Saint Bartholomew was one of the Apostles, mentioned only in the lists of the Twelve (Matt. 10:3; Mark 3:18; Luke 6:14; Acts 1:13). San Bartolomé es uno de los Apóstoles, que se menciona sólo en las listas de los Doce (Mateo 10:3, Marcos 3:18, Lucas 6:14, Hechos 1:13). His name means "son of Tolmai," and he is frequently identified with Nathanael (John 1). Su nombre significa "hijo de Tolmai," y es con frecuencia identificado con Natanael (Juan 1). According to tradition, he was martyred in Armenia. Según la tradición, fue martirizado en Armenia. Feast day: Aug. 24 (Western); June 11 (Eastern). Día de fiesta: Agosto 24 (Occidental), Junio 11 (oriental).
| BELIEVE CREER Religious Religiosos Information Información Source Origen web-site Web-site |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestra Lista de los 2.300 Temas Religiosos |
| E-mail E-mail |
(Easton Illustrated Dictionary) (Diccionario Ilustrado Easton)
One of the Twelve Apostles, mentioned sixth in the three Gospel lists (Matthew 10:3; Mark 3:18; Luke 6:14), and seventh in the list of Acts (1:13). Uno de los doce apóstoles, mencionado sexto en las tres listas Evangelio (Mateo 10:3, Marcos 3:18, Lucas 6:14), y séptimo en la lista de los Hechos (1:13).
The name (Bartholomaios) means "son of Talmai" (or Tholmai) which was an ancient Hebrew name, borne, eg by the King of Gessur whose daughter was a wife of David (2 Samuel 3:3). El nombre (Bartholomaios) significa "hijo de Talmai" (o Tholmai), que fue un antiguo nombre hebreo, a cargo, por ejemplo, el Rey de Gessur cuya hija era esposa de David (2 Samuel 3:3). It shows, at least, that Bartholomew was of Hebrew descent; it may have been his genuine proper name or simply added to distinguish him as the son of Talmai. Demuestra, por lo menos, que Bartolomé era de ascendencia hebrea, sino que puede haber sido su genuino nombre propio o simplemente añadido para distinguir él como el hijo de Talmai. Outside the instances referred to, no other mention of the name occurs in the New Testament. Fuera de los casos mencionados, ninguna otra mención del nombre tiene lugar en el Nuevo Testamento.
Nothing further is known of him for certain. Nada más se sabe de él por cierto. Many scholars, however, identify him with Nathaniel (John 1:45-51; 21:2). Muchos estudiosos, sin embargo, lo identifican con Nathaniel (Juan 1:45-51; 21:2). The reasons for this are that Bartholomew is not the proper name of the Apostle; that the name never occurs in the Fourth Gospel, while Nathaniel is not mentioned in the synoptics; that Bartholomew's name is coupled with Philip's in the lists of Matthew and Luke, and found next to it in Mark, which agrees well with the fact shown by St. John that Philip was an old friend of Nathaniel's and brought him to Jesus; that the call of Nathaniel, mentioned with the call of several Apostles, seems to mark him for the apostolate, especially since the rather full and beautiful narrative leads one to expect some important development; that Nathaniel was of Galilee where Jesus found most, if not all, of the Twelve; finally, that on the occasion of the appearance of the risen Savior on the shore of the Sea of Tiberias, Nathaniel is found present, together with several Apostles who are named and two unnamed Disciples who were, almost certainly, likewise Apostles (the word "apostle" not occurring in the Fourth Gospel and "disciple" of Jesus ordinarily meaning Apostle) and so, presumably, was one of the Twelve. Las razones de ello son que Bartolomé no es el nombre del Apóstol, que el nombre nunca se produce en el Cuarto Evangelio, Nathaniel mientras que no se menciona en los sinópticos, que es el nombre de Bartolomé, junto con Felipe en las listas de Mateo y Lucas, Y encontró junto a él en Marcos, que está de acuerdo bien con el hecho demostrado por San Juan que Felipe era un viejo amigo de Nathaniel y lo llevaron ante Jesús, que la convocatoria de Nathaniel, que se menciona con la convocatoria de varios Apóstoles, parece marca Él de la obra, sobre todo porque más bien la plena y hermosa narración nos lleva a esperar algún acontecimiento importante; que Nathaniel fue de Galilea, donde Jesús encontró la mayoría, si no todos, de los Doce; finalmente, que con motivo de la aparición de la Salvador resucitado en la costa del Mar de Tiberíades, Nathaniel se encuentra presente, junto con varios apóstoles que se nombran sin nombre y dos discípulos que fueron, casi con toda seguridad, también apóstoles (la palabra "apóstol" no ocurre en el Cuarto Evangelio y "discípulo "De Jesús ordinariamente significa apóstol) y así, presumiblemente, era uno de los Doce. This chain of circumstantial evidence is ingenious and pretty strong; the weak link is that, after all, Nathaniel may have been another personage in whom, for some reason, the author of the Fourth Gospel may have been particularly interested, as he was in Nicodemus, who is likewise not named in the synoptics. Esta cadena de evidencia circunstancial es ingeniosa y muy fuerte; el eslabón débil es que, después de todo, Nathaniel puede haber sido otro personaje en el que, por alguna razón, el autor del Cuarto Evangelio pueden haber sido particularmente interesados, ya que fue en Nicodemo , Que es igual que no se citan en los sinópticos.
No mention of St. Bartholomew occurs in ecclesiastical literature before Eusebius, who mentions that Pantaenus, the master of Origen, while evangelizing India, was told that the Apostle had preached there before him and had given to his converts the Gospel of St. Matthew written in Hebrew, which was still treasured by the Church. Ninguna mención de San Bartolomé ocurre en literatura eclesiástica antes de Eusebio, quien menciona que Pantaenus, el maestro de Orígenes, mientras que evangelizar la India, fue informado de que el Apóstol había predicado allí antes que él y había dado a sus convierte el Evangelio de San Mateo escrito En hebreo, que todavía era atesorado por la Iglesia. "India" was a name covering a very wide area, including even Arabia Felix. "India" era un nombre que abarca un área muy amplia, incluso Arabia Felix. Other traditions represent St. Bartholomew as preaching in Mesopotamia, Persia, Egypt, Armenia, Lycaonia, Phrygia, and on the shores of the Black Sea; one legend, it is interesting to note, identifies him with Nathaniel. Otras tradiciones representan a San Bartolomé como predicando en Mesopotamia, Persia, Egipto, Armenia, Lycaonia, Frigia, y en las orillas del Mar Negro, una leyenda, es interesante observar, se identifica con él Nathaniel.
The manner of his death, said to have occurred at Albanopolis in Armenia, is equally uncertain; according to some, he was beheaded, according to others, flayed alive and crucified, head downward, by order of Astyages, for having converted his brother, Polymius, King of Armenia. La manera de su muerte, dijo que se han producido en Albanopolis en Armenia, es igualmente incierto, según algunos, él fue decapitado, según otros, flayed vivo y crucificado, cabeza abajo, por orden de Astyages, por haber convertido a su hermano, Polymius, rey de Armenia. On account of this latter legend, he is often represented in art (eg in Michelangelo's Last Judgment) as flayed and holding in his hand his own skin. Por cuenta de esta última leyenda, que es a menudo representado en el arte (por ejemplo, en el Juicio Final de Miguel Ángel) como flayed y la celebración en la mano su propia piel. His relics are thought by some to be preserved in the church of St. Bartholomew-in-the-Island, at Rome. Sus reliquias se cree por algunos que se conserva en la iglesia de San Bartolomé-en-el-Isla, en Roma. His feast is celebrated on 24 August. Su fiesta se celebra el 24 de agosto. An apocryphal gospel of Bartholomew existed in the early ages. Un evangelio apócrifo de Bartolomé existió en las primeras edades.
Publication information Written by John Francis Fenlon. Publicación de información escrita por John Francis Fenlon. Transcribed by the Cloistered Dominican Nuns, Monastery of the Infant Jesus, Lufkin, Texas. Transcritas por el Cloistered Dominicana Monjas, Monasterio del Niño Jesús, Lufkin, Texas. Dedicated to Jesus the Redeemer The Catholic Encyclopedia, Volume II. Dedicado a Jesús el Redentor La Enciclopedia Católica, Tomo II. Published 1907. Publicado 1907. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, 1907. Nihil Obstat, 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + M. John Farley, arzobispo de Nueva York
Bibliography Bibliografía
LE CAMUS, Vie de Notre Seigneur (tr. New York, 1906), I; IDEM in VIG., Dict. LE CAMUS, Vie de Notre Seigneur (tr. Nueva York, 1906), I; IDEM en el IGV., Dict. de la Bible, where references are given for the sources of the traditions, FOUARD, Life of Christ (New York, 1891). De la Biblia, donde se dan referencias de las fuentes de las tradiciones, FOUARD, la Vida de Cristo (Nueva York, 1891).
This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html