For a man who has been so prominent in Christian thinking throughout the centuries John is a strangely shadowy figure. Para un hombre que ha sido tan prominente en el pensamiento cristiano a lo largo de los siglos John es una figura extraña sombra. In the Gospels and Acts he is almost invariably accompanied by someone else and the other person is the spokesman (there is an exception when John tells Jesus that he forbade a man to cast out demons; Luke 9:49). En los Evangelios y los Hechos que es casi siempre acompañado por otra persona y la otra persona es el portavoz (hay una excepción cuando Juan le dice a Jesús que él prohibió a un hombre para echar fuera demonios, Lucas 9:49). He is often linked with Peter and with his brother James, and these three were specially close to Jesus (Matt. 17:1; Mark 14:33; Luke 8:51). Él es a menudo vinculados con Pedro y con su hermano Santiago, y estos tres son especialmente cerca de Jesús (Mateo 17:01, Marcos 14:33 y Lucas 8:51). He and James were called "sons of thunder" (Boanerges; Mark 3:17), which perhaps points to the kind of character revealed in their desire to call down fire from heaven on people who refused to receive Jesus (Luke 9:54). Él y James eran llamados "hijos del trueno" (Boanerges, Marcos 3:17), que tal vez apunta a la clase de carácter se revela en su deseo de hacer descender fuego del cielo sobre las personas que se negaron a recibir a Jesús (Lucas 9:54) .
We learn more from the writings linked with his name. Aprendemos más de los escritos vinculados con su nombre. The Fourth Gospel as it stands is anonymous, but there is good reason for thinking that John wrote it and that he was the beloved disciple who leaned on Jesus' breast at the Last Supper (John 13:23) and to whom the dying Jesus commended his mother (John 19:26-27). El Cuarto Evangelio en su forma actual es anónima, pero hay buenas razones para pensar que Juan lo escribió y que él era el discípulo amado, que apoyó en el pecho de Jesús en la Última Cena (Juan 13:23) y al que elogió a la muerte de Jesús su madre (Juan 19:26-27). The impression we get is that John had entered into the mind of Jesus more than any of the other disciples had. La impresión que tenemos es que John había entrado en la mente de Jesús más que cualquiera de los otros discípulos habían.
| BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER Religiosa Información Fuente sitio web |
| BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos |
| E-mailE-mail |
The Father is constantly active (John 5:17); he upholds his creation and brings blessing on those he has made. El Padre es constantemente activa (Juan 5:17), que defiende su creación y trae bendición sobre los que él ha hecho. He is a great God whose will is done, particularly in election and salvation. Es un gran Dios, cuya voluntad se hace, sobre todo en la elección y la salvación. "No one can come to me," said Jesus, "unless the Father who sent me draws him" (John 6:44); and again, "You did not choose me, but I chose you" (John 15:16; cf. 8:47; 18:37). "Nadie puede venir a mí," dijo Jesús, "si el Padre que me envió no le trajere" (Juan 6:44), y de nuevo, "No me elegisteis a mí, pero yo os elegí" (Juan 15:16; véase 8:47;. 18:37).
The book of Revelation was written by John (Rev. 1:1-3), though which John is not specified. El libro de Apocalipsis fue escrito por Juan (Apocalipsis 1:1-3), a pesar de que Juan no se especifica. But there is good reason for seeing it as coming from John the apostle and as stressing an important aspect of Johannine thought, namely that of divine sovereignty. Pero hay buenas razones para verlo como provenientes de Juan el apóstol y de hacer hincapié en un aspecto importante del pensamiento joánico, es decir, el de la soberanía divina. It is easy to get lost in a strange world of seals, trumpets, bowls, and animals with unusual numbers of heads and horns. Es fácil perderse en un mundo extraño de los sellos, trompetas, cuencos, y los animales con un número inusual de cabezas y cuernos. But this is not the important thing. Pero esto no es lo importante. Throughout this book God is a mighty God. A lo largo de este libro Dios es un Dios poderoso. He does what he wills and, though wickedness is strong, in the end he will triumph over every evil thing. Él hace lo que quiere y, a pesar de la maldad es fuerte, al final va a triunfar sobre todas las cosas mal. There is a great deal about the wrath of God in Revelation (and something about it in the Gospel), which brings out the truth that God is implacably opposed to evil and will in the end overthrow it entirely. Hay mucho acerca de la ira de Dios en el Apocalipsis (y algo al respecto en el Evangelio), que pone de manifiesto la verdad de que Dios es implacable frente al mal y al final es derrocar por completo.
The Spirit is active in leading Christians in the way of truth (John 16:13), and John has a good deal to tell us about the Christian life. El Espíritu está activo en la conducción de los cristianos en el camino de la verdad (Juan 16:13), y Juan tiene mucho que decirnos acerca de la vida cristiana. He speaks of "eternal life," which seems to mean life proper to the age to come, life of the highest quality (cf. John 10:10). Él habla de la "vida eterna", que parece significar la vida propia de la era por venir, la vida de la más alta calidad (cf. Jn 10,10). Entrance into life is by believing, and John uses this verb 98 times (though never the noun "faith"). La entrada en la vida es creer, y utiliza este verbo Juan 98 veces (aunque no el sustantivo "fe"). Believers are to be characterized by love (John 13:34-35). Los creyentes deben ser caracterizada por el amor (Juan 13:34-35). They owe all they have to the love of God, and it is proper that they respond to that love with an answering love, a love for God that spills over into a love for other people. Le deben todo lo que tienen al amor de Dios, y es apropiado que responder a ese amor con un amor de respuesta, el amor de Dios que se derrama en el amor por los demás. This receives strong emphasis in I John. Este recibe un fuerte énfasis en I Juan. John emphasizes the importance of light (for believers are people who "walk in the light"; I John 1:7) and of truth. Juan hace hincapié en la importancia de la luz (para los creyentes son personas que "caminamos en la luz"; I Juan 1:7) y de la verdad. Jesus is the truth (John 14:6) and the Spirit is the Spirit of truth (John 14:17). Jesús es la verdad (Juan 14:6) y el Espíritu es el Espíritu de la verdad (Juan 14:17). To know the truth is to be free (John 8:31-32). Para conocer la verdad es ser libre (Juan 8:31-32).
John's is a profound and deep theology, though expressed in the simplest of terms. Juan es una teología profunda y profunda, aunque expresada en los términos más sencillos. It sets forth truths which no Christian can neglect. Establece verdades que ningún cristiano puede descuidar.
L Morris L
Morris
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
JE Davey, The Jesus of St. John; WF
Howard, Christianity According to St. John; R. Kysar, The Fourth Evangelist and
His Gospel; CF Nolloth, The Fourth Evangelist; NJ Painter, John: Witness and
Theologian; SS Smalley, John: Evangelist and Interpreter; DG Vanderlip,
Christianity According to John. Davey JE, El Jesús de San Juan; WF
Howard, el cristianismo según San Juan; Kysar R., El cuarto evangelista y su
Evangelio; Nolloth CF, el cuarto evangelista, pintor de Nueva Jersey, John:
Testigo y teólogo; SS Smalley, Juan: Evangelista e intérprete; DG Vanderlip, el
cristianismo De acuerdo con John.
This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés