Christian Churches and Christians seem to spend an enormous amount of time in attacking and criticizing each other's attempts at Christian Worship. In addition, non-Christians, specifically Muslims and Jews, present even harsher criticisms of Christianity because of a perception that Christians apparently Worship more than One God! (Even many Christians seem to be confused by this, Worshipping Jesus as the Son of God and then the Father as though an entirely different entity!) The following presentation of Christianity is intended to be totally and perfectly accurate at presenting all Christian beliefs, while also addressing such problems among men's understandings. Iglesias cristianas y cristianos parecen pasar una enorme cantidad de tiempo en atacar y criticar a los demás intentos de culto cristiano. Además, los no-cristianos, especialmente los musulmanes y Judios, presente críticas aún más duras del Cristianismo debido a la percepción de que los cristianos, aparentemente culto más de un Dios! (Incluso muchos cristianos parecen ser confundido por esta, adorando a Jesús como el Hijo de Dios y luego el Padre como si una entidad totalmente diferente!) La siguiente presentación del cristianismo está destinado a ser total y perfectamente exacta en la presentación de todos los las creencias cristianas, al mismo tiempo para solucionar esos problemas entre los entendimientos de los hombres. It is presented as a possible improvement to a better and more complete, and actually simpler, understanding of the many subjects addressed by Christian Theology. Se presenta como una posible mejora para un mejor y más completa, y en realidad más simple, la comprensión de los muchos temas abordados por la Teología Cristiana.
There has always been a somewhat self-centered view of why Jesus came to enter human society, that it was absolutely and entirely for a single purpose, for our benefit. In this regard, there is a general assumption that the human Jesus "intentionally concealed" His real Identity from the humans around Him, that He was always actually fully aware of Who He was. Siempre ha sido un poco egoísta vista de por qué Jesús vino para entrar en la sociedad humana, que es absolutamente y totalmente para un solo propósito, para nuestro beneficio. En este sentido, existe una presunción general de que el Jesús humano "intencionalmente oculta "Su verdadera identidad de los seres humanos alrededor de él, que él siempre estaba en realidad plenamente consciente de quién era. The Bible texts seem to make that very unlikely. Los textos de la Biblia que parecen hacer muy poco probable. This presentation suggests that the One Lord of the Universe had previously experienced so many, many disappointments by (Old Testament) Jews regarding His Commandments and His expectations, that the Lord actually had a Personal motivation to join human society! Esta presentación indica que el único Señor del Universo ya había experimentado tantas decepciones por (Antiguo Testamento) Judios en relación con sus mandamientos y sus expectativas, que el Señor realmente había una motivación personal para unirse a la sociedad humana! In the same way that some kings have donned beggar's clothing to be able to mingle with peasants, without having everyone behave in unusual ways, it seems clear that the Lord had great reason to want to "Personally experience a truly human lifetime, from Birth to Death" in order to better understand why people never seemed to appreciate what He did for them! With this added perspective, many parts of the Bible, and Christianity, become far clearer. De la misma manera que algunos reyes se han puesto la ropa de mendigo para poder mezclarse con los campesinos, sin necesidad de que todos se comportan de manera inusual, parece claro que el Señor tenía buenas razones para querer "En lo personal la experiencia de una vida verdaderamente humana, desde el nacimiento hasta Muerte "con el fin de comprender mejor por qué la gente nunca parecen apreciar lo que hizo por ellos! Con esta perspectiva, agregó, muchas partes de la Biblia y el cristianismo, a ser mucho más clara.
This is presented here with invitation for constructive criticism and comment. Esto se presenta aquí con la invitación a la crítica constructiva y el comentario.
Isa. Isa. 45:5 I [am] the LORD, and [there is] none else, [there is] no God besides me: I girded thee, though thou hast not known me: Isa. 45:5 Yo [soy] el SEÑOR, y [hay] nadie más, [hay] ningún Dios fuera de mí: I ceñido ti, aunque tú no me conoces: Isa. 45:22 Look to me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I [am] God, and [there is] none else. 1Cor. 45:22 Mira a mí, y sed salvos, todos los confines de la tierra, porque yo [estoy] a Dios, y [hay] nadie más. 1Cor. 8:4 Therefore as concerning the eating of those things that are offered in sacrifice to idols, we know that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] no other God but one. Deut. 8:4 Así que, como sobre el consumo de las cosas que son ofrecidos en sacrificio a los ídolos, sabemos que un ídolo [es] nada en el mundo, y que [hay] de un Dios. Deut. 6:4 Hear, O Israel: The LORD our God [is] one LORD: John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 6:4 "Escucha, Israel: Jehová nuestro Dios [es] el único Señor: Juan 1:1 En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
Gen. 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth. Psa. Génesis 1:1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Sal.. 89:11 The heavens [are] thine, the earth also [is] thine: [as for] the world and all it containeth, thou hast founded them. 89:11 Los cielos [son] la tuya, y la tierra [es] tu: [como en] el mundo y todo lo que containeth, tú has fundado. {the fulness...: or, all it containeth} Col. (la plenitud ...: o, todo lo que containeth) Col. 1:16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are upon earth, visible and invisible, whether thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him: 17 And he is before all things, and by him all things consist. 1:16 Porque en él fueron creadas todas las cosas que están en el cielo, y que están sobre la tierra, visibles e invisibles, sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades: todo fue creado por él y por él: 17 Y él es antes de todas las cosas, y por él todas las cosas.
As the very last action of this Creation, Our One True Lord Created Adam and then Eve. En la última acción de esta creación, nuestro único Señor verdadero creó a Adán y Eva.
(A common
Protestant belief, Original Sin) (La creencia protestante común, el
pecado original)
Adam and Eve soon violated the terms
of this Covenant. This violation is referred to as Original Sin. The Lord
applied Judgment to Adam and Eve for that violation, and convicted them and the
Punishment was principally a sentence that would apply to them and all of their
descendants (us) regarding no longer being able to live forever or to be Saved
or reach Heaven, except by His choosing such in individual cases by His Divine
Grace. Adán y Eva antes violado los términos de este Pacto. Esta
violación se conoce como el pecado original. El Señor Sentencia aplicada a
Adán y Eva para que la violación, y condenado por ellos y el castigo era
principalmente una pena que se aplicaría a ellos y todos sus descendientes
(nosotros) en cuanto ya no poder vivir para siempre o que se guarden o llegar al
cielo, excepto por su elección como en los casos individuales por Su Divina
Gracia. No human could
possibly ever merit Salvation or Heaven on his or her own merits, due to
Original Sin. Ningún ser humano podría, posiblemente, nunca, la salvación
o el cielo en sus propios méritos, debido al pecado original.
Abraham was the first individual to clearly demonstrate a deep Devotion to the One True Lord, by his willingness to sacrifice his own son because of the request of the Lord. Abraham fue el primer individuo que muestran claramente una profunda devoción a Dios Verdadero, por su disposición a sacrificar a su hijo a causa de la petición del Señor.
The earliest Covenant actually recorded in the Old Testament occurs in Genesis 15:12-21, in which the Lord pledges himself unconditionally to grant the land of Palestine to Abraham's descendants. El primer Pacto efectivamente registrados en el Antiguo Testamento aparece en Génesis 15:12-21, en la que el Señor se compromete incondicionalmente a conceder a la tierra de Palestina a los descendientes de Abraham. This was because of Abraham's demonstration of his Devotion to the Lord, and descendants of Abraham were forever to be favored by the Lord. Esto se debió a la demostración de Abraham de su devoción al Señor, y los descendientes de Abraham fueron para siempre ser favorecido por el Señor. Descendants of Abraham were known as Semites, because all were descendants of Noah's son Shem. (Most) descendants of Abraham's son Isaac became known as Israelites (because Isaac's son Jacob became known as Israel), and some of them later became known as Jews (due to his grandson Judah). (Some) descendants of Abraham's son Ismail (by Abraham's second wife, Sarah's handmaiden Hagar) began calling themselves Muslims around 2,000 years later. Los descendientes de Abraham eran conocidos como semitas, porque todos eran descendientes de Sem, hijo de Noé. (La mayoría) los descendientes del hijo de Abraham, Isaac llegó a conocerse como israelitas (porque el hijo de Isaac, Jacob se conoce como Israel), y algunos de ellos después se conoció como Judios ( , debido a su nieto de Judá). (Algunos) los descendientes del hijo de Abraham, Ismail (por la segunda esposa de Abraham, Agar sierva de Sara) comenzó a llamar a sí mismos musulmanes alrededor de 2.000 años después. All are direct descendants of Abraham. Todos son descendientes directos de Abraham.
Around 700 years after Abraham, the favored people of the Lord were generally behaving very badly, and the Lord decided to provide Moses (around 1275 BC) with stone tablets with Ten Commandments on them which He wanted people to follow. Unos 700 años después de Abraham, el pueblo favorecido del Señor eran generalmente portando muy mal, y el Señor decidió conceder a Moisés (alrededor de 1275 a. C.) con tablas de piedra con los Diez Mandamientos en los que él quería que la gente a seguir.
Exodus 24:7 relates that Moses took "the book of the covenant, and read it in the hearing of the people; and they said, 'All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient.'" Contemporary scholars believe that "the book of the covenant" includes the section in Exodus from 20:23 through 23:33. Éxodo 24:7 relata que Moisés tomó "el libro de la alianza, y leyó en la audiencia de las personas, y dijeron: 'Todo lo que el Señor ha dicho haremos, y vamos a ser obedientes." Eruditos de la época creen que "el libro de la alianza" incluye la sección del Éxodo de 20:23 a 23:33.
Almost immediately, people still behaved badly, including Moses' brother Aaron, and Moses became frustrated and upset and he broke the tablets. The Lord then provided Moses with a second set of them. Casi inmediatamente, la gente todavía se comportaban mal, entre ellos el hermano de Moisés, Aarón, Moisés se sintió frustrado y molesto y rompió las tabletas. Entonces, el Señor proporcionó a Moisés con un segundo conjunto de ellos.
After all, The Old Testament of the Bible describes many examples of where people, Jews, often broke the Covenants and Commandments of the Lord. Después de todo, el Antiguo Testamento de la Biblia describe muchos ejemplos de personas, Judios, a menudo se rompió los pactos y los Mandamientos del Señor.
Even with the Commandments and the Covenants, and many incidents where the Lord acted to help his favored people, many of those people seemed to continue to ignore His Commandments and His desires. Incluso con los Mandamientos y los Pactos, y muchos incidentes donde el Señor actuó para ayudar a su pueblo a favor, muchos de los que la gente parecía seguir pasando por alto sus mandamientos y sus deseos. No matter how Considerate the Lord was with people, they invariably seemed to act to disappoint Him. No importa cómo Considerado el Señor estaba con la gente, siempre pareció actuar defraudarlo.
It must have appeared to the Lord that we humans were beyond any help! Debe de haber aparecido al Señor para que los seres humanos fueron más allá de cualquier ayuda! No matter what He had done for us, we invariably ignored and wasted the potential benefits. No importa lo que él había hecho por nosotros, siempre ignorados y la pérdida de los beneficios potenciales.
This decision involved several complications, which He had to account for. Esta decisión implicaba varias complicaciones, que tuvo que explicar. He could certainly not leave the Universe unattended for an entire human lifetime, so He applied His unlimited powers to enable Him to "be in two places at the same time". Therefore, He was able to remain in Heaven, watching out over the entire Universe, while simultaneously experiencing a human lifetime. Christians distinguish these Two as the Father and the Son, although Both were actually simply the One True Lord. Él no se podía dejar sin vigilancia el universo de una vida humana en su totalidad, por lo que aplicó sus poderes ilimitados que le permita "estar en dos lugares al mismo tiempo". Por lo tanto, era capaz de permanecer en el Cielo, viendo a lo largo de toda la Universo, al mismo tiempo que experimentan una vida humana. cristianos distinguir estos dos como el Padre y el Hijo, aunque ambos eran en realidad simplemente el único Señor verdadero.
He realized that He would never be able to actually have human experiences if anyone realized that he had His Divine powers and abilities. Therefore, He chose to give His human existence a sort of "amnesia" regarding His actual capabilities. Se dio cuenta de que él nunca sería capaz realmente de tener experiencias humanas si alguien se dio cuenta de que tenía sus poderes divinos y habilidades. Por lo tanto, decidió dar a su existencia humana, una especie de "amnesia" respecto a su capacidad actual. In Philippians 2:7, the Lord is spoken of as having "emptied Himself" (RSV) (Greek word kenoo, Strongs word 2758) and taken human form. En Filipenses 2:7, el Señor se habla de que tienen "se despojó de sí mismo" (RV) (kenoo palabra griega, la palabra de Strong 2758) y tomado forma humana. Note that this also implies that He already Existed (called Pre-Existence of Christ) and that He had simply chosen to adopt the appearance of a human. Tenga en cuenta que esto también implica que Él ya existía (llamado pre-existencia de Cristo) y que Él simplemente había optado por adoptar la apariencia de un ser humano.
Therefore, even though He actually always could have performed any Miracles He might have wished, He was not actually aware that He had that ability. In fact, the Bible specifically indicates this in many places. Por lo tanto, a pesar de que él en realidad siempre se podía haber realizado cualquier milagros que él hubiera querido, él no era realmente consciente de que tenía esa capacidad. De hecho, la Biblia indica específicamente esta en muchos lugares. For example, in John 5:19 Then answered Jesus and said to them, Verily, verily, I say to you, The Son can do nothing by himself. As a result of this apparent attitude by Jesus, whenever He found the need for a Miracle, He always "asked His Heavenly Father" to perform that Miracle, without realizing that He didn't actually need to do that and also not realizing that He was essentially "talking to Himself" in such requests. Por ejemplo, en Juan 5:19 Respondió Jesús y les dijo: De cierto, de cierto os digo: El Hijo no puede hacer nada por sí mismo. Como resultado de esta aparente actitud de Jesús, siempre que se encontraba la necesidad de un Miracle, El siempre "pidió a Su Padre Celestial" para realizar ese milagro, sin darse cuenta de que realmente no necesita hacer eso y no también darse cuenta de que era esencialmente "hablando solo" en esas peticiones.
He also realized that, in order to experience a total human lifetime, He needed to not have His Divine "indestructibility" and "invulnerability to injury and pain and suffering". As a result, His human existence was in every possible sense, "truly human". However, His actual being was still that of the One True Lord of the Universe, so at all moments it could also be said that He was "truly Divine". También se dio cuenta de que, a fin de experimentar una vida humana total, necesarios para no tener su divina "indestructible" y "invulnerabilidad a las lesiones y el dolor y el sufrimiento". Como resultado, su existencia humana es en todos los sentidos posibles, "verdaderamente humanos ". Sin embargo, su ser real seguía a la del verdadero Señor del Universo, por lo que en todo momento, también se podría decir que era" verdaderamente divina ".
These decisions therefore enabled the One True God of the Universe to be able to experience a fully human lifetime, for His own elucidation regarding why people had constantly ignored and violated what He had asked and required of them. Estas decisiones por lo tanto permite el Único y Verdadero Dios del Universo para que puedas experimentar una vida plenamente humana, para su propia aclaración sobre por qué la gente ha ignorado y violado constantemente lo que él había pedido y requiere de ellos. At the same time, by spending a lifetime in intimate contact with people, He would have a chance to provide many Lessons in a far more Personal way than He had ever been able to do before. Al mismo tiempo, por el gasto de toda la vida en íntimo contacto con la gente, él tendría la oportunidad de ofrecer muchas lecciones de una manera mucho más personal de lo que había podido hacer antes.
There is another reason why He needed to give His human existence a type of amnesia. Hay otra razón por qué tenía que dar a su existencia humana, un tipo de amnesia. Imagine any small child who could seem to "perform Miracles". Imagínese a cualquier niño pequeño que podría parecer a "hacer milagros". It seems clear that the Child Jesus would have performed Miracles to cure serious ailments of local people, had He realized that He could actually have done that. Such a child would very quickly become known, and very shortly after any such demonstration of a Miracle, such a child would forever and constantly be followed around by hundreds of people, each wanting Miracles for themselves. Parece claro que el Niño Jesús hubiera hecho milagros para curar enfermedades graves de la población local, se dio cuenta de que en realidad podría haber hecho eso. Ese niño muy rápidamente a ser conocida, y muy poco después de una demostración de como un milagro, como un niño para siempre y siempre debe seguirse en torno a cientos de personas, cada uno de los milagros que desean para sí mismos. Such a situation might not affect His ability to provide Lessons for people, but it would entirely eliminate any chance that He might have of experiencing a "normal human lifetime". Tal situación no puede afectar su capacidad de servir de lección para la gente, sino que lo eliminen por completo cualquier posibilidad de que podría tener de experimentar una "vida humana normal". Therefore, for His own purposes, it was critically important that His human existence have no knowledge of His actually identity as the One True Lord of the Universe, or of His ability to ever do any Miracles Himself. Por lo tanto, para sus propios fines, que era muy importante que su existencia humana no tienen conocimiento de la identidad de su realidad como un verdadero Señor del universo, o de su capacidad para hacer milagros nunca a sí mismo.
This situation explains the many Scriptures in the New Testament where Jesus "asked the Father" for Guidance or for Miracles, because He actually didn't realize that He could have done all those things Himself! Esta situación explica las Escrituras, muchos en el Nuevo Testamento donde Jesús ", preguntó el Padre" de servir de guía o de los Milagros, porque realmente no me di cuenta que él podría haber hecho todas esas cosas a sí mismo! It also explains how the Lord could have proceeded through an entire childhood without performing any Miracles to either entertain His friends or to aid people in serious need. También se explica cómo el Señor pudo haber procedido a través de toda una infancia sin realizar ningún milagro a cualquiera de entretener a sus amigos o para ayudar a las personas en grave necesidad. He just didn't know that He could! Sólo que no sabía que podía! That was NECESSARY to avoid drawing undue attention to Himself. Que era necesario para evitar llamar la atención indebida a sí mismo.
Keeping in mind that the One True Lord Existed before Creation, and that therefore essentially all modern Theologians accept that Jesus Pre-Existed Mary (as the One True Lord), this Pre-Existent Lord then had one major issue to resolve regarding how He might join human society . Teniendo en cuenta que el Único y Verdadero Dios existía antes de la Creación, y que por lo tanto esencialmente todos los teólogos modernos aceptan que Jesús existido antes que María (como el Señor único y verdadero), esta pre-existente Señor entonces había una cuestión importante para resolver sobre cómo podría unirse a la sociedad humana. He certainly could have simply performed a Miracle and "appeared". Desde luego, simplemente podría haber realizado un milagro y "apareció". However, then, people would have either witnessed such a Miracle or been puzzled enough to always wonder how and where He came from. Therefore, He decided to enter human society in a rather standard way, by "being Born" . Sin embargo, entonces, la gente tendría que sea testigo de un milagro o se ha confundido lo suficiente como para siempre me pregunto cómo y por donde vino. Por lo tanto, decidió entrar en la sociedad humana de un modo bastante estándar, por "haber nacido". This decision had the bonus for the Lord in then also being able to experience what life as a baby and as a child were like, things that He might not have been able to experience had He joined human society in any other way as an adult. Esta decisión tuvo el bono para el Señor en la entonces también ser capaz de experimentar lo que la vida como un bebé y de niño eran como, las cosas que Él no podría haber sido capaz de experimentar había Se unió a la sociedad humana de cualquier otra manera como un adulto.
Such insights that He obtained as a baby and as a child figure to have aided His Compassion toward all babies and children ever after. Estas ideas que obtuvo cuando era un bebé y como una figura de niño que han ayudado a su compasión hacia todos los bebés y los niños para siempre.
He therefore chose Mary to participate in His being Born. He needed a somewhat unique situation, of a girl/woman who was still "pure", a virgin, but who was able to be associated with a man (Joseph) such that she would not be seen as being a prostitute who had an illegitimate child out of wedlock. Por lo tanto, eligió a María para participar en su nacer. Necesitaba una situación algo único, de una niña / mujer que estaba siendo "pura", una virgen, pero que podía estar asociada con un hombre (José) de tal manera que ella que no se ve como una prostituta que tenía un hijo ilegítimo fuera del matrimonio. In this view, Joseph had absolutely nothing to do with this except regarding credibility among the local people, and of demonstrating a true Devotion to the Lord to agree to this peculiar situation. En esta visión, José no tenía absolutamente nada que ver con esto, excepto en relación con la credibilidad entre la población local, y de demostrar una verdadera devoción al Señor de acuerdo a esta situación peculiar. And even Mary may have therefore been less of an active participant than of being a sort of tool for God to accomplish something He had chosen to do, of having a conventional Birth to join human society. We are here noting that Joseph and Mary never seem to have participated in Jesus' religious development, and indeed they were surprised at His interests and abilities at the Temple at age 12 (Luke 2). By the time of Jesus' Public Ministry, Mary was a very old woman (certainly nearing 50, when the average human lifetime was around 35), and the Bible gives no indication that she participated in any of Jesus' decisions or activities then, either. Y aunque María puede haber sido por lo tanto menos de un participante activo que de ser una especie de instrumento de Dios para llevar a cabo algo que había decidido hacer, de tener un parto convencional para unirse a la sociedad humana. Estamos aquí señalar que José y María no parecen de haber participado en el desarrollo religioso de Jesús, y de hecho fueron sorprendidos en sus intereses y habilidades en el templo a los 12 años (Lucas 2). En el momento de pública de Jesús Ministerio, María era una mujer muy vieja (por cierto a punto de 50, cuando la vida humana promedio fue de alrededor de 35), y la Biblia no da ninguna indicación de que ella participó en ninguna de las decisiones de Jesús o las actividades a continuación, tampoco. This is not to say that Mary was not extremely important and worthy of great admiration and respect. Just the fact that the Lord chose Mary uniquely says an enormous amount about her quality! Esto no quiere decir que María no era muy importante y digno de gran admiración y respeto. Sólo el hecho de que el Señor escogió a María únicamente dice una cantidad enorme de su calidad!
Continuing these thoughts regarding the perspective of Jesus, Who truly was the One True Lord of the Universe, but did not realize it, many Scriptures in the New Testament make much more sense. When Jesus was in stress and need of Guidance, or when Jesus felt that a Miracle was needed for some good cause, it really is logical that Jesus would have "asked the Father" for such things. Obviously, had He realized Who He was, none of that would have been necessary! Continuando con estos pensamientos en relación con la perspectiva de Jesús, que era realmente el único Señor verdadero del Universo, pero no se dan cuenta, muchas Escrituras en el Nuevo Testamento tiene mucho más sentido. Cuando Jesús estaba en el estrés y la necesidad de guía, o cuando Jesús sentí que un milagro que se necesitaba para una buena causa, lo que realmente es lógico que Jesús hubiera ", preguntó el Padre" para estas cosas. Evidentemente, se dio cuenta de quién era, nada de eso habría sido necesario! Jesus clearly realized that He was "unusual" and clearly somehow closely associated with the One True Lord, and His personal conclusion was that He was the Son of the Lord. After all, His unusual Birth seemed to indicate that He was the son of Mary and also the Son of the Lord. It is hard to see how Jesus could have come to any other conclusion than that He was the Son of the Lord. No one on Earth, including Jesus Himself, could have possibly imagined that He was actually the One True Lord of the entire Universe! Jesús claramente cuenta de que era "insólito" y claramente de alguna manera estrechamente relacionada con el Señor Verdadero, y su conclusión personal es que era el Hijo de Dios. Después de todo, su nacimiento inusual parecía indicar que era el hijo de María y también el Hijo de Dios. Es difícil ver cómo Jesús pudo haber llegado a otra conclusión que era el Hijo de Dios. Nadie en la Tierra, incluyendo a Jesús mismo, habría podido imaginar que era en realidad el Un verdadero Señor del Universo entero!
Therefore, Jesus came to the habit of considering Himself, and of referring to Himself, as the Son of the Lord. Later Christians were extremely confused by such references, assuming that Jesus KNEW all such things, and that if He said it, it must be an indisputable fact. Therefore many early Christian heresies developed regarding trying to figure out how the First Commandment (there is but One True Lord) could be compatible with Jesus' references to the Father. There appeared to be really obvious contradictions if there was to be any claim that Jesus was actually Lord. Por lo tanto, Jesús vino a la costumbre de considerar a sí mismo, y de referirse a sí mismo, como el Hijo de Dios. Más tarde, los cristianos estaban muy confundidos por esas referencias, en el supuesto de que Jesús sabía todas esas cosas, y que si él lo dijo, debe ser un hecho indiscutible. Por tanto, muchas herejías cristianas desarrollados en cuanto a tratar de averiguar cómo el Primer Mandamiento (No hay sino un verdadero Señor) podría ser compatible con las referencias de Jesús al Padre. Comparecieron contradicciones para ser realmente obvio si lo que había que ser de cualquier afirmación de que Jesús era realmente Dios. The comments above provide a clear explanation for how all that could have happened. Los comentarios anteriores proporcionar una explicación clara de cómo todo lo que pudo haber sucedido. They also clear up many other heresies that developed in the Church over the centuries. Was Jesus "fully human"? También aclarar muchas otras herejías que se desarrolló en la Iglesia durante siglos. ¿Fue Jesús "plenamente humanos"? Clearly He was, without the slightest doubt, by His prior choice of Kenosis, emptying Himself of all knowledge of His actual Nature and capabilities. Was Jesus "fully Divine"? Clearly He was, without the slightest doubt, because at all times, He was always truly the One True Lord of the Universe (even if He didn't realize it at the time). How many Gods are there? Era evidente que, sin la menor duda, por su elección antes de la kénosis, despojándose de todo el conocimiento de su naturaleza real y capacidades. ¿Fue Jesús "totalmente divino"? Era evidente que, sin la menor duda, porque en todo momento, él siempre fue verdaderamente el verdadero Señor del universo (aunque él no se dio cuenta en el momento). ¿Cuántos dioses hay? Without any doubt, One True Lord! Because of Jesus' effects of Kenosis, He did not realize that and even He referred to the Father as though He was a distinct Person. Sin duda, único y verdadero Dios! Debido a los efectos de Jesús de la kénosis, no se dio cuenta de que incluso se refirió al Padre como si él era una persona distinta. Had Jesus not been under the effects of Kenosis, He certainly would never have made such (actually slightly incorrect) statements, which means there would never have been any later heresies regarding whether Jesus was merely an "adopted human, totally mortal" or "always totally Divine, and therefore incapable of experiencing pain and suffering". Jesús no había estado bajo los efectos de la kénosis, ciertamente nunca habría hecho tal (en realidad un poco incorrecto) declaraciones, lo que significa que nunca habría habido herejías más tarde acerca de si Jesús era sólo un "aprobado humanos, totalmente mortal" o "siempre totalmente divina, y por lo tanto incapaces de experimentar dolor y sufrimiento ". In fact, all of the reasons that the later Trinity concept was developed hundreds of years later never would have even existed! De hecho, todas las razones que se desarrolló el concepto de la Trinidad después de cientos de años, no más tarde habría de que existiera! Everyone would have clearly realized that Jesus truly WAS the One True Lord of the Universe! Todo el mundo tendría claramente cuenta de que Jesús era realmente el único Señor verdadero del Universo! However, such a concept as that would definitely be hard for any fellow humans to swallow, or probably even for Jesus to actually believe. Sin embargo, un concepto como que definitivamente sería muy difícil para los seres humanos para tragar, o probablemente incluso para que Jesús realmente creen. After all, if a Being was truly the One True Lord of the Universe, how could He be desperately hungry, feel the pain of scourging, feel suffering, and experience all the other shortcomings of human existence? Después de todo, si un ser es verdaderamente el verdadero Señor del Universo, ¿cómo podría ser desesperadamente hambrientos, sentir el dolor de la flagelación, sentir el sufrimiento y la experiencia de todas las demás deficiencias de la existencia humana? No one would have accepted that! Nadie habría aceptado eso!
All of the rest of Christianity remains as it always has been understood. The commonly known portion of the Lord's spending time with humans is that He was then able to initiate the Covenant of Grace bestowed on men in their sinful condition with the promise that, in spite of their inability to keep any of the commandments of the Lord. Todo el resto de la cristiandad sigue siendo lo que siempre se ha entendido. La parte conocida de pasar el tiempo del Señor con los seres humanos es que Él fue capaz de iniciar el Pacto de gracia concedido a los hombres en su condición de pecado con la promesa de que, en A pesar de su incapacidad para seguir cualquiera de los mandamientos del Señor. Out of sheer Grace He forgives their sin and accepts them as his children through the merits of the Lord Jesus Christ, on the single condition of Faith. Fuera de pura gracia le perdona sus pecados y los acepta como sus hijos, por los méritos de nuestro Señor Jesucristo, en la única condición de la fe.
In the New Covenant, the Covenant of Grace , man is placed in right relationship to God through Christ (Heb. 7:22; 8:6-13; 2Cor. 3:6-18). En la Nueva Alianza, el Pacto de Gracia, el hombre se pone en relación correcta con Dios a través de Cristo (Hebreos 7:22; 8:6-13; 2Cor. 3:6-18).
Had anyone at the time thought that the actual Lord of the Universe was walking around dusty roads in the desert for 33 years, there would have been endless concerns regarding "who was watching the Universe" and there would certainly have been universal agreement that such a possibility could not be. Si alguien hubiera pensado en el momento en que el Señor del Universo real andaba polvorientos caminos en el desierto durante 33 años, las preocupaciones no habría sido interminable con respecto a "que estaba observando el Universo", y ciertamente habría sido un acuerdo universal de que tal posibilidad no puede ser. Unless a person could accept and comprehend that God had the ability of being in two places at the same time, a difficult concept, it seems unimaginable that many or any people would accept that explanation. A menos que una persona puede aceptar y comprender que Dios tenía la capacidad de estar en dos lugares al mismo tiempo, un concepto difícil, parece inimaginable que muchos o la gente aceptaría esta explicación. Therefore, for extremely practical reasons, it was important that Jesus be seen as Son of God and not God Himself, even though that was actually the case. Por lo tanto, por razones muy prácticas, es importante que se ve a Jesús como Hijo de Dios y no Dios mismo, a pesar de que era realmente el caso.
The discussion above shows that there is no actual distinction between these two positions; that references to Both are actually referring to the very same One True God. La discusión anterior muestra que no hay distinción real entre estas dos posiciones, que las referencias a ambos se refería en realidad a la misma Único y Verdadero Dios. Therefore, the central reason for why the Catholic and Orthodox Churches have fought each other for over a thousand years is actually not even an actual fact. Por lo tanto, la razón principal de por qué la Iglesia católica y las Iglesias ortodoxas han luchado entre sí por más de mil años es en realidad ni siquiera un hecho real. They might be able to come into full Communion regarding Christianity! Es posible que puedan entrar en la comunión plena en relación con el cristianismo!
The development of the Trinity concept may have temporarily provided an explanation for the issue at hand, but it is necessarily incredibly complex and intricate, and few people through history, including Clergy and Theologians, claim to have fully comprehended all of its implications. El desarrollo del concepto de la Trinidad puede tener carácter temporal proporcionado una explicación para el tema en cuestión, pero no es necesariamente muy compleja e intrincada, y pocas personas a través de la historia, incluyendo el clero y los teólogos, afirman haber comprendido plenamente todas sus implicaciones.
The presentation described above really eliminates the need for the complexity of the Trinity concept. La presentación ha descrito anteriormente en realidad elimina la necesidad de que la complejidad del concepto de la Trinidad. The Being who spent 33 years walking the Earth was actually and totally the One True God of the Universe. El ser que pasó 33 años caminando de la Tierra fue realmente y totalmente único y verdadero Dios del Universo. But that fact was intentionally not noticeable to anyone who met Him, who perceived Him as a wondrous human! Pero ese hecho no fue intencional sensible a cualquier persona que conocí, que lo percibía como un ser humano maravilloso!
First, some "homework"! En primer lugar, algunos "deberes"! Imagine that you are given an assignment, to write an essay of a few pages. Imagine que le dan una tarea, escribir un ensayo de unas pocas páginas. I give you a list of 14 various sports: Baseball, football, soccer, tennis, golf, basketball, rugby, cricket, field hockey, ice hockey, archery, gymnastics, track and field, and wrestling. Te doy una lista de 14 diferentes deportes: béisbol, fútbol, fútbol, tenis, golf, baloncesto, rugby, cricket, hockey sobre hierba, hockey sobre hielo, tiro con arco, gimnasia, atletismo y lucha. You are to write a brief essay indicating the "history" of sports (no computer or encyclopedia or reference books allowed!) The specific point is that you will have to put those 14 sports in some sort of order, a sequence over time. Usted debe escribir un breve ensayo que indica la "historia" de los deportes (sin ordenador o enciclopedias o libros de referencia permitido!) El punto específico es que usted tendrá que poner los 14 deportes en algún tipo de orden, una secuencia en el tiempo. Which one do you think was first? You have 14 choices to pick from. ¿Cuál crees que fue primero? Usted tiene 14 opciones para escoger. Then, which was second? Entonces, lo que fue el segundo? You have 13 left to pick from, so you already have 182 different possible storylines for just the first two! Usted tiene 13 a la izquierda para elegir, así que ya tiene 182 diferentes argumentos posibles para sólo los dos primeros!
It turns out that you have a total of 14!, what is called 14-factorial possible sequences to choose from. Resulta que tiene un total de 14!, Lo que se llama 14-factorial de las secuencias posibles para elegir. That happens to be over 87,000,000,000 possible sequences. Eso le pasa a ser más de 87000000000 secuencias posibles. So you have quite a chore ahead of you, and you must realize that, without the added help of a computer or an encyclopedia, the chance that you get the sequence exactly right is not likely to be much better than one in 80 billion! Así que tienes una tarea titánica por delante, y debe darse cuenta de que, sin la ayuda adicional de un ordenador o una enciclopedia, la posibilidad de que usted recibe exactamente la secuencia de derecho no es probable que sea mucho mejor que uno en 80 mil millones!
Yes, you might be able to make educated guesses about some. Sí, usted podría ser capaz de hacer conjeturas sobre algunos. And you may even have read books or seen programs that informed you of when some of those sports were developed. E incluso puede haber leído libros o visto los programas que le informó de que se han desarrollado algunos de los deportes. I would personally guess that ice hockey was probably not in ancient times, because I am not sure they had ways of smoothing ice enough or maybe even making ice skates. Personalmente, diría que el hockey sobre hielo, probablemente no fue en tiempos antiguos, porque no estoy seguro de que había maneras de hielo suavizado lo suficiente o incluso hacer patines de hielo. So I would probably put that one in the lower half of my list. Así que probablemente pondría que uno en la mitad inferior de mi lista. But do you see the problem? Pero ve usted el problema?
How good a guesser would you have to be to get the sequence EXACTLY correct? ¿Qué tan buen adivinador que usted tiene que ser para obtener la secuencia exactamente correcto? You should see here that you would have to be impossibly good at guessing! Usted debe ver aquí que tendría que ser increíblemente buena en adivinar! There is NO chance that you could even come close to getting the sequence right. No hay ninguna posibilidad de que incluso podría llegar cerca de conseguir la secuencia correcta. To even get one or two in the exact correct place in the sequence would be quite an accomplishment. Incluso conseguir uno o dos en el lugar correcto en la secuencia exacta sería un gran logro. (Try it!) (Try it!)
What does this have to do with Christianity or the Bible? ¿Qué tiene esto que ver con el cristianismo o la Biblia?
Roughly 3,300 years ago, the text of Genesis 1 was composed (first orally presented by Moses around 1275 BC). Alrededor de hace 3.300 años, estaba compuesto el texto del Génesis 1 (primero por vía oral presentada por Moisés alrededor de 1275 aC). It was first actually written down around 3,100 years ago. Primero fue en realidad escrito alrededor de 3.100 años atrás. That short Chapter mentions 14 distinct events. They are presented in a specific order, with Light being the first, and mankind being the fourteenth. Ese breve capítulo menciona 14 eventos distintos. Se presentan en un orden específico, con la luz que la primera, y la humanidad es el decimocuarto. The appearance of fishes and trees and animals and land are all briefly mentioned, but they are mentioned in a specific SEQUENCE. La aparición de los peces y los árboles y los animales y la tierra son mencionado brevemente, pero que se mencionan en una secuencia específica. The paragraphs above are to suggest that NO ancient human being could have come remotely close to being able to get those 14 events in the actual correct sequence. Los anteriores párrafos se sugiere que ningún ser humano podría haber llegado la antigua remotamente cerca de ser capaz de obtener los 14 eventos en la secuencia correcta reales. He also would have had over 80,000,000,000 possible sequences to select from. To even get just the first one right, Light, would have already been a one-in-fourteen chance. También habría tenido más de 80000000000 secuencias posibles para elegir. Incluso para obtener sólo el primer derecho, la luz, ya habría sido un uno de cada catorce oportunidad. On top of that, that particular choice seems a really peculiar one! Además de eso, esta elección particular parece una muy peculiar! If an ancient human had composed a "fake" Genesis, would he really have claimed that Light came first? Si un humano antiguo había compuesto un "falso" Génesis, ¿le han dicho que la luz vino primero? Would such a choice help his credibility regarding anyone actually believing his story? Sería una opción tan ayudar a su credibilidad en relación con alguien realmente creer su historia? It seems unlikely. Parece poco probable.
Plants before any animals. Plantas antes de que los animales. Fishes before any land animals. Los peces antes de que los animales terrestres. Everything before mankind (where man would therefore not be able to witness any of it). Todo lo anterior a la humanidad (en donde el hombre no sería capaz de cualquier testigo de ello). Quite a few amazing choices, IF the story was made up by some ancient human! Bastantes opciones sorprendente, si la historia estaba formado por un humano antiguo!
It turns out that ONLY during the most recent hundred years, science has advanced to the point of being able to determine when those various events occurred. Resulta que sólo durante el último siglo, la ciencia ha avanzado hasta el punto de ser capaz de determinar cuándo los diversos acontecimientos ocurridos. And, amazingly, it has been discovered that countless stars existed far before the Earth ever formed! Y, sorprendentemente, se ha descubierto que las estrellas innumerables existía mucho antes de que la Tierra alguna vez formó! Even the Sun started generating light before the Earth was fully formed! Just within the last 100 years, science has discovered that light really was first! Incluso el sol empezó a generar la luz antes de que la Tierra estaba completamente formado! Sólo en los últimos 100 años, la ciencia ha descubierto que la luz era realmente primero!
And, of the events mentioned in Genesis 1, in the past 50 years, science has discovered that the very last of them was definitely humans. In fact, the findings of modern science in the past hundred years has established a sequence of those 14 events that is exactly the same as what Genesis 1 presented 3,300 years ago! Acontecimientos y, de los eventos mencionados en Génesis 1, en los últimos 50 años, la ciencia ha descubierto que el último de ellos fue sin duda los seres humanos. De hecho, los hallazgos de la ciencia moderna en los últimos cien años ha establecido una secuencia de esos 14 que es exactamente el mismo que lo que Génesis 1, presentado hace 3.300 años! Wow! ¡Wow! (There is one very minor discrepancy, the appearance of birds is one step different in the two sequences, and otherwise they are absolutely identical!) (Hay una diferencia muy pequeña, la aparición de las aves es un paso diferente en las dos secuencias, y de lo contrario, son absolutamente idénticos!)
So, either an ancient human composed Genesis 1 by beating astronomical odds of many billions to one, or he had Help in composing it! Only God could have provided such help! Even as recently as 150 years ago, no human could have determined that sequence of events! I was educated as a Nuclear Physicist, a scientist, and this sort of statistical evidence is considered to be overwhelming PROOF in a scientific perspective! No ancient human COULD have composed Genesis 1, with even remotely the correct historical sequence; therefore it really represents absolute proof that God both Exists and that He provided the data for that ancient source! Así que, ya sea un ser humano antiguo integrado por Génesis 1 al vencer probabilidades astronómicas de muchos miles de millones a uno, o que él fue ayudado en la composición que ¡Sólo Dios podría haber proporcionado dicha ayuda! Incluso en fecha tan reciente como hace 150 años, ningún ser humano pudo haber determinado que la secuencia de eventos! Fui educado como un físico nuclear, un científico, y este tipo de datos estadísticos se considera como prueba contundente en una perspectiva científica, no! humanos antiguos podría haber compuesto Génesis 1, ni siquiera remotamente con la secuencia histórica correcta, por lo tanto, realmente representa una prueba absoluta de que Dios existe y que Él proporcionó los datos para esa fuente antigua! There really is no other option available, because the odds are just too ridiculously high against! Realmente no hay otra opción disponible, porque las probabilidades son demasiado ridículamente altas contra!
Actually, the fact that modern science has managed to determine the times of those events to CONFIRM the sequence of Genesis 1 also seems to suggest that Christian belief and modern science are not only compatible, but they even confirm each other! En realidad, el hecho de que la ciencia moderna ha logrado determinar los tiempos de los eventos a CONFIRMAR la secuencia del Génesis 1 también parece sugerir que la fe cristiana y la ciencia moderna no sólo son compatibles, sino que incluso se confirman entre sí!
Now, this does NOT prove that the rest of the Bible was Inspired by God, true. Ahora bien, esto no prueba que el resto de la Biblia fue inspirada por Dios, es cierto. But the fact that Genesis 1 definitely was, seems to be impressive evidence that He cared enough about mankind to provide accurate information there. Pero el hecho de que Génesis 1 fue definitivamente, parece ser una prueba impresionante de que le importaba lo suficiente acerca de la humanidad para proporcionar información precisa allí. I personally am willing to extrapolate this to assume that the rest of the Bible was also Inspired by God. It is obviously an individual choice for each person about that. Christianity is based on Faith, of a Trust in things that are unknowable, and I have no problem with that, especially with this evidence that God must certainly have provided the information for Genesis 1. Yo personalmente estoy dispuesto a extrapolar los resultados a suponer que el resto de la Biblia fue inspirada por Dios. Evidentemente, es una elección individual de cada persona al respecto. Cristianismo se basa en la fe, de confianza en las cosas que son desconocidas, y yo no tienen ningún problema con eso, especialmente con esta prueba de que Dios ciertamente debe haber proporcionado la información de Génesis 1.
I note something else. Tomo nota de algo más. It appears that God was EXTREMELY careful in presenting truly accurate data regarding the sequence of when those events occurred, even though that information has never been very important to us. Parece que Dios tuvo mucho cuidado en la presentación de datos verdaderamente precisos sobre la secuencia de los hechos se produjeron cuando, a pesar de que la información nunca ha sido muy importante para nosotros. Doesn't it seem likely that He would have been even MORE careful to make sure that each of the many Lessons in the Bible were presented exactly as He wanted them to be? For the Christians who feel that they are free to pick and choose what parts of the Bible to accept and which parts they could ignore, this seems to me to suggest that we really need to consider it ALL to be quite valid and accurate and true! ¿No parece probable que él hubiera sido aún más cuidadosa para asegurarse de que cada una de las muchas enseñanzas de la Biblia se presentan exactamente como quería que fueran? Para los cristianos que creen que son libres de elegir lo que partes de la Biblia a aceptar y qué partes se puede pasar por alto, esto me parece sugerir que realmente tenemos que considerar que todo sea muy válida y exacta y verdadera!
We talk about When Jesus Returns. Se habla de cuando Jesús regrese. We actually mean, when the Lord Returns. Realmente queremos decir, cuando el Señor vuelva. Isn't that the same as "When the Lord has pervaded the world's people?" ¿No es lo mismo que "Cuando el Señor ha invadido los pueblos del mundo?"
OK. Aceptar. During just the most recent 100 years or so, scientists have discovered that our human bodies are made up of billions and trillions of INDIVIDUAL cells. Durante sólo el más reciente de 100 años o así, los científicos han descubierto que nuestros cuerpos humanos están hechos de billones y billones de células individuales. We now know the same is true of all other animals and plants (except for the tiniest microscopic ones.) Ahora sabemos que el mismo es cierto de todos los otros animales y plantas (excepto los más pequeños microscópicos.)
What if THAT INSIGHT in science is actually intended by the Lord to help us better understand what is to come? ¿Y si esa visión sobre la ciencia es que realmente se refiere al Señor que nos ayude a entender mejor lo que está por venir? Specifically, what if "the Holy Spirit" might actually mean THE TOTALITY of billions of PORTIONS of the Holy Spirit in each of us? Específicamente, ¿qué pasa si "el Espíritu Santo", en realidad podría significar la TOTALIDAD de miles de millones de porciones del Espíritu Santo en cada uno de nosotros?
The implications and consequences of this are huge and complex. Las implicaciones y consecuencias de esto son enormes y complejos. But the point here is that MAYBE we have already had the OPPORTUNITY for "the Holy Spirit to be made Whole" if we BELIEVERS IN THE LORD were simply to all respect each other and honor each other? Pero el punto aquí es que tal vez ya hemos tenido la oportunidad de "el Espíritu Santo para ser sano" si los creyentes en el Señor a todos simplemente se respetan mutuamente y el honor entre sí? That AT ANY TIME OF OUR CHOOSING, we might DECIDE to all "become One True Church" and therefore CREATE the TOTALITY of the Holy Spirit here on Earth. Que en cualquier momento de nuestra elección, podemos decidir a todos "se convierten en una verdadera Iglesia" y por consiguiente, crear la totalidad del Espíritu Santo en la Tierra. Given that the Holy Spirit EQUALS Jesus EQUALS the One True Lord of the Universe, doesn't that describe pretty clearly where Jesus Returns? Dado que el Espíritu Santo ES IGUAL A IGUAL Jesús único verdadero Señor del Universo, no los que se describen muy claramente, cuando Jesús regrese?
But Christians seem to insist on arguing over who is "more correctly Christian" and so the majority of Christians seem to love to rip into all approaches to Christianity other than the one they specifically follow. Pero los cristianos parecen insistir en discutir quién es "más bien cristiana" y por lo que la mayoría de los cristianos parece que el amor de rasgar en todas las aproximaciones al cristianismo que no sea el que específicamente seguir. So, is humanity likely to ever be capable of the level of mutual respect and mutual honor that would seem necessary? Por lo tanto, es probable que la humanidad nunca ser capaz de el nivel de respeto mutuo y el honor de inversión que sería necesario? Not that I have seen! No es que yo he visto!
But it still seems an interesting concept to think about, as it puts the Holy Spirit into a wonderful new perspective! Pero todavía parece un concepto interesante en que pensar, ya que pone el Espíritu Santo en una perspectiva nueva y maravillosa!
C Johnson,
Pastor, A Christ Walk Church C Johnson, Pastor, Un Cristo Paseo
Iglesia
This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el original idioma Inglés
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html