Ishmael, Ismael, Ismail,IsmahelIsmael

General InformationInformación General

According to Genesis 16, Ishmael was the son of the patriarch Abraham by the Egyptian handmaiden Hagar.Según Génesis 16, Ismael era el hijo del patriarca Abraham por la sierva egipcia Agar.When Abraham's supposedly barren wife Sarah finally bore Isaac, a rivalry developed between Sarah and Hagar and thus between the two half brothers, Isaac and Ishmael.Cuando la mujer supuestamente estéril de Abraham Sarah finalmente dio a Isaac, una rivalidad desarrollada entre Sara y Agar y así entre los dos medio hermanos, Isaac e Ismael.

Cast out into the wilderness, Ishmael was the ancestor of the nomadic Arabian Ishmaelites, arranged, like the Israelites, into twelve tribes. Because Islam traces its lineage from Abraham through Ishmael and Judaism and Christianity trace their lineages through Isaac, Muslims, Jews, and Christians are all spiritual "children of Abraham."Echa fuera al desierto, Ismael fue el antepasado de los nómadas árabes ismaelitas, dispuestos, como los israelitas, en doce tribus. Debido a las huellas del Islam su linaje de Abraham a través de Ismael y el judaísmo y el cristianismo traza su linaje a través de Isaac, musulmanes, Judios, y Los cristianos son espirituales "hijos de Abraham".

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail

Ishmael Ismael

General InformationInformación General

Ishmael (Hebrew, "may God hear"), in the Old Testament, the elder son of the Hebrew patriarch Abraham, and in Islamic tradition, an ancestor of the Arab peoples. Ismael (hebreo, "que Dios escuchará"), en el Antiguo Testamento, el hijo mayor del patriarca hebreo Abraham, y en la tradición islámica, un antepasado de los pueblos árabes.His story (see Genesis 16, 21, 25) is interwoven with that of Isaac.Su historia (ver Génesis 16, 21, 25) se entrelaza con la de Isaac.Ishmael's mother was Hagar, Egyptian handmaid to Abraham's wife, Sarah, who was barren.la madre de Ismael fue Hagar, la sierva egipcia de la esposa de Abraham, Sara, que era estéril. In answer to her prayers, Sarah conceived and was delivered of a son, Isaac.En respuesta a sus oraciones, Sara concibió y dio a luz un hijo, Isaac.Having thus satisfied Abraham, Sarah demanded that Hagar and Ishmael be driven away.Habiendo satisfecho Abraham, Sara exigió que Agar e Ismael ser expulsados.Hagar and her son fled to the south.Agar y su hijo huyeron hacia el sur.Ishmael settled in the wilderness, married an Egyptian woman, and became the progenitor of 12 tribes of desert nomads.Ismael se estableció en el desierto, se casó con una mujer egipcia, y se convirtió en el progenitor de las 12 tribus de nómadas del desierto.The region occupied by these Ishmaelites included most of central and northern Arabia. Muslims regard themselves as the descendents of Ishmael and view Hagar as the true wife of Abraham, and Ishmael (or Ismail) his favored son. In this version, Ismail, not Isaac, was offered for sacrifice by Abraham.La región ocupada por los ismaelitas incluía la mayor parte del centro y el norte de Arabia. Musulmanes consideran a sí mismos como los descendientes de Ismael y Agar vista como la verdadera esposa de Abraham, e Ismael (o Ismail) a su hijo favorito. En esta versión, Ismael, no Isaac , se le ofreció para el sacrificio de Abraham.


Ismael Ismael

Advanced Catholic InformationAvanzada de Información Católica

(Septuagint 'Ismaél; Vulgate Ismahel, in 1 Chronicles 1:28, 20, 31).(Ismael Septuaginta; Ismael Vulgata, en 1 Crónicas 1:28, 20, 31).

The son of Abraham and Agar, the Egyptian.El hijo de Abraham y Agar, la egipcia.His history is contained in parts of Gen., xvi-xxv, wherein three strata of Hebrew tradition (J, E, P) are usually distinguished by contemporary scholars.Su historia se encuentra en algunas partes del Génesis, xvi-xxv, en donde tres estratos de la tradición hebrea (J, E, P) se distinguen por los estudiosos contemporáneos.The name "Ismael", which occurs also in early Babylonian and in Minæan, was given to the child before its birth (Genesis 16:11), and means: "may God hear".El nombre de "Ismael", que se produce también a principios de Babilonia y en Minaean, se le dio al niño antes de su nacimiento (Génesis 16:11), y significa: "que Dios escuchará".As Sarai, Abram's wife, was barren, she gave him, in accordance with the custom of the time, her handmaid, Agar, as concubine, in order to obtain children through her.Como Sarai, mujer de Abram, era estéril, ella le dio, de acuerdo con la costumbre de la época, su esclava, Agar, como concubina, a fin de obtener los hijos de su medio. Agar's conception of a child soon led to her flight into the wilderness, where the angel of Yahweh appeared to her, bade her to return to her mistress, and fixed the name and character of her future son.Agar concepción de un hijo pronto condujo a su vuelo en el desierto, donde el ángel del Señor se le apareció, ordenó que regresara a su señora, y fija el nombre y el carácter de su futuro hijo.After her return to Bersabee, she brought forth Ismael to Abram, who was then eighty-six years old (xvi). Después de su regreso a Bersabee, dio a luz a Ismael a Abram, que era entonces ochenta y seis años de edad (xvi).Ismael was very dear to the aged patriarch, as is shown by his entreaty of God in Ismael's behalf, when the Almighty promised him a son through Sara.Ismael era muy querido por el patriarca de edad, como lo demuestra su ruego de Dios en nombre de Ismael, cuando el Todopoderoso le prometió un hijo a través de Sara.In answer to this earnest entreaty, God disclosed to Abraham the glorious future which awaited Ismael: "As for Ismael, I have also heard thee. Behold, I will bless him, and increase, and multiply him exceedingly: he shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation."En respuesta a esta súplica ferviente, Dios reveló a Abraham el glorioso futuro que espera a Ismael: "En cuanto a Ismael, también he oído hablar de ti He aquí que yo le bendiga, y aumentar y multiplicar su extremo:. Que se engendran doce jefes, y yo haré de él una gran nación. "Ismael was not the destined heir of the covenant; yet, as he belonged to Abraham's family, he was submitted to the rite of circumcision when the patriarch circumcised all the male members of his household.Ismael no era el heredero de destino de la alianza, sin embargo, que pertenecía a la familia de Abraham, que fue sometido al rito de la circuncisión, cuando el patriarca circuncidados todos los varones de su casa.He was then a lad of thirteen (xvii).Él era entonces un muchacho de trece (xvii). Abraham's tender love towards Ismael manifested itself on another occasion.amor de Abraham hacia Ismael licitación se manifestó en otra ocasión.He resented Sara's complaint to him, when, on the great festival given at the weaning of Isaac, she requested Agar's and Ismael's summary dismissal because she "had seen the son of Agar the Egyptian playing with [or mocking] Isaac her son".Le molestaba denuncia de Sara a él, cuando, en la gran fiesta dada en el destete de Isaac, solicitó de Agar y el despido de Ismael resumen porque "había visto al hijo de Agar la reproducción de Egipto con [o burlones] Isaac su hijo".Ismael was Abraham's own "son", and indeed his first- born.Ismael era propia de Abraham "hijo", y de hecho su primogénito.At this juncture, God directed Abraham to accede to Sara's request, comforting him with the repeated assurance of future national greatness for Ismael.En este momento, Dios ordenó a Abraham a acceder a la petición de Sara, consolarlo con la seguridad de la grandeza nacional repitió el futuro de Ismael.Whereupon the patriarch dismissed Agar and Ismael with a modicum of provision for their journey.Con lo cual el patriarca despedidos Agar e Ismael con un mínimo de provisión para el viaje.As their scanty provision of water was soon exhausted, Ismael would have certainly perished in the wilderness, had not God shown to Agar a well of water which enabled her to revive the dying lad.Como su escasa disposición de agua se agotó pronto, Ismael habría duda perecieron en el desierto, no había Dios se muestra a Agar un pozo de agua que le permitió revivir al muchacho moribundo.

According to God's repeated promise of future greatness for Agar's son, Ismael grew up, lived in the wilderness of Paran, became famous as an archer, and married an Egyptian wife (xxi, 8-21).De acuerdo a la reiterada promesa de Dios de la grandeza futura para el hijo de Agar, Ismael creció, vivió en el desierto de Paran, se hizo famoso como un arquero, y se casó con una mujer egipcia (xxi, 8-21).He became the father of twelve chiefs, whose names and general quarters are given in Gen., xxv, 12-16.Se convirtió en el padre de doce jefes, cuyos nombres y cuartel general se dan en general, xxv, 12-16.Only one daughter of Ismael is mentioned in Holy Writ, where she is spoken of as one of Esau's wives (cf. Genesis 28:9; 36:3).Sólo una hija de Ismael se menciona en la Sagrada Escritura, donde se habla de ella como una de las esposas de Esaú (cf. Génesis 28:9, 36:3).The last incident known of Ismael's career is connected with Abraham's burial, in which he appears associated with Isaac (xxv, 9).El último incidente conocido de la carrera de Ismael está conectado con el entierro de Abraham, en el que aparece asociado a Isaac (xxv, 9).Ismael died at the age of one hundred and thirty-seven, "and was gathered unto his people" (xxv, 17).Ismael murió a la edad de ciento treinta y siete ", y fue reunido a su pueblo" (xxv, 17).

In his Epistle to the Galatians (4:21, sqq.) St. Paul expands allegorically the narrative of Ismael and Isaac, urging upon his readers the duty of not giving up their Christian freedom from the bondage of the Law.En su Epístola a los Gálatas (4:21, ss.) St. Paul se expande alegóricamente el relato de Ismael e Isaac, instando a sus lectores el deber de no renunciar a su libertad cristiana de la esclavitud de la ley.Of course, in so arguing, the Apostle of the Gentiles did not intend to detract in any way from the historical character of the narrative in Genesis.Por supuesto, en la discusión, el Apóstol de los gentiles no tenían la intención de que desvirtúa de alguna manera en el carácter histórico de la narrativa en el Génesis.With regard to the various difficulties, literary and historical, suggested by a close study of the Biblical account of Ismael's life, suffice it to say that each and all will never cause a careful and unbiased scholar to regard that account otherwise than as portraying an ancient historical character, will never induce him to treat otherwise than as hypercritical every attempt, by whomsoever made, to resolve Ismael into a conjectural personality of the founder of a group of Arabic tribes.Con respecto a las diversas dificultades, literario e histórico, sugerida por un estudio minucioso del relato bíblico de la vida de Ismael, baste decir que todos y todas no hará que un erudito cuidadoso e imparcial de lo que se refiere esa cuenta de otra manera que retrata una antigua carácter histórico, nunca inducirlo a tratar de otra manera que como hipercrítico cada intento, por quienquiera que haya efectuado, para resolver Ismael en una personalidad conjetural del fundador de un grupo de tribus árabes.And this view of the matter will appear most certain to any one who compares the Biblical narrative with the legends concerning Ismael which are embodied in the Talmud, the Targum, and the other rabbinical works; while the latter are plainly the result of puerile imagination, the former is decidedly the description of an ancient historical figure.Y este punto de vista de la cuestión aparece más segura de todo el que compara la narración bíblica con las leyendas relativas a Ismael que se encuentran consagrados en el Talmud, el Targum, y las obras rabínicas otros, mientras que estos últimos son claramente el resultado de la imaginación pueril, la primera es decididamente la descripción de un personaje histórico antiguo.

Written by Francis E. Gigot.Escrito por Francisco E. Gigot.Transcribed by WGKofron. Transcrito por by WGKofron.With thanks to St. Mary's Church, Akron, Ohio The Catholic Encyclopedia, Volume VIII.Con agradecimiento a la Iglesia de Santa María, Akron, Ohio La Enciclopedia Católica, Tomo VIII.Published 1910.Publicado 1910.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 de octubre de 1910.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York

Bibliography Bibliografía
See bibliography to ISAAC, to which may be added, DRIVER in HASTINGS, Dict.Véase la bibliografía de ISAAC, para que puedan añadirse, CONDUCTOR en Hastings, Dict.of the Bible, sv Ishmael; SELIGSOHN in The Jewish Encyclopedia, sv Ishmael.de la Biblia, sv Ismael; Seligsohn en la Enciclopedia Judía, Ismael sv.


Ishmael Ismael

Jewish Viewpoint InformationInformación Punto de vista judío

-Biblical Data:Datos bíblicos:

Eldest son of Abraham by his concubine Hagar; born when Abraham was eighty-six years of age (Gen. xvi. 15, 16).El hijo mayor de Abraham por su concubina Agar, nació cuando Abraham tenía ochenta y seis años de edad (xvi general 15, 16.). God promised Abraham that His blessing should be upon Ishmael, who, He foretold, would beget twelve princes and would become a great nation (Gen. xvii. 18, 20).Dios prometió a Abraham que su bendición se debe a Ismael, que, predijo, se engendran doce príncipes y se convertiría en una gran nación (Gén. xvii. 18, 20).Ishmael was circumcised at the age of thirteen (Gen. xvii. 23-26).Ismael fue circuncidado a la edad de trece (xvii general. 23-26).When Sarah saw Ishmael mocking her son Isaac, his brother, younger by fourteen years, she insisted that Abraham cast out Ishmael and his slave-mother.Cuando Sara vio a Ismael burlándose de su hijo Isaac, su hermano, más joven de catorce años, insistió en que Abraham echamos fuera Ismael y su madre de esclavos.Abraham reluctantly yielded, having provided them with bread and a bottle of water.Abraham dio de mala gana, que les proporcionó pan y una botella de agua.Ishmael was about to die of thirst when an angel showed his mother a well, repeating to her at the same time that Ishmael would become a great nation.Ismael estaba a punto de morir de sed cuando un ángel le mostró a su madre un pozo, repitiendo a su al mismo tiempo que Ismael se convertiría en una gran nación.Ishmael dwelt in the wilderness, apparently, of Beer-sheba, where he became a skilful archer; later he settled in the wilderness of Paran, where his mother took him a wife from Egypt (Gen. xxi. 8-21).Ismael habitó en el desierto, al parecer, de Beer-Sheba, donde se convirtió en un hábil arquero, y más tarde se instaló en el desierto de Parán, donde su madre le tomó mujer de Egipto (Gen. xxi 08.21.).Both Ishmael and Isaac were present at the burial of their father, Abraham.Tanto Ismael e Isaac estuvieron presentes en el entierro de su padre, Abraham.Ishmael died at the age of 137. Ismael murió a la edad de 137.He had twelve sons, ancestors of twelve tribes that dwelt "from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest to Assyria" (Gen. xxv. 9-18).Tuvo doce hijos, antepasados ​​de las doce tribus que habitaban "desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto, como vas a Asiria" (xxv general. 9-18).

-In Rabbinical Literature:-En la literatura rabínica:

The name of Ishmael is an allusion to God's promise to hear () the complaints of Israel whenever it suffered at the hands of Ishmael (Gen. R. xlv. 11).El nombre de Ismael es una alusión a la promesa de Dios para escuchar () las quejas de Israel cada vez que sufrió a manos de Ismael (Gen. R. xlv. 11).Abraham endeavored to bring up Ishmael in righteousness; to train him in the laws of hospitality Abraham gave him the calf to prepare (Gen. R. xlviii. 14; comp. Gen. xviii. 7).Abraham trató de criar a Ismael en justicia, para entrenarlo en las leyes de la hospitalidad de Abraham le dio la pantorrilla para preparar (Gén. R. xlviii 14;.. Borrador xviii general 7.).But according to divine prediction Ishmael remained a savage.Pero de acuerdo a la divina predicción Ismael siguió siendo un salvaje.The ambiguous expression in Gen. xxi.La expresión ambigua en general xxi.9 (see Hagar) is interpreted by some rabbis as meaning that Ishmael had been idolatrous; by others, that he had turned his bow against Isaac.9 (véase el Agar) es interpretado por algunos rabinos en el sentido de que Ismael había sido idólatra; por otros, que él había dado la proa contra Isaac.According to the interpretation of Simeon b.De acuerdo con la interpretación de Simeón b.Yoḥai, Ishmael mocked those who maintained that Isaac would be Abraham's chief heir, and said that as he (Ishmael) was the first-born son he would receive two-thirds of the inheritance (Tosef., Sotah, v. 12, vi. 6; Pirḳe R. El. xxx.; Gen. R. liii. 15). Yoḥai, Ismael se burló de quienes mantienen que Isaac sería el heredero principal de Abraham, y dijo que como él (Ismael) era el hijo primogénito que recibiría dos tercios de la herencia (Tosef., Sotá, v. 12, vi. 6;. Pirḳe R. El xxx;. Gen. R. liii 15)..Upon seeing the danger to Isaac, Sarah, who had till then been attached to Ishmael (Josephus, "Ant." i. 12, § 3), insisted that Abraham cast out Ishmael.Al ver el peligro a Isaac, Sara, que hasta entonces había sido conectado a Ismael (Josefo, "Ant". I. 12, § 3), insistió en que Abraham echamos fuera Ismael.Abraham was obliged to put him on Hagar's shoulders, because he fell sick under the spell of the evil eye cast upon him by Sarah (Gen. R. liii. 17).Abraham se vio obligado a ponerlo en los hombros de Agar, porque cayó enfermo bajo el hechizo del mal de ojo fundido con él por Sarah (Gen. R. liii. 17).

Ishmael, left under a shrub by his despairing mother, prayed to God to take his soul and not permit him to suffer the torments of a slow death (comp. Targ. pseudo-Jonathan to Gen. xxi. 15).Ismael, a la izquierda bajo un arbusto por su madre desesperada, oró a Dios para tomar su alma y no permitir que sufra los tormentos de una muerte lenta (comp. Targ. Pseudo-Jonathan xxi general. 15).God then commanded the angel to show Hagar the well which was created on Friday in the week of Creation, in the twilight (comp. Ab. v. 6), and which afterward accompanied the Israelites in the wilderness (Pirḳe R. El. xxx.).Entonces Dios mandó al ángel para mostrar Agar el pozo que se creó el viernes de la semana de la Creación, en el crepúsculo (comp. Ab. V. 6), y que luego acompañó a los israelitas en el desierto (Pirḳe R. El. Xxx .).But this was protested against by the angels, who said: "Why should Ishmael have water, since his descendants will destroy the Israelites by thirst?"Pero esto fue protestado contra por los ángeles, que dijo: "¿Por qué Ismael tiene agua, ya que sus descendientes se destruyen los israelitas por la sed"(comp. Yer. Ta'an. iv. 8; Lam. R. ii. 2).(Comp. Yer Ta'an iv 8;.... Lam ii R. 2.).God replied: "But now he is innocent, and I judge him according to what he is now" (Pirḳe R. El. lc; Gen. R. lc; et al.).Dios respondió: "Pero ahora que es inocente, y yo le juzgue conforme a lo que es ahora" (Pirḳe R. El lc; Gen. R. lc, et al..).Ishmael married a Moabitess named 'Adishah or 'Aishah (variants "'Ashiyah" and "'Aifah," Arabic names; Targ. pseudo-Jonathan to Gen. xxi. 21; Pirḳe R. El. lc); or, according to "Sefer ha-Yashar" (Wayera), an Egyptian named Meribah or Merisah.Ismael se casó con Aisha una moabita llamado 'Adishah o "(variantes"' Ashiyah "y" 'Aifah ", los nombres árabes;. Targ pseudo-Jonathan xxi Génesis 21;. Pirḳe R. El lc.), O bien, de acuerdo con" Sefer ha-Yashar "(Wayera), un egipcio rencilla con nombre o Merisah.He had four sons and one daughter.Tuvo cuatro hijos y una hija.Ishmael meanwhile grew so skilful in archery that he became the master of all the bowmen (Targ. pseudo-Jonathan to Gen. xxi. 20; Gen.R. liii. 20).Ismael mientras tanto se hizo tan hábil en el tiro con arco que se convirtió en el amo de todos los arqueros (pseudo-Targ. Jonathan xxi general 20;. Liii Gen.R. 20.).Afterward Abraham went to see Ishmael, and, according to his promise to Sarah, stopped at his son's tent without alighting from his camel.Luego Abraham fue a ver a Ismael, y, de acuerdo con su promesa de Sarah, se detuvo en la tienda de su hijo, sin descender de su camello.Ishmael was not within; his wife refused Abraham food, and beat her children and cursed her husband within Abraham's hearing.Ismael no estaba dentro, su esposa se negó a comer Abraham, y golpearon a sus hijos, y maldijo a su marido al alcance del oído de Abraham.Abraham thereupon asked her to tell Ishmael when he returned that an old man had asked that he change the peg of the tent.Entonces Abraham le pidió que diga a Ismael a su regreso que un anciano había pedido que cambie la clavija de la tienda.Ishmael understood that it was his father, took the hint, and drove away his wife.Ismael entendió que era su padre, tomó la pista, y se alejó de su esposa.He then married another woman, named Faṭimah (Peḳimah; Targ. pseudo-Jonathan lc), who, when three years later Abraham came again to see his son, received him kindly; therefore Abraham asked her to tell Ishmael that the peg was good.Luego se casó con otra mujer, llamada Fátima (Peḳimah; Targ lc pseudo-Jonathan.), Quien, cuando tres años más tarde Abraham volvió a ver a su hijo, lo recibió amablemente, por lo que Abraham le pidió que diga a Ismael que la paridad era bueno.

Ishmael then went to Canaan and settled with his father (Pirḳe R. El. lc; "Sefer ha-Yashar," lc).Ismael se trasladó a Canaán y se instaló con su padre (Pirḳe R. El lc;. "Sefer ha-Yashar", lc).This statement agrees with that of Baba Batra (16a)-that Ishmael became a penitent during the lifetime of Abraham.Esta declaración coincide con la de Baba Batra (16 bis), que Ismael se convirtió en un penitente durante la vida de Abraham.He who sees Ishmael in a dream will have his prayer answered by God (Ber. 56a).El que ve a Ismael en un sueño tendrá su respuesta a la oración por Dios (Ber. 56 bis).

Isidore Singer, M. Seligsohn, Richard Gottheil, Hartwig HirschfeldIsidoro Singer, M. Seligsohn, Gottheil Richard, Hartwig Hirschfeld
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906.Enciclopedia Judía, publicados entre 1901-1906.

Bibliography: Beer, Leben Abraham's nach Auffassung der Jüdischen Sage, pp. 49 et seq., Leipsic, 1859.SM Sel.Bibliografía: Cerveza, nach Leben der Abraham Auffassung Jüdischen Sabio, pp 49 y ss, Leipzig, 1859.SM Sel..

-In Arabic Literature:-En la literatura árabe:

For the history of Ishmael, according to Mohammedan legend, see Jew.Para la historia de Ismael, según la leyenda musulmana, véase Judio.Encyc.Encyc.i.i.87, sv Abraham in Mohammedan Iegend; and Hagar.87, sv Abraham en Iegend mahometanos, y Agar.It may be added here that Ishmael is designated a prophet by Mohammed: "Remember Ishmael in the Book, for he was true to his promise, and was a messenger and a prophet" (Koran, xix. 55).Cabe añadir aquí que Ismael es designado por un profeta Mahoma: "Recuerde Ismael en el libro, porque él era fiel a su promesa, y era un mensajero y un profeta" (Corán, XIX, 55.).Ishmael is, therefore, in Mohammedan tradition a prototype of faithfulness.Ismael, por lo tanto, en la tradición musulmana un prototipo de la fidelidad.He was an arrow-maker, and a good hunter.Fue una flecha fabricante, y un buen cazador.As a prophet, he had the gift of performing miracles.Como un profeta, que tenía el don de milagros.He converted many heathen to the worship of the One God.Convirtió a muchos paganos la adoración del Único Dios.He left twelve sons.Dejó doce hijos.His son Kedar is said to have been an ancestor of Mohammed.Su hijo Kedar se dice que ha sido un antepasado de Mahoma.Ishmael is reputed to have lived one hundred and thirty years; he was buried near the Kaaba.Ismael tiene fama de haber vivido años ciento treinta, fue enterrado cerca de la Kaaba. His posterity, however, became pagan, and remained so until they were brought back to Islam by Mohammed.Su posteridad, sin embargo, se convirtió en pagano, y así permaneció hasta que fueron traídos de vuelta al Islam por Mahoma.


Also, see:Asimismo, véase:
Islam, MuhammadIslam, Muhammad
Koran, Qur'anCorán, Corán
Pillars of FaithPilares de la Fe
Abraham Abraham
Testament of AbrahamTestamento de Abraham
Allah Alá
Hadiths Hadiths
Revelation - Hadiths from Book 1 of al-BukhariApocalipsis - Hadiths del Libro 1 de al-Bukhari
Belief - Hadiths from Book 2 of al-BukhariLas convicciones - Hadiths del Libro 2 de al-Bukhari
Knowledge - Hadiths from Book 3 of al-BukhariConocimiento - Hadiths del Libro 3 de al-Bukhari
Times of the Prayers - Hadiths from Book 10 of al-BukhariHorarios de los Oraciones - Hadiths del Libro 10 de la al-Bukhari
Shortening the Prayers (At-Taqseer) - Hadiths from Book 20 of al-BukhariAcortar las Oraciones (A-Taqseer) - Hadiths del Libro 20 de la al-Bukhari
Pilgrimmage (Hajj) - Hadiths from Book 26 of al-BukhariPeregrinación (Hajj) - Hadiths del Libro 26 del al-Bukhari
Fighting for the Cause of Allah (Jihad) - Hadiths of Book 52 of al-BukhariQue luchan por la causa de Alá (Jihad) - Hadiths del Libro 52 de al-Bukhari
ONENESS, UNIQUENESS OF ALLAH (TAWHEED) - Hadiths of Book 93 of al-BukhariONENESS, UNIQUENESS DE ALLAH (TAWHEED) - Hadiths del Libro 93 de al-Bukhari
Hanafiyyah School Theology (Sunni)Hanafiyyah Escuela de Teología (sunni)
Malikiyyah School Theology (Sunni)Malikiyyah Escuela de Teología (sunni)
Shafi'iyyah School Theology (Sunni)Shafi'iyyah Escuela de Teología (sunni)
Hanbaliyyah School Theology (Sunni)Hanbaliyyah Escuela de Teología (sunni)
Maturidiyyah Theology (Sunni)Maturidiyyah Teología (sunni)
Ash'ariyyah Theology (Sunni)Ash'ariyyah Teología (sunni)
Mutazilah TheologyMutazilah Teología
Ja'fari Theology (Shia)Ja'fari Teología (chiítas)
Nusayriyyah Theology (Shia)Nusayriyyah Teología (chiítas)
Zaydiyyah Theology (Shia)Zaydiyyah Teología (chiítas)
Kharijiyyah Kharijiyyah
Imams (Shia)Imanes (chiítas)
Druze Druso
Qarmatiyyah (Shia)Qarmatiyyah (chiítas)
Ahmadiyyah Ahmadiyyah
Ishmael, IsmailIsmael, Ismail
Early Islamic History OutlinePrincipios de la historia islámica esbozo
Hegira Hégira
Averroes Averroes
Avicenna Avicena
Machpela Machpela
Kaaba, Black StoneKaaba, la piedra negro
Ramadan Ramadan
Sunnites, SunniSunitas, sunni
Shiites, ShiaChiítas, chiítas
Mecca Meca
Medina Medina
Sahih, al-BukhariSahih, al-Bukhari
Sufism Sufismo
Wahhabism Wahhabismo
Abu BakrAbu Bakr
Abbasids Abbasids
Ayyubids Ayyubids
Umayyads Omeyas
Fatima Fátima
Fatimids (Shia)Fatimitas (chiítas)
Ismailis (Shia)Ismaelitas (chiítas)
Mamelukes Mamelucos
Saladin Saladin
Seljuks Seljuks
Aisha Aisha
Ali Ali
Lilith Lilith
Islamic CalendarCalendario islámico
Interactive Muslim CalendarInteractive calendario musulmán


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html