotros. A Catholic was (and still is to the more remote and ignorant people) a "French Christian", a Protestant an "English Christian"; in speaking French or Italian, Levantines constantly use the word nation for religion . Un católico era (y todavía es la más remota y la gente ignorante) un "francés Christian", un protestante de "Inglés cristiana", haciendo uso de la palabra en francés o italiano, levantinos constante uso de la palabra nación por la religión. Hence it is, also, that there are practically no conversions from one religion to another. Por lo tanto es, también, que prácticamente no hay conversiones de una religión a otra. Theology, dogma, or any kind of religious conviction counts for little or nothing. La teología, el dogma, o cualquier tipo de convicción religiosa se considera de poco o nada. A man keeps to his millet and hotly defends it, as we do to our fatherlands; for a Jacobite to turn Orthodox would be like a Frenchman turning German. Un hombre mantiene a su mijo y acaloradamente defiende que, como nosotros a nuestros fatherlands; para un Jacobite ortodoxa a su vez sería como un francés de inflexión alemán.

We have noted that religious conviction counts for little. Hemos tomado nota de que la convicción religiosa se considera de poco. It is hard to say how much say of these bodies (Nestorian or Monophysite) are now even conscious of what was once the cardinal issue of their schism. Es difícil decir cuánto decir de estos órganos (o nestoriana Monophysite) están aún conscientes de lo que una vez fue la cuestión cardinal de su cisma. The bishops and more educated clergy have no doubt a general and hazy idea of the question -- Nestorians think that everyone else denies Christ's real manhood, Monophysites that all their opponents "divide Christ". Los obispos y el clero más educadas tienen, sin duda, de una manera general y nebuloso idea de la cuestión - nestorianos pensar que todo el mundo niega la virilidad de Cristo real, Monophysites que todos sus oponentes "divide Cristo". But what stirs their enthusiasm is not the metaphysical problem; it is the conviction that what they believe is the faith of their fathers, the heroes of their "nation" who were persecuted by the other millets , as they are day-to-day (for there everyone thinks that everyone else persecutes his religion). Pero lo que suscita su entusiasmo no es el problema metafísico, es la convicción de que lo que creen es la fe de sus padres, a los héroes de su "nación" que fueron perseguidos por los demás mijos, ya que son el día a día ( Existe para todo el mundo piensa que todo el mundo persigue a su religión). Opposed to all these little milal (plural of millet ) there looms, each decade mightier and more dangerous, the West, Europe Frengistan (of which the United States, of course, forms part to them). Opuesto a todos estos pequeños milal (plural de mijo), telares, cada década poderoso y más peligroso, Occidente, Europa Frengistan (de los cuales los Estados Unidos, por supuesto, forma parte de ellos). Their lands are overrun with Frengis ; Frengi schools tempt their young men, and Frengi churches, with eloquent sermons and attractive services, their women. Sus tierras son invadidas con Frengis; Frengi tentar a sus escuelas a los hombres jóvenes, y Frengi iglesias, con sermones elocuentes y atractivos servicios, su mujer. They frequent the schools assiduously; for the Levantine has discovered that arithmetic, French, and physical science are useful helps to earning a good living. Ellos frecuente asiduamente las escuelas; para la levantina ha descubierto que la aritmética, francés, la ciencia y la física son útiles contribuye a la obtención de un buen vivir. But to accept the Frengi religion means treason to their nation. Pero Frengi a aceptar la religión significa la traición a su nación. It is a matter of course to them that we are Catholics or Protestants, those are our milal ; but an Armenian, a Copt, a Nestorian does not become a Frengi . Es algo natural para ellos que son católicos o protestantes, los que son nuestros milal; sino un armenio, copto, una nestoriana no se convierta en una Frengi. Against this barrier argument, quotation of Scripture, texts of Fathers, accounts of Church history, break in vain. Contra esta barrera argumento, cita de la Escritura, los Padres de textos, las cuentas de la Iglesia de la historia, romper en vano. Your opponent listens, is perhaps even mildly interested, and then goes about his business as before. Frengis are very clever and learned; but of course he is an Armenia, or whatever it may be. Su oponente escucha, es tal vez incluso ligeramente interesados, y después se habla de su empresa como antes. Frengis son muy inteligentes y aprendido, pero por supuesto que es una Armenia, o lo que sea. Sometimes whole bodies move (as Nestorian dioceses have lately begun to coquet with Russian Orthodoxy), and then every member moves too. A veces, mover cuerpos enteros (como nestoriana diócesis han empezado últimamente a coquet con la Ortodoxia rusa), y luego cada uno de los miembros se mueve demasiado. One cleaves to one's millet whatever it does. Uno es transportada a la mijo todo lo que hace. Certainly, if the heads of any body can be persuaded to accept reunion with Rome, the rank and file will make no difficulty, unless there be another party strong enough to proclaim that those heads have deserted the nation. Ciertamente, si los jefes de cualquier organismo puede ser persuadidos a aceptar la reunión con Roma, el rango y archivo hará ninguna dificultad, a menos que sea otro partido lo suficientemente fuerte como para proclamar a los jefes que han desertado de la nación.

Intense Conservatism Intenso Conservadurismo

The second characteristic, a corollary of the first, is the intense conservatism of all these bodies. La segunda característica, un corolario de la primera, es el intenso conservadurismo de todos estos órganos. They cling fanatically to their rites, even to the smallest custom -- because it is by these that the millet is held together. Que se aferran fanáticamente a sus ritos, incluso a la más pequeña costumbre -, porque es por esos que el mijo se celebra juntos. Liturgical language is the burning question in the Balkans. Lenguaje litúrgico es la cuestión candente en los Balcanes. They are all Orthodox, but inside the Orthodox Church, there are various milal -- Bulgars, Vlachs, Serbs, Greeks, whose bond of union is the language used in church. Todos ellos son ortodoxos, pero en el interior de la iglesia ortodoxa, hay varios milal - búlgaros, valacos, los serbios, griegos, cuyo vínculo de unión es el idioma utilizado en la iglesia. So one understands the uproar made in Macedonia about language in the liturgy; the revolution among the Serbs of Uskub in 1896, when their new metropolitan celebrated in Greek (Orth. Eastern Church, 326); the ludicrous scandal at Monastir, in Macedonia, when they fought overa dead man's body and set the whole town ablaze because some wanted him to be buried in Greek and some in Rumanian (op. cit., 333). Así se entiende el alboroto realizados en Macedonia sobre la lengua en la liturgia, la revolución entre los serbios de Uskub en 1896, cuando su nuevo metropolitano celebró en griego (Orth. Iglesia oriental, 326), el ridículo escándalo en Monastir, en Macedonia, cuando Lucharon overa hombre muerto y el conjunto del cuerpo de toda la ciudad en llamas debido a que algunos querían que él sea enterrado en griego y algunos en rumano (op. cit., 333). The great and disastrous Bulgarian schism, the schism at Antioch, are simply questionsof the nationality of the clergy and the language they use. El gran cisma y desastrosas búlgaro, el cisma en Antioquía, son simplemente questionsof la nacionalidad del clero y de la lengua que utilizan.

Conclusion Conclusión

It follows then that the great difficulty in the way of reunion is this question of nationality. De lo anterior se deduce entonces que la gran dificultad en el camino de esta reunión es cuestión de la nacionalidad. Theology counts for very little. Teología cuenta por muy poco. Creeds and arguments, even when people seem to make much of them, are really only shibboleths, convenient expressions of what they really care about -- their nation. Credos y argumentos, incluso cuando la gente parece que gran parte de ellos, son realmente sólo shibboleths, convenientes expresiones de que es lo que realmente importa - de su nación. The question of nature and person in Christ, the Filioque in the Creed, azyme bread, and so on do not really stir the heart of the Eastern Christian. La cuestión de la naturaleza y la persona de Cristo, el Filioque en el Credo, azyme pan, y así realmente no agitar el corazón de la cristiana oriental. But he will not become a Frengi . Pero él no se convertirá en una Frengi. Hence the importance of the Eastern Catholic Churches. De ahí la importancia de las Iglesias Católica Oriental. Once for all these people will never become Latins, nor is there any reason why they should. Una vez por todas estas personas nunca se convertirá en los latinos, ni existe ninguna razón por la que deberían. The wisdom of the Holy See has always been to restore union, to insist on the Catholic Faith, and for the rest to leave each millet alone with its own native hierarchy, its own language, its own rites. La sabiduría de la Santa Sede ha sido siempre la de restablecer la unión, para insistir en la fe católica, y durante el resto a salir a solas con cada uno de mijo su propia jerarquía, de su propio idioma, su propia ritos. When this is done we have an Eastern Catholic Church. Cuando esto se hace, tenemos la Iglesia Católica oriental.

IV. ROME AND THE EASTERN CHURCHES ROMA y la zona oriental de las iglesias

Early attempts at reunion Los primeros intentos de reunión

The attempts at reunion date from after the schism of Michael Caerularius (1054). Los intentos de reunión después de la fecha a partir de cisma de Caerularius Michael (1054). Before that Rome was little concerned about the older Nestorian and Monophysite schisms. Antes de que Roma era poco preocupado por la edad y nestoriana Monophysite cismas. The conversion of these people might well be left to their neighbours, the Catholics of the Eastern Empire. La conversión de estas personas podrían ser abandonados a sus vecinos, los católicos de la zona oriental del Imperio. Naturally, in those days the Greeks set about this conversion in the most disastrous way conceivable. Naturalmente, en esos días los griegos se dedicaron a esta conversión de la forma más desastrosa manera concebible. It was the Government of Constantinople that tried to convert them back along the most impossible line, by destroying their nationality and centralizing them under the patriarch of the imperial city. Fue el Gobierno de Constantinopla que trató de convertir de nuevo a lo largo de la línea más imposible, por la destrucción de su nacionalidad y de la centralización de ellos bajo el patriarca de la ciudad imperial. And the means used were, frankly and crudely, persecution. Y los medios utilizados fueron, con franqueza y crudeza, la persecución. Monophysite conventicles were broken up by imperial soldiers, Monophysite bishops banished or executed. Monophysite conventicles fueron quebradas por los soldados imperiales, obispos Monophysite desterrado o ejecutado. Of course this confirmed their hatred of Caesar and Caesar's religion. Por supuesto que esto confirma su odio de César y César religión. The East, before as well as after the great schism, did nothing towards pacifying the schismatics at its gates. El Oriente, tanto antes como después de la gran cisma, no hizo nada para apaciguar los schismatics en sus puertas. Only quite lately has Russia taken a more reasonable and conciliatory attitude towards Nestorians in Persia and Abyssinians, who are outside her political power. Sólo muy recientemente se ha adoptado una Rusia más razonable y conciliadora actitud hacia nestorianos en Persia y abisinios, que se encuentran fuera de su poder político. Her attitude towards people she can persecute may be seen in her abominable treatment of the Armenians in Russia. Su actitud hacia las personas que ella puede perseguir puede ser visto en su abominable tratamiento de los armenios en Rusia.

Councils of Lyons (1274) and Florence (1438) Consejos de Lyon (1274) y Florencia (1438)

It was, in the first instance, with the Orthodox that Rome treated with a view to reunion. Es, en primera instancia, con los ortodoxos que Roma tratados con miras a reunión. The Second Council of Lyons (1274) and the Council of Ferrara-Florence (1438-39) were the first efforts on a large scale. El Segundo Consejo de Lyon (1274) y el Consejo de Ferrara-Florencia (1438-39) fueron los primeros esfuerzos en gran escala. And at Florence were at least some representatives of all the other Eastern Churches; as a kind of supplement to the great affair of the Orthodox, reunion with them was considered too. Y en Florencia, fueron por lo menos algunos representantes de las demás Iglesias Orientales; como una especie de complemento a la gran asunto de los ortodoxos, la reunión con ellos se consideró demasiado. None of these reunions were stable. Ninguna de estas reuniones se mantuvieron estables. Nevertheless they were, and they remain, important facts. No obstante que eran, y siguen siendo, importantes hechos. They (the union of Florence especially) were preceded by elaborate discussions in which the attitudes of East and West, Orthodox and Catholic, were clearly compared. Ellos (la unión de Florencia sobre todo) fueron precedidas de debates en los que elaborar las actitudes de Oriente y Occidente, ortodoxos y católicos, fueron claramente comparación. Every question was examined -- the primacy, the Filioque , azyme bread, purgatory, celibacy, etc. Cada cuestión se examinó - la primacía, el Filioque, azyme pan, el purgatorio, el celibato, etc

The Council of Florence has not been forgotten in the East. El Consejo de Florencia no se ha olvidado en el Este. It showed Eastern Christians what the conditions of reunion are, and it has left them always conscious that reunion is possible and is greatly desired by Rome. Se mostró oriental cristianos lo que la reunión de las condiciones son, y que ha dejado siempre reunión conscientes de que es posible y es muy deseado por Roma. And on the other hand it remains always as an invaluable precedent for the Roman Court. Y, por otra parte, sigue siendo siempre como un valioso precedente para la Corte romana. The attitude of the Holy See at Florence was the only right one: to be quite unswerving in the question of faith and to concede everything else that possibly can be conceded. La actitud de la Santa Sede en Florencia fue el único correcto: a ser muy firme en la cuestión de la fe y a conceder todo lo que posiblemente puede ser concedida. There is no need of uniformity in rites or in canon law; as long as practices are not absolutely bad and immoral, each Church may work out its own development along its own lines. No hay necesidad de uniformidad en los ritos o en derecho canónico, siempre que las prácticas no son totalmente malas e inmorales, cada Iglesia puede trabajar con su propio desarrollo a lo largo de sus propias líneas. Customs that would not suit the West may suit the East very well; and we have no right to quarrel with such customs as long as they are not forced upon us. De Aduanas que no se adecuen a la occidental pueden satisfacer el Oriente muy bien, y no tenemos derecho a la pelea con tales costumbres, siempre y cuando no se vean obligadas a nosotros.

So, at Florence, in all these matters there was no attempt at changing the old order. Así que, en Florencia, en todos estos asuntos no hay intento de cambiar el viejo orden. Each Church was to keep its own liturgy and its own canon law as far as that was not incompatible with the Roman primacy, which is de fide . Cada Iglesia es mantener su propia liturgia y su propio derecho canónico en la medida de lo que no es incompatible con la primacía romana, que es de fe. The very decree that proclaimed the primacy added the clause, that the pope guides and rules the whole Church of God "without prejudice to the rights and privileges of the other patriarchs". El propio decreto por el que se proclamó la primacía añadido la cláusula, que el papa guías y normas de toda la Iglesia de Dios ", sin perjuicio de los derechos y privilegios de los otros patriarcas". And the East was to keep its married clergy and its leavened bread, was not to say the Filioque in the Creed, nor use solid statues, nor do any of the things they resent as being Latin. Y la Oriental es mantener su clero casado y su pan fermentado, no quiere decir el Filioque en el Credo, ni uso sólida estatuas, ni ninguna de las cosas que les molesta por ser Latina.

After the Council of Florence Después de que el Consejo de Florencia

This has been the attitude of Rome ever since. Esta ha sido la actitud de Roma desde entonces. Many popes have published decrees, Encyclicals, Bulls that show that they have never forgotten the venerable and ancient Churches cut off from us by these schisms; in all these documents consistently the tone and attitude are the same. Muchos papas han publicado decretos, Encyclicals, Bulls que demuestran que nunca han olvidado las venerables y antiguas Iglesias separados de nosotros por estos cismas, en todos estos documentos constantemente el tono y la actitud son las mismas. If there has been any latinizing movement among Eastern Catholics, it has sprung up among themselves; they have occasionally been disposed to copy practices of the far richer and mightier Latin Church with which they are united. Si ha habido algún movimiento latinizing entre los católicos del Este, ha surgido entre ellos, sino que en ocasiones han sido eliminados a copiar las prácticas de la mucho más rico y poderoso Iglesia latina con la que están unidos. But all the Roman documents point the other way. Sin embargo, todos los documentos romanos punto a otro lado.

If any Eastern customs have been discouraged or forbidden, it is because they were obviously abuses and immoral like the quasi-hereditary patriarchate of the Nestorians, or sheer paganism like the superstitions forbidden by the Maronite Synod of 1736. Si alguna de las aduanas del Este se han desalentado o prohibido, es porque eran, evidentemente, los abusos e inmoral como la cuasi-hereditario patriarca de los nestorianos, o simple paganismo como las supersticiones maronita prohibido por el Sínodo de 1736. True, their liturgical books have been altered in places; true also that in the past these corrections were made sometimes by well-meaning officials of Propaganda whose liturgical knowledge was not equal to their pious zeal. Es cierto que sus libros litúrgicos se han alterado en los lugares; cierto también que en el pasado se hicieron estas correcciones a veces por así decir-los funcionarios de la propaganda litúrgica cuyo conocimiento no era igual a su piadoso celo. But in this case, too, the criterion was not conformity with the Roman Rite, but purification from supposed (sometimes mistakenly supposed) false doctrine. Pero en este caso, también, el criterio no era conforme con el rito romano, pero de depuración supone (a veces equivocadamente se supone) falsa doctrina. That the Maronite Rite is so latinized is due to its own clergy. Que el rito maronita es tan latinized se debe a su propio clero. It was the Maronites themselves who insisted on using our vestments, our azyme bread, our Communion under one kind, till these things had to be recognized, because they were already ancient customs to them prescribed by the use of generations. Se los maronitas sí que insistió en el uso de nuestros ornamentos, azyme nuestro pan, nuestro Comunión bajo una sola especie, hasta que estas cosas han de ser reconocidos, porque eran ya antiguas costumbres que se les prescriba la utilización de las generaciones.

Papal Documents Documentos papales

A short survey of papal documents relating to the Eastern Churches will make these points clear. Un breve estudio de los documentos papales relativos a la Iglesias Orientales hará que estos puntos claros.

Before Pius IX, the most important of these documents was Benedict XIV's Encyclical "Allatae sunt" of 2 July, 1755. Antes de Pío IX, el más importante de estos documentos es la encíclica de Benedicto XIV "Allatae sunt", de 2 de julio, 1755. In it the pope is able to quote a long list of his predecessors who had already cared for the Eastern Churches and their rites. En ella el Papa es capaz de citar una larga lista de sus predecesores que ya habían cuidado de las Iglesias Orientales y sus ritos. He mentions acts of Innocent III (1198-1216), Honorius III (1216-27), Innocent IV (1243-54), Alexander IV (1254-61), Gregory X (1271-76), Nicholas III (1277-80), Eugene IV (1431-47), Leo X (1513-21), Clement VII (1523-34), Pius IV (1559-65), all to this effect. Menciona los actos de Inocencio III (1198-1216), Honorio III (1216-27), Inocencio IV (1243-54), Alejandro IV (1254-61), Gregorio X (1271-76), Nicolás III (1277-80 ), Eugenio IV (1431-47), León X (1513-21), Clemente VII (1523-34), Pío IV (1559-65), todos en este sentido.

Gregory XIII (1572-85) founded at Rome colleges for Greeks, Maronites, Armenians. Gregorio XIII (1572-85) fundó en Roma para los colegios griegos, maronitas, armenios. In 1602 Clement VIII published a decree allowing Ruthenian priests to celebrate their rite in Latin churches. En 1602 Clemente VIII publicó un decreto que permite rutenio sacerdotes para celebrar su rito latino en las iglesias. In 1624 Urban VIII forbade Ruthenians to become Latins. En 1624 Urbano VIII prohibió rutenos a ser latinos. Clement IX, in 1669, published the same order for Armenian Catholics (Allatae sunt, I). Clemente IX, en 1669, publicó el mismo orden para los católicos armenios (Allatae sunt, I). Benedict XIV not only quotes these examples of former popes, he confirms the same principle by new laws. Benedicto XIV no sólo cita a estos ejemplos de antiguos papas, que confirma el mismo principio por las nuevas leyes. In 1742 he had re-established the Ruthenian Church with the Byzantine Rite after the national Council of Zamosc, confirming again the laws of Clement VIII in 1595. En 1742 se había establecido una vez más la Iglesia rutena con el rito bizantino después de que el Consejo nacional de Zamosc, confirmando una vez más las leyes de Clemente VIII en 1595. When the Melkite Patriarch of Antioch wanted to change the use of the Presanctified Liturgy in his Rite, Benedict XIV answered: "The ancient rubrics of the Greek Church must be kept unaltered, and your priests must be made to follow them" (Bullarium Ben. XIV., Tom. I). Cuando el patriarca de Antioquía Melkite querían cambiar el uso de la liturgia en su Presantificados Rite, Benedicto XIV respondió: "Los antiguos títulos de la Iglesia griega deben mantenerse sin alteraciones, y sus sacerdotes deben hacerse a seguirlos" (Bullarium Ben. XIV., Tom. I). He ordains that Melkites who, for lack ofa priest of their own Rite, had been baptized by a Latin, should not be considered as having changed to our Use: "We forbid absolutely that any Catholic Melkites who follow the Greek Rite should pass over to the Latin Rite" (ib., cap. xvii). Él ordena que Melkites que, por falta de un sacerdote de su propio rito, ha sido bautizado por un latino, no debe ser considerada como haber cambiado a nuestro uso: "Estamos absolutamente prohibir que cualquier Melkites católicos que siguen el rito griego debería pasar por alto a El rito latino "(Ib., cap. Xvii).

The Encyclical "Allatae sunt" forbids missionaries to convert schismatics to the Latin Rite; when they become Catholics they must join the corresponding Eastern Rite (XI). La Encíclica "Allatae sunt" prohíbe a los misioneros para convertir a la schismatics Latina Rite; cuando se conviertan en los católicos deben participar en el correspondiente rito oriental (XI). In the Bull "Etsi pastoralis" (1742) the same pope orders that there shall be no precedence because of Rite. En la bula "Etsi pastoralis" (1742) del mismo papa órdenes de que no habrá de prevalecer porque Rite. Each prelate shall have rank according to his own position or the date of his ordination; in mixed dioceses, if the bishop is Latin (as in Southern Italy), he is to have at least one vicar-general of the other Rite (IX). Cada prelado tendrá rango de acuerdo con su propia posición o de la fecha de su ordenación; mixtas en las diócesis, el obispo, si es latín (como en el sur de Italia), que es tener por lo menos un vicario general de la otra Rite (IX) .

Most of all did the last two popes show their concern for Eastern Christendom. La mayor parte de todos los que los dos últimos papas mostrar su preocupación por la cristiandad oriental. Each by a number of Acts carried on the tradition of conciliation towards the schismatical Churches and of protection of Catholic Eastern Rites. Cada uno por una serie de actos a cargo de la tradición de conciliación hacia la schismatical Iglesias y de la protección de los ritos católico oriental.

Pius IX, in his Encyclical "In Suprema Petri" (Epiphany, 1848), again assures non-Catholics that "we will keep unchanged your liturgies, which indeed we greatly honour"; schismatic clergy who join the Catholic Church are to keep the same rank and position as they had before. Pío IX, en su encíclica "En Suprema Petri" (Reyes, 1848), asegura de nuevo no católicos de que "vamos a mantener sin cambios sus liturgias, que en realidad estamos mucho honor"; cismáticos clero que se unen a la Iglesia católica se mantenga a la misma Rango y posición como lo hacían antes. In 1853 the Catholic Rumanians were given a bishop of their own Rite, and in the Allocution made on that occasion, as well as in the one to the Armenians on 2 February, 1854, he again insists on the same principle. En 1853 los católicos rumanos se les dio un obispo de su propio rito, y en el Allocution hizo en esa ocasión, así como en el de los armenios, el 2 de febrero de 1854, nuevamente insiste en el mismo principio. In 1860 the Bulgars, disgusted with the Phanar (the Greeks of Constantinople), approached the Catholic Armenian patriarch, Hassun; he, and the pope confirming him, promised that there should be no latinizing of their Rite. En 1860 los búlgaros, disgustado con el Phanar (los griegos de Constantinopla), se acercaron al patriarca católico armenio, Hassun; él, y confirmando el papa él, prometió que no debe haber latinizing de su rito. Pius IX founded, 6 January, 1862, a separate department for the Oriental Rites as a special section of the great Propaganda Congregation. Pío IX fundó, el 6 de enero, 1862, de un departamento para la Ritos Orientales como una sección especial de la gran Congregación de Propaganda.

Leo XIII in 1888 wrote a letter to the Armenians (Paterna charitas) in which he exhorts the Gregorians to reunion, always on the same terms. León XIII en 1888 escribió una carta a los armenios (Paterna charitas) en la que se exhorta a la Gregorians reunión, siempre en las mismas condiciones. But his most important act, perhaps the most important of all documents of this kind, is the Encyclical "Orientalium dignitas ecclesiarum" of 30 November, 1894. Pero su acto más importante, quizás el más importante de todos los documentos de este tipo, es la encíclica "Orientalium digno ecclesiarum", de 30 de noviembre, 1894. In this letter the pope reviewed and confirmed all similar acts of his predecessors and then strengthened them by yet severer laws against any form of latinizing the East. En esta carta el Papa examinado y confirmado todos los actos similares de sus predecesores y, a continuación, reforzado por ellos aún más severas las leyes contra cualquier forma de latinizing el Este. The first part of the Encyclical quotes examples of the care of former popes for Eastern Rites, especially of Pius IX; Pope Leo remembers also what he himself has already done for the same cause -- the foundation of colleges at Rome, Philippopoli, Adrianople, Athens, and St. Ann at Jerusalem. La primera parte de la Encíclica cita ejemplos de la atención de los antiguos papas Oriental Rites, en especial de Pío IX, el Papa León recuerda también lo que él mismo ya lo ha hecho por la misma causa - la fundación de colegios en Roma, Philippopoli, Adrianople, Atenas, y Santa Ana en Jerusalén. He again commands that in these colleges students should be exactly trained to observe their own rites. Volvió a comandos que en estos colegios los estudiantes deberían ser exactamente capacitados para observar sus propios ritos. He praises these venerable Eastern liturgies as representing most ancient and sacred traditions, and quotes again the text that has been used so often for this purpose, circumdata varietate applied to the queen, who is the Church (Ps. xliv, 10). Elogia estos venerable liturgia oriental, que representaba más antiguas y sagradas tradiciones, y de nuevo las comillas el texto que se ha utilizado a menudo para tal fin, circumdata varietate aplicado a la reina, que es la Iglesia (Sl xliv, 10). The Constitutions of Benedict XIV against latinizers are confirmed; new and most severe laws are promulgated: any missionary who tries to persuade an Eastern-Rite Catholic to join the Latin Rite is ipso facto suspended, and is to be expelled from his place. Las Constituciones de Benedicto XIV contra latinizers se confirman; nuevas y más severas leyes que se promulgan: cualquier misionero que intenta persuadir a una oriental de rito católico a unirse al rito latino se suspende ipso facto, y ha de ser expulsados de su lugar. In colleges where boys of different Rites are educated there are to be priests of each Rite to administer the sacraments. En los colegios donde los niños de diferentes Ritos hay son educados para ser sacerdotes de cada Rito para administrar los sacramentos. In case of need one may receive a sacrament from a priest of another Rite; but for Communion it should be, if possible, at least one who uses the same kind of bread. En caso de necesidad se puede recibir un sacramento de un sacerdote de otro rito, pero para la Comunión debe ser, si es posible, al menos una persona que utiliza el mismo tipo de pan. No length of use can prescribe a change of Rite. N el tiempo de uso puede prescribir un cambio de rito. A woman marrying may conform to her husband's Rite, but if she becomes a widow she must go back to her own. Una mujer de casarse pueden estar a su marido Rite, pero si se convierte en una viuda ella debe volver a su propia.

In the Encyclical "Praeclara gratulationis', of 20 June, 1894, that has been often described as "Leo XIII's testament", he again turned to the Eastern Churches and invited them in the most courteous and the gentlest way to come back to communion with us. He assures schismatics that no great difference exists between their faith and ours, and repeats once more thathe would provide for all their customs without narrowness (Orth. Eastern Church, 434, 435). It was this letter that called forth the unpardonably offense answer of Anthimos VII of Constantinople (op. cit., 435-438). Nor, as long as he lived, did Leo XIII cease caring for Eastern Churches. On 11 June, 1895, he wrote the letter "Unitas christiana" to be the Copts, and on 24 December of that same year he restored the Catholic Coptic patriarchate. Lastly, on 19 March, 1895, in a motu proprio , he again insisted on the reverence due to the Eastern Churches and explained the duties of Latin delegates in the East. En la Encíclica "Praeclara gratulationis', de 20 de junio, 1894, que ha sido a menudo descrito como" León XIII del testamento ", se convirtió de nuevo a la Iglesias Orientales y les invitó a los más cortés y amable el camino de volver a la comunión con Nosotros. Schismatics Él asegura que no existe gran diferencia entre su fe y la nuestra, y reitera una vez más que se destinarían a todas sus costumbres sin estrechez (Orth. Iglesia oriental, 434, 435). Se esta carta que estipula el llamado unpardonably ofensa Respuesta de Anthimos VII de Constantinopla (op. cit., 435-438). Tampoco, mientras vivió, León XIII hizo cesar el cuidado de las Iglesias del Este. El 11 de junio de 1895, él escribió la carta "Unitas christiana", que se Los coptos, y el 24 de diciembre de ese mismo año se restableció el patriarcado copto católico. Por último, el 19 de marzo de 1895, en un motu proprio, nuevamente insistió en la reverencia debida a las Iglesias Orientales y explicó las funciones de los delegados en latín El Este.

As a last example of all, Pius X in his Allocution, after the now famous celebration of the Byzantine Liturgy in his presence on 12 February, 1908, again repeated the same declaration of respect for Eastern rites and customs and the same assurance of his intention to preserve them (Echos d'Orient, May, 1908, 129-31). Como último ejemplo de todos, Pío X en su Allocution, después de la ahora famosa celebración de la liturgia bizantina en su presencia, el 12 de febrero de 1908, nuevamente repitió la misma declaración de respeto de los ritos y costumbres del Este y la misma garantía de su intención Para su conservación (Echos d'Orient, mayo, 1908, 129-31). Indeed this spirit of conservatism with regard to liturgies is in our own time growing steadily at Rome with the increase of liturgical knowledge, so that there is reason to believe that whatever unintentional mistakes have been made in the past (chiefly with regard to the Maronite and Catholic Armenian rites) will now gradually be corrected, and that the tradition of the most entire acceptance and recognition of other rites in the East will be maintained even more firmly than in the past. De hecho este espíritu de conservadurismo con respecto a los actos litúrgicos en nuestro propio tiempo crece constantemente en Roma con el aumento de los conocimientos litúrgicos, de modo que hay motivos para creer que cualquiera que sea no intencional se han cometido errores en el pasado (sobre todo con respecto a la maronita y Ritos católico armenio) ahora se corrija gradualmente, y que la tradición de la mayoría de toda la aceptación y el reconocimiento de otros ritos en el Este se mantiene aún más firme que en el pasado.

Conclusion Conclusión

On the other hand, in spite of occasional outbursts of anti-papal feeling on the part of the various chiefs of these Churches, it is certain that the vision of unity is beginning to make itself seen very widely in the East. Por otra parte, a pesar de ocasionales estallidos de sentimiento anti-papal por parte de los diferentes jefes de las Iglesias, es cierto que la visión de la unidad comienza a hacerse muy ampliamente visto en el Oriente. In the first place, education and contact with Western Europeans inevitably breaks down a great part of the old prejudice, jealousy, and fearof us. En primer lugar, la educación y el contacto con los europeos occidentales, inevitablemente se rompe una gran parte de los viejos prejuicios, los celos, y fearof nosotros. It was a Latin missionary who said lately: "They are finding out that we are neither so vicious nor so clever as they had thought." Fue un misionero Latina que dijo últimamente: "Ellos están dando cuenta de que no estamos ni tan feroz ni tan inteligente como se había pensado." And with this intercourse grows the hope of regeneration for their own nations by contact with the West. Y con esta relación crece la esperanza de regeneración de sus propias naciones por el contacto con Occidente. Once they realize that we do not want to eat them up, and that their milal are safe, whatever happens, they cannot but see the advantages we have to offer them. Una vez que se dan cuenta de que no queremos comer ellos, y que sus milal son seguros, pase lo que pase, pero ellos no pueden ver las ventajas que tenemos para ofrecerles. And with this feeling goes the gradual realization of something larger in the way of a Church than their own milal . Y con este sentimiento va la realización gradual de algo más grande en el camino de una Iglesia que no es el suyo milal. Hitherto, it was difficult to say that the various Eastern schismatics understood by the "Catholic Church" in the creed. Hasta ahora, es difícil decir que los diversos oriental schismatics entendido por la "Iglesia católica" en el credo. The Orthodox certainly always mean their own communion only ("Orth. Eastern Church", 366-70); the other smaller bodies certainly hold that they alone have the true faith; everyone else -- especially Latins -- is a heretic. Los ortodoxos duda siempre significa sólo su propia comunión ( "Orth. Iglesia oriental", 366-70); los otros órganos de menor duda de que se mantenga por sí solo tiene la verdadera fe, todo el mundo - especialmente latinos - es un hereje. So, presumably, for them, too, the Catholic Church is only their own body. Por lo tanto, es de suponer que, para ellos, también, la Iglesia católica es sólo su propio cuerpo. But this is passing with the growth of more knowledge of other countries and a juster sense of perspective. Pero esto está pasando con el crecimiento de más del conocimiento de otros países y un justo sentido de la perspectiva. The Nestorian who looks at a map of the world can hardly go on believing that his sect is the only and whole Church of Christ. La nestoriana, que se ve en un mapa del mundo, difícilmente puede ir en la creencia de que su secta es la única y toda la Iglesia de Cristo. And with the apprehension of larger issues there comes the first wish for reunion. Y con la aprehensión de las grandes cuestiones llega el primer deseo de reunión. For a Church consisting of mutually excommunicate bodies is a monstrosity that is rejected by everyone (except perhaps some Armenians) in the East. Para una Iglesia compuesta de los órganos mutuamente excommunicate es una monstruosidad que es rechazada por todos (excepto quizás algunos armenios) en el Este.

The feeling out towards the West for sympathy, help, and perhaps eventually communion, is in the direction of Catholics, not of Protestants. El sentimiento hacia el oeste de solidaridad, ayuda, y quizás la comunión, es en la dirección de los católicos, no de los protestantes. Protestantism is too remote from all their theology, and its principles are too destructive of all their system for it to attract them. El protestantismo es demasiado alejadas de toda su teología, y sus principios son demasiado destructivas de todo su sistema para que pueda atraer. Harnack notes this of Russians: that their more friendly feeling towards the West tends Romeward, not in an Evangelical direction (Reden and Aufsätze, II, 279); it is at least equally true of other Eastern Churches. Harnack observa este de los rusos: más que su sentimiento de amistad hacia Occidente tiende Romeward, no en una dirección evangélica (Reden y Aufsätze, II, 279), es al menos igual de cierto en el caso de otras Iglesias Orientales. When the conviction has spread that they have everything to gain by becoming again members of a really universal Church, that union with Rome means all the advantages of Western ideas and a sound theological position, and that, on the other hand, it leaves the national millet untouched, un-latinized, and only stronger for so powerful an alliance, then indeed the now shadowy and remote issues about nature and person in Christ, the entirely artificial grievances of the Filioque and our azyme bread will easily be buried in the dust that has gathered over them for centuries, and Eastern Christians may some day wake up and find that there is nothing to do but to register again a union that ought never to have been broken. Cuando se ha extendido la convicción de que tienen todas las de ganar por cada vez más miembros de una Iglesia verdaderamente universal, que significa la unión con Roma de todas las ventajas de las ideas occidentales y una sólida posición teológica, y que, por otra parte, que deja a la nacional Mijo intactos, latinized-, y sólo el más fuerte para una alianza tan poderosos, entonces en efecto, la sombra y ahora remotas cuestiones acerca de la naturaleza y la persona de Cristo, la totalidad de los agravios artificiales Filioque y nuestro pan azyme fácilmente ser enterrado en el polvo que Ha reunido más de ellos durante siglos, y oriental, los cristianos puedan algún día despertar y encontrar que no hay nada que hacer, pero de nuevo el registro de un sindicato que nunca debería haberse roto.

Adrian Fortescue Adrian Fortescue
Transcribed by Christine J. Murray Transcritas por Christine J. Murray

The Catholic Encyclopedia, Volume V Nihil Obstat, May 1, 1909. Remy Lafort, Censor La Enciclopedia Católica, Tomo V Nihil Obstat, 1 de mayo de 1909. Remy Lafort, Censor
Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York Imprimatur. + M. John Farley, arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html