Codex Ephraemi Rescriptus Codex Ephraemi Rescriptus

Catholic Information Información Católica

(Symbol C). (Símbolo C).

The last in the group of the four great uncial manuscripts of the Greek Bible, received its name from the treatises of St. Ephraem the Syrian (translated into Greek) which were written over the original text. La última en el grupo de los cuatro grandes uncial manuscritos de la Biblia griega, recibió su nombre de los tratados de San Ephraem sirio (traducido al griego), que fueron escritos sobre el texto original. This took place in the twelfth century, the ink of the Scriptural text having become partially effaced through fading or rubbing. Este tuvo lugar en el siglo XII, la tinta del texto de la Escritura, que se ha convertido en parte borrado mediante el fundido o roce. Several Biblical codices are palimpsests (see MANUSCRIPTS OF THE BIBLE), of which Codex Ephraemi is the most important. Varios códices bíblicos son palimpsestos (véase MANUSCRIPTS DE LA BIBLIA), de los cuales el Codex Ephraemi es la más importante. After the fall of Constantinople it was brought to Florence; thence it was carried to Paris by Catherine de' Medici, and has passed into the possession of the National Library. Después de la caída de Constantinopla se señaló a Florencia; desde allí fue llevada a París por Catherine de 'Medici, y ha pasado a la posesión de la Biblioteca Nacional.

BELIEVE CREER
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestra Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mail E-mail
Through Pierre Alix, Montfaucon, and Boivin, attention was called to the underlying text, and some of its readings given to the world. A través de Pierre Alix, Montfaucon, y Boivin, señaló a la atención el texto subyacente, y de algunos de sus lecturas dado al mundo. The first complete collation of the New Testament was made by Wetstein (1716). El primer cotejo completo del Nuevo Testamento fue hecha por Wetstein (1716). Tischendorf published the New Testament in 1843 and the Old Testament in 1845. Tischendorf publicado el Nuevo Testamento en 1843 y el Antiguo Testamento en 1845. The torn condition of many leaves, the faded state of the ink, and the covering of the original writing by the later made the decipherment an extremely difficult task; some portions are hopelessly illegible. La condición desgarrada de muchas hojas, se perdió el estado de la tinta, y la cobertura del original escrito por el más tarde hizo la decipherment una tarea sumamente difícil; desesperadamente algunas partes son ilegibles. Tischendorf, then a young man, won his reputation through this achievement. Tischendorf, entonces un hombre joven, ha ganado su reputación a través de este logro. His results, however, have not been checked by other scholars, and so cannot yet be accepted without caution. Sus resultados, sin embargo, no ha sido revisada por otros estudiosos, y de manera aún no puede ser aceptada sin reservas.

The codex, of good vellum, measures 12 1/4 inches by 9 inches; there is but one column to a page, C being the earliest example of this kind. El códice, de la buena vitela, medidas 12 1 / 4 pulgadas por 9 pulgadas, pero hay una columna en una página, C es la primer ejemplo de este tipo. The writing is a little larger than that of Codices Sinaiticus, Alexandrinus, and Vaticanus; the first hand inserted no breathings or accents, and only the occasional apostrophe. La escritura es un poco más grande que el de Código Sinaiticus, Alexandrinus, y Vaticanus, la primera parte no inserta breathings o acentos, y sólo ocasionalmente apóstrofe. The period is marked by a single point. El período se caracteriza por un solo punto. Large capitals are frequent, as in the Codex Alexandrinus. Las grandes capitales son frecuentes, como en el Codex Alexandrinus. The margin of the Gospels contains the Ammonian Sections, but not the numbers of the Eusebian Canons, which were probably written in vermilion and have faded away. El margen de los Evangelios contiene el Ammonian secciones, pero no el número de la Eusebian Cánones, que probablemente fueron escritos en bermellón y han desaparecido. The Euthalian chapters are missing; the subscriptions are brief. El Euthalian capítulos están desaparecidos; las suscripciones son breves. From these indications and the character of the writing, Codex C is placed in the first half of the fifth century, along with A. Tischendorf distinguishes two scribes (contemporaries), one for Old Testament, the other for New Testament, and two correctors, one (C2) of the sixth, the other (C3) of the ninth century; he conjectured that Egypt was the place of origin. A partir de estas indicaciones y el carácter de la escritura, del Codex C se coloca en la primera mitad del siglo V, junto con A. Tischendorf distingue dos escribas (contemporáneos), uno de Antiguo Testamento, el Nuevo Testamento para otros, y dos correctores, Un (C2) de la sexta, la otra (C3) del siglo IX; él conjectured que Egipto fue el lugar de origen. With the exception of Tischendorf no modern has really studied the manuscript. Con la excepción de Tischendorf moderna no ha realmente estudiado el manuscrito.

Originally the whole Bible seems to have been contained in it. Originalmente la Biblia en su conjunto parece haber sido contenida en el mismo. At present, of the Old Testament only some of the Hagiographa survive, in an imperfect state, namely nearly all of Ecclesiastes, about half of Ecclesiasticus and Wisdom, with fragments of Proverbs and Canticles -- in all 64 leaves. En la actualidad, el Antiguo Testamento de sólo algunos de los Hagiographa sobrevivir, en un estado imperfecto, es decir, casi la totalidad de Eclesiastés, alrededor de la mitad de Ecclesiasticus y sabiduría, con fragmentos de los Proverbios y Cantares - en los 64 hojas. About two-thirds of the New Testament (145 leaves) remain, including portions of all the books except II Thess. Alrededor de dos tercios del Nuevo Testamento (145 hojas) siguen siendo, con inclusión de partes de todos los libros excepto II Tes. and II John; no book is complete. Y Juan II; libro no está completo. The text of C is said to be very good in Wisdom, very bad in Ecclesiasticus, two books for which its testimony is important. El texto de C se dice que es muy buena en la Sabiduría, muy mal en Ecclesiasticus, dos libros de los que su testimonio es importante. The New Testament text is very mixed; the scribe seems to have had before him manuscripts of different types and to have followed now one now another. El Nuevo Testamento texto es muy variado; el escriba parece haber tenido antes que él manuscritos de diferentes tipos y de haber seguido ahora una ahora la otra. "Sometimes", says Kenyon, "it agrees with the neutral group of manuscripts, sometimes with the Western, not unfrequently with the Alexandrian and perhaps oftenest with the Syrian". "A veces", dice Kenyon ", que de acuerdo con el grupo neutral de los manuscritos, a veces con la Occidental, no unfrequently con la oftenest Alejandría y tal vez con el de Siria". From certain displacements in the apocalypse, Hort infers that the book was copied from a codex of small leaves. Desde ciertos desplazamientos en el Apocalipsis, Hort deduce que el libro fue copiado de un códice de las pequeñas hojas. Such an exemplar would not be used in church services and would have no guarantee of a good text. Ese ejemplo no se utiliza en los servicios de la iglesia y que no tienen garantía de un buen texto. Possibly the rest of the manuscript was copied from similar codices. Posiblemente, el resto del manuscrito fue copiado de códices similares.

Publication information Written by John Francis Fenlon. Publicación de información escrita por John Francis Fenlon. Transcribed by Sean Hyland. Transcritas por Sean Hyland. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. La Enciclopedia Católica, volumen IV. Published 1908. Publicado 1908. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + M. John Farley, arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html