Deism Deísmo

Catholic InformationInformación Católica

(Latin Deus, God).(Deus América, Dios).

The term used to denote certain doctrines apparent in a tendency of thought and criticism that manifested itself principally in England towards the latter end of the seventeenth century.El término utilizado para referirse a ciertas doctrinas de manifiesto en una tendencia de pensamiento y la crítica que se manifiesta principalmente en Inglaterra a finales a finales del siglo XVII.The doctrines and tendency of deism were, however, by no means entirely confined to England, nor to the seventy years or so during which most of the deistical productions were given to the world; for a similar spirit of criticism aimed at the nature and content of traditional religious beliefs, and the substitution for them of a rationalistic naturalism has frequently appeared in the course of religious thought.Las doctrinas y la tendencia del deísmo, sin embargo, de ninguna manera, pues, puramente a Inglaterra, ni a los setenta años o más durante el cual la mayoría de las producciones deístas fueron dado al mundo, porque el mismo espíritu de la crítica dirigida a la naturaleza y el contenido de las creencias religiosas tradicionales, y la sustitución de ellos de un naturalismo racionalista ha aparecido con frecuencia en el curso del pensamiento religioso.Thus there have been French and German deists as well as English; while Pagan, Jewish, or Moslem deists might be found as well as Christian.Así se han deístas franceses y alemanes, así como Inglés, mientras que los deístas paganos, judíos o musulmanes pueden encontrar, así como cristianos.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
Because of the individualistic standpoint of independent criticism which they adopt, it is difficult, if not impossible, to class together the representative writers who contributed to the literature of English deism as forming any one definite school, or to group together the positive teachings contained in their writings as any one systematic expression of a concordant philosophy.Debido a la perspectiva individualista de la crítica independiente que adopten, es difícil, si no imposible, a la clase junto a los escritores representativos que han contribuido a la literatura del deísmo Inglés como la formación de cualquier escuela determinada, o para agrupar las enseñanzas positivas contenidas en sus escritos como cualquier expresión de una sistemática de una filosofía concordantes.The deists were what nowadays would be called freethinkers, a name, indeed, by which they were not infrequently known; and they can only be classed together wholly in the main attitude that they adopted, viz.Los deístas fueron lo que hoy se llama librepensadores, un nombre, de hecho, por el cual no se sabe con poca frecuencia, y sólo pueden ser clasificados juntos por completo en la actitud principal que adoptaron, a saber.in agreeing to cast off the trammels of authoritative religious teaching in favour of a free and purely rationalistic speculation.ponerse de acuerdo para despojarse de las ataduras de la enseñanza religiosa autoritaria a favor de una especulación libre y puramente racionalista.Many of them were frankly materialistic in their doctrines; while the French thinkers who subsequently built upon the foundations laid by the English deists were almost exclusively so.Muchos de ellos fueron francamente materialistas en sus doctrinas, mientras que los pensadores franceses que posteriormente construyó sobre los cimientos puestos por los deístas Inglés eran casi de manera exclusiva.Others rested content with a criticism of ecclesiastical authority in teaching the inspiration of the Sacred Scriptures, or the fact of an external revelation of supernatural truth given by God to man.Otros se contentaron con una crítica de la autoridad eclesiástica en la enseñanza de la inspiración de las Sagradas Escrituras, o el hecho de una revelación externa de la verdad sobrenatural dada por Dios al hombre.In this last point, while there is a considerable divergence of method and procedure observable in the writings of the various deists, all, at least to a very large extent, seem to concur. En este último punto, si bien existe una considerable divergencia de método y procedimiento observables en los escritos de los deístas diferentes, todos, al menos en gran medida, parecen estar de acuerdo.Deism, in its every manifestation was opposed to the current and traditional teaching of revealed religion.El deísmo, en todas sus manifestaciones se opone a la enseñanza actual y tradicional de la religión revelada.

In England the deistical movement seems to be an almost necessary outcome of the political and religious conditions of the time and country.En Inglaterra, el movimiento deísta parece ser un resultado casi necesario de las condiciones políticas y religiosas de la época y el país.The Renaissance had fairly swept away the later scholasticism and with it, very largely, the constructive philosophy of the Middle Ages.El Renacimiento había arrastrado muy lejos de la escolástica más tarde y con ella, en gran medida, la filosofía constructiva de la Edad Media.The Protestant Reformation, in its open revolt against the authority of the Catholic Church, had inaugurated a slow revolution, in which all religious pretensions were to be involved.La Reforma protestante, en su revuelta contra la autoridad de la Iglesia Católica, había inaugurado una revolución lenta, en la que todas las pretensiones religiosas debían participar.The Bible as a substitute for the living voice of the Church and the State religion as a substitute for Catholicism might stand for a time; but the very mentality that brought them into being as substitutes could not logically rest content with them.La Biblia como un sustituto de la voz viva de la Iglesia y la religión del Estado como un sustituto para el catolicismo podría reposar durante un tiempo, pero la mentalidad muy que les trajo a la existencia como sustitutos lógicamente no podía contentarse con ellos.The principle of private judgment in matters of religion had not run its full course in accepting the Bible as the Word of God.El principio del juicio privado en materia de religión no se había seguido su curso completo en la aceptación de la Biblia como la Palabra de Dios.A favourable opportunity would spur it forward once more; and from such grudging acceptance as it gave to the Scriptures it would proceed to a new examination and a final rejection of their claims.Una oportunidad favorable sería impulsar hacia delante una vez más, y de la aceptación a regañadientes, como se la dio a las Escrituras se procedería a un nuevo examen y un rechazo definitivo de sus créditos.The new life of the empirical sciences, the enormous enlargement of the physical horizon in such discoveries as those of astronomy and geography, the philosophical doubt and rationalistic method of Descartes, the advocated empiricism of Bacon, the political changes of the times--all these things were factors in the preparation and arrangement of a stage upon which a criticism levelled at revelational religion might come forward and play its part with some chance of success.La nueva vida de las ciencias empíricas, la enorme ampliación del horizonte físico en descubrimientos como los de la astronomía y la geografía, la duda filosófica y el método racionalista de Descartes, el empirismo defendido de Bacon, los cambios políticos de los tiempos - todos estos las cosas fueron factores en la preparación y la disposición de un escenario en el que una crítica dirigida a religión revelada puede presentarse y desempeñar su papel con alguna posibilidad de éxito.And though the first essays of deism were somewhat veiled and intentionally indirect in their attack upon revelation, with the revolution and the civil and religious liberty consequent upon it, with the spread of the critical and empirical spirit as exemplified in the philosophy of Locke, the time was ripe for the full rehearsal of the case against Christianity as expounded by the Establishment and the sects.Y aunque los primeros ensayos del deísmo fueron velados e intencionalmente indirectos tanto en su ataque a la revelación, con la revolución y la libertad civil y religiosa con motivo de ella, con la difusión del espíritu crítico y empírico como se ejemplifica en la filosofía de Locke, el había llegado el momento para el ensayo completo del caso contra el cristianismo, tal como los de la Constitución y las sectas.The wedge of private judgment had been driven into authority.La cuña del juicio privado se ha conducido en la autoridad.It had already split Protestantism into a great number of conflicting sects.Se había separado ya el protestantismo en un gran número de sectas en conflicto. It was now to attempt the wreck of revealed religion in any shape or form.Ahora era tratar los restos de la religión revelada, en cualquier forma o forma.

The deistical tendency passed through several more or less clearly defined phases.La tendencia deísta pasado por varias fases más o menos claramente definidos.All the forces possible were mustered against its advance.Todas las fuerzas posibles se reunió frente a su avance.Parliaments took cognizance of it.Parlamentos tomó conocimiento de la misma.Some of the productions of the deists were publicly burnt.Algunas de las producciones de los deístas fueron quemadas públicamente.The bishops and clergy of the Establishment were strenuous in resisting it.Los obispos y el clero de la Constitución fueron extenuantes para resistir a ella.For every pamphlet or book that a deist wrote, several "answers" were at once put before the public as antidotes. Por cada folleto o libro que escribió un deísta, varias "respuestas" a la vez se pone ante el público como antídotos.Bishops addressed pastoral letters to their dioceses warning the faithful of the danger.Obispos envió cartas pastorales a sus diócesis advirtiendo a los fieles del peligro.Woolston's "Moderator" provoked no less than five such pastorals from the Bishop of London.Woolston de "Moderador" provocó no menos de cinco pastorales como del Obispo de Londres.All that was ecclesiastically official and respectable was ranged in opposition to the movement, and the deists were held up to general detestation in the strongest terms.Todo lo que fue eclesiásticamente oficial y respetable, se extendieron en oposición al movimiento, y los deístas se llevaron a cabo hasta el aborrecimiento general en los términos más enérgicos.When the critical principles and freethought spirit filtered down to the middle classes and the masses, when such men as Woolston and Chubb put pen to paper, a perfect storm of counter-criticism arose.Cuando los principios fundamentales y el espíritu de libre pensamiento se filtró a la clase media y las masas, cuando los hombres como Woolston y Chubb poner la pluma al papel, una tormenta perfecta de la lucha contra la crítica surgió.As a matter of fact, not a few educated and cultured men were really upon the side of a broad toleration in matters of religion.Como cuestión de hecho, no pocos hombres educados y cultos eran realmente en la ladera de una amplia tolerancia en materia religiosa. The "wit and ridicule" by which the Earl of Shaftesbury would have all tested meant, as Brown rightly notes, no more than urbanity and good nature.El "ingenio y el ridículo" en la que el conde de Shaftesbury se han probado significaba, como acertadamente señala Brown, no más de urbanidad y buena naturaleza.But Shaftesbury himself would by no means allow that he was a deist, except in the sense in which the term is interchangeable with theist; and Herbert of Cherbury, by far the most cultured representative of the movement, is noted as having been the most moderate and the least opposed of them all to the teachings of Christianity.Pero Shaftesbury mismo de ninguna manera permitirá que era un deísta, excepto en el sentido en que el término es intercambiable con el teísta, y Herbert de Cherbury, con mucho, el representante más culto del movimiento, se observa como si hubieran sido los más moderados y por lo menos la oposición de todos ellos a las enseñanzas del cristianismo.

One phase through which deism may be said to have passed was that of a critical examination of the first principles of religion.Una fase a través del cual el deísmo puede decirse que han pasado fue el de un examen crítico de los primeros principios de la religión.It asserted its right to perfect tolerance on the part of all men.Se afirmó su derecho a la perfecta tolerancia por parte de todos los hombres.Freethought was the right of the individual; it was, indeed, but one step in advance of the received principle of private judgment.El librepensamiento es el derecho del individuo, sino que fue, de hecho, pero un paso antes del principio recibió del juicio privado.Such representatives of deism as Toland and Collins may be taken as typical of this stage.Los representantes del deísmo como Toland y Collins se puede tomar como típicos de esta etapa.So far, while critical and insisting on its rights to complete toleration, it need not be, though as a matter of fact it undoubtedly was, hostile to religion.Hasta el momento, mientras que críticos e insistir en sus derechos para completar la tolerancia, no es necesario, aunque como cuestión de hecho que, sin duda, fue, hostil a la religión.

A second phase was that in which it criticized the moral or ethical part of religious teaching.Una segunda fase fue aquella en la que criticó a la parte moral o ética de la enseñanza religiosa.The Earl of Shaftesbury, for example, has much to urge against the doctrine of doctrine of future rewards and punishments as the sanction of the moral law.El conde de Shaftesbury, por ejemplo, tiene mucho que inste contra la doctrina de la doctrina de futuras recompensas y castigos como la sanción de la ley moral.Such an attitude is obviously incompatible with the accepted teaching of the Churches.Tal actitud es obviamente incompatible con la doctrina aceptada de las Iglesias.Upon this follows a critical examination of the writings of the Old and New Testaments, with a particular regard to the verification of prophecy and to the miraculous incidents therein recorded.A esto sigue un examen crítico de los escritos del Antiguo y Nuevo Testamento, con una especial atención a la verificación de la profecía y de los incidentes registrados el mismo milagro.Antony Collins performed the first part of this task, while Woolston gave his attention principally to the latter, applying to Scriptural records the principles put forward by Blount in his notes to the "Apollonius Tyanæus".Antony Collins realizó la primera parte de esta tarea, mientras que Woolston dio su atención principalmente a este último, la aplicación a los registros de las Escrituras los principios invocados por Blount en sus notas a la "Tyanæus Apolonio".Lastly, there was the stage in which natural religion as such was directly opposed to revealed religion.Por último, fue el escenario en el que la religión natural, como tal, se opone directamente a la religión revelada.Tindal, in his "Christianity as old as the Creation", reduces, or attempts to reduce, revelation to reason, making the Christian statement of revelational truths either superfluous, in that it is contained in reason itself, or positively harmful, in that it goes beyond or contradicts reason.Yesca, en su "cristianismo tan antiguo como la Creación", reduce, o los intentos de reducir, la revelación a la razón, por lo que la instrucción cristiana de verdades revelacional sea superfluo, en el que figura en la razón misma, positiva o perjudicial, ya que va más allá o en contradicción con la razón.

It is thus clear that, in the main, deism is no more than an application of critical principles to religion.Por tanto, es claro que, en general, el deísmo no es más que una aplicación de los principios fundamentales de la religión.But in its positive aspect it is something more, for it offers as a substitute for revealed truth that body of truths which can be built up by the unaided efforts of natural reason. Pero en su aspecto positivo es algo más, ya que ofrece como sustituto de la verdad revelada que el cuerpo de verdades que pueden ser construidos por los esfuerzos sin ayuda de la razón natural.The term deism, however, has come in the course of time to have a more specific meaning.El deísmo plazo, sin embargo, ha llegado en el transcurso del tiempo para tener un significado más específico.It is taken to signify a peculiar metaphysical doctrine supposed to have been maintained by all the deists.Se toma para significar una peculiar doctrina metafísica supone que se han mantenido por todos los deístas.They are thus grouped together roughly as members of a quasi-philosophical school, the chief and distinguishing tenet of which is the relationship asserted to obtain between the universe and God.Se trata de que las componen o menos como miembros de una escuela cuasi-filosófica, el jefe del principio de distinción y que es la relación afirmado obtener entre el universo y Dios.God, in this somewhat inferential and constructive thesis, is held to be the first cause of the world, and to be a personal God.Dios, en esta tesis un tanto inferencial y constructivo, se considera la primera causa del mundo, y para ser un Dios personal.

So far the teaching is that of the theists, as contrasted with that of atheists and pantheists.Hasta ahora la enseñanza es la de los teístas, en contraste con la de los ateos y panteístas.But, further, deism not only distinguishes the world and God as effect and cause; it emphasizes the transcendence of the Deity at the sacrifice of His indwelling and His providence.Pero, además, el deísmo no sólo distingue el mundo y Dios como causa y efecto, sino que pone de relieve la trascendencia de la Deidad en el sacrificio de su morada y su providencia.He is apart from the creation which He brought into being, and unconcerned as to the details of its working.Él es además de la creación que Él trajo a la existencia, y sin preocuparse en cuanto a los detalles de su trabajo.Having made Nature, He allows it to run its own course without interference on His part.Después de haber hecho la naturaleza, Él permite que siga su propio camino sin interferencia de su parte.In this point the doctrine of deism differs clearly from that of theism.En este punto la doctrina del deísmo difiere claramente de la del teísmo.The verbal distinction between the two, which are originally convertible terms--deism, of Latin origin, being a translation of the Greek theism--seems to have been introduced into English literature by the deists themselves, in order to avoid the denomination of naturalists by which they were commonly known.La distinción verbal entre los dos, que son originarios términos convertibles - el deísmo, de origen latino, que es un traducción del teísmo griego - parece haber sido introducido en la literatura Inglés por los deístas sí mismos, a fin de evitar la denominación de los naturalistas por el que se conoce comúnmente.As naturalism was the epithet generally given to the teaching of the followers of the Spinozistic philosophy, as well as to the so-called atheists, deism seemed to its professors at once to furnish a disavowal of principles and doctrines which they repudiated, and to mark off their own position clearly from that of the theists.Como el naturalismo fue el epíteto general, atención a la enseñanza de los seguidores de la filosofía de Spinoza, así como a los ateos llamada, el deísmo parecía a sus profesores a la vez de proporcionar una negación de los principios y doctrinas que repudió, y marca fuera de su propia posición claramente de la de los teístas.The word seems however, to have been first employed in France and Italy about the middle of the sixteenth century, for it occurs in the epistle dedicatory prefixed to the second volume of Viret's "Instruction Chrétienne" (1563), where the reforming divine speaks of some persons who had called themselves by a new name--deists.La palabra parece sin embargo, haber sido empleado por primera vez en Francia e Italia a mediados del siglo XVI, ya que se produce en la dedicatoria epístola prefijo para el segundo volumen de "Chrétienne Instrucción" Viret de (1563), donde lo divino reforma habla de algunas personas que se habían puesto un nombre nuevo - deístas.It was principally upon account of their methods of investigation and their criticism of the traditional Protestant religious teaching that they had also come to to be called rationalists, opposing, as has been pointed out, the findings of unaided reason to the truths held on faith as having come from God through external revelation.Esto se debió principalmente a causa de sus métodos de investigación y sus críticas a la tradicional enseñanza de la religión protestante, que también había llegado a ser llamados racionalistas, de oposición, como se ha señalado, las conclusiones de la razón sin ayuda a las verdades celebrada en la fe como habiendo venido de Dios por medio de la revelación externa.Whether it was by ignoring this altogether, or by attempting actively to refute it and prove its worthlessness, rationalism was the obvious term of their procedure.Ya fuera haciendo caso omiso de este conjunto, o tratando activamente para refutar y demostrar su inutilidad, el racionalismo era la expresión evidente de su procedimiento.And it was also, in very much the same manner, by their claiming the freedom to discuss on these lines the doctrines set forth in the Bible and taught by the Churches, that they earned for themselves the no less commonly given title of "freethinkers." Y fue también, en gran medida de la misma manera, por su reclamando la libertad para discutir sobre estas líneas de las doctrinas establecidas en la Biblia y enseñadas por las Iglesias, que ganó para sí el título nada menos que se le dio de "librepensadores. "

There are notable distinctions and divergences among the English deists as to the whole content of truth given by reason.Hay notables diferencias y divergencias entre los deístas Inglés como a todo el contenido de verdad dada por la razón. The most important of these distinctions is undoubtedly that by which they are classed as "mortal" and "immortal" deists; for, while many conceded the philosophical doctrine of a future life, the rejection of future rewards and punishments carried with it for some the denial of the immortality of the human soul.El más importante de estas diferencias es, sin duda, aquello por lo que son clasificados como "mortal" y deístas "inmortales", porque, si bien muchos admitió la doctrina filosófica de una vida futura, el rechazo de futuras recompensas y castigos llevaba consigo para algunos la negación de la inmortalidad del alma humana.The five articles laid down by Lord Herbert of Cherbury, however, with their expansion into six (and the addition of a seventh) by Charles Blount, may be taken--and especially the former--as the format professions of deism.Los cinco artículos establecidos por Lord Herbert de Cherbury, sin embargo, con su expansión en seis (y la adición de un séptimo) por Charles Blount, se puede tomar - y especialmente el ex - como las profesiones formato del deísmo.They contain the following doctrines:Que contienen las siguientes doctrinas:

that there exists one supreme God,que existe un Dios supremo,

who is chiefly to be worshipped;que es principalmente a ser adorado;

that the principal part of such worship consists in piety and virtue;que la parte principal de esa adoración consiste en la piedad y la virtud;

that we must repent of our sins and that, if we do so, God will pardon us;que debemos arrepentirnos de nuestros pecados y que, si lo hacemos, Dios nos perdonará;

that there are rewards for good men and punishments for evil men both here and hereafter.que hay recompensas para los buenos y castigos para los malos, tanto aquí como allá.

Blount, while he enlarged slightly upon each of these doctrines, broke one up into two and added a seventh in which he teaches that God governs the world by His providence.Blount, mientras que amplió ligeramente en cada una de estas doctrinas, se rompió en dos y agregó un séptimo lugar en el que enseña que Dios gobierna el mundo por su providencia.

This can hardly be accepted as a doctrine common to the deists; while, as has been said, future rewards and punishments were not allowed by them all.Esto no puede ser aceptada como una doctrina común a los deístas, mientras que, como se ha dicho, el futuro de recompensas y castigos no se les permitió por todos ellos. In general they rejected the miraculous element in Scripture and ecclesiastical tradition.En general se rechaza el elemento milagroso en la Escritura y la tradición eclesiástica.They would not admit that there was any one "peculiar people", such as the Jews or the Christians, singled out for the reception of a truth-message, or chosen to be the recipients of any special grace or supernatural gift of God.No querían admitir que no había nadie "pueblo peculiar", como los Judios o cristianos, señalado para la recepción de un mensaje de verdad, o escogidos para ser los destinatarios de cualquier gracia o don sobrenatural de Dios.They denied the doctrine of the Trinity and altogether refused to admit any mediatorial character in the person of Jesus Christ.Negaron la doctrina de la Trinidad y en conjunto se negó a admitir cualquier carácter mediador en la persona de Jesucristo.The atonement, the doctrine of the "imputed righteousness" of Christ--especially popular with orthodoxy at the time--shared the fate of all Christological doctrines at their hands.La expiación, la doctrina de la "justicia imputada" de Cristo - especialmente popular con la ortodoxia en el momento - para compartir el destino de todas las doctrinas cristológicas en sus manos.And above all things and upon every occasion--but with at least one notable exception--they raised their voices against ecclesiastical authority.Y, sobre todas las cosas y en todas las ocasiones - pero con al menos una notable excepción - que levantaron sus voces contra la autoridad eclesiástica.They never tired of inveighing against priestcraft in every shape or form, find they went so far as to assert that revealed religion was an imposture, an invention of the priestly caste to subdue, and so the more easily govern and exploit, the ignorant.Ellos nunca se cansó de vituperando sacerdotal en cualquier forma o forma, encontramos que fue tan lejos como para afirmar que la religión revelada era una impostura, un invento de la casta sacerdotal para subyugar, y por lo tanto más fácil gobernar y explotar a los ignorantes.

As deism took its rise, in the logical sequence of events, from the principles asserted at the Protestant Reformation, so it ran its short and violent course in a development of those principles and ended in a philosophical scepticism.Como el deísmo tuvo su origen, en la secuencia lógica de eventos, desde los principios afirmados en la Reforma Protestante, por lo que siguió su curso corto y violento en el desarrollo de esos principios y terminó en un escepticismo filosófico.For a time it caused an extraordinary commotion in all circles of thought in England, provoked a very large and, in a sense, interesting polemical literature, and penetrated from the highest to the lowest strata of society.Para una vez que provocó un revuelo extraordinario en todos los círculos de pensamiento en Inglaterra, provocó una muy grande y, en cierto sentido, la literatura polémica interesante, y penetraron desde el más alto a los estratos más bajos de la sociedad.Then it fell flat, whether because the controversy had lost the keen interest of its acuter stage or because people in general were drifting with the current of criticism towards the new views, it would be difficult to say.Entonces cayó plana, ya sea por la controversia había perdido el interés de su etapa más aguda o porque la gente en general se deriva con la corriente de la crítica hacia los puntos de vista nuevos, sería difícil de decir.With most of the arguments of the deists we are nowadays quite familiar, thanks to the efforts of modern freethought and rationalism to keep them before the public.Con la mayoría de los argumentos de los deístas que son hoy en día muy familiar, gracias a los esfuerzos del librepensamiento y el racionalismo moderno para evitar que ante el público.Though caustic, often clever, and sometimes extraordinarily blasphemous, we open the shabby little books to find them for the most part out-of-date, commonplace, and dull.Aunque cáustica, a menudo ingeniosa, ya veces extraordinariamente blasfemos, abrimos los libros poco lamentable para encontrarlos en su mayor parte fuera de la común-la fecha, y sin brillo.And while several of the "replies" they evoked may still be reckoned as standard works of apologetics, the majority of them belong, in more senses than one, to the writings of a bygone age.Y mientras que varias de las "respuestas" que evoca todavía puede ser contado como libros canónicos de la apologética, la mayoría de ellos pertenecen, en más de un sentido, a los escritos de una época pasada.

When Viscount Bolingbroke's works were published posthumously in 1754, and even when, six years previously, David Hume's "Essay on the Human Understanding" was given to the public, little stir was caused.Cuando las obras Vizconde de Bolingbroke fueron publicados póstumamente en 1754, e incluso cuando, seis años antes, David Hume, "Ensayo sobre el entendimiento humano" se le dio al público, poco revuelo fue causado.Bolingbroke's attacks upon revealed religion, aimed from the standpoint of a sensationalistic theory of knowledge, were, as a recent writer puts it, "insufferably wearisome"; nor could all his cynicism and satire, any more than the scepticism of the Scottish philosopher, renew general interest in a controversy that was practically dead. Bolingbroke ataques a la religión revelada, con el objetivo desde la perspectiva de una teoría sensacionalista del conocimiento, eran, como un escritor reciente dice, "insoportablemente aburrida", ni todos podían renovar su cinismo y la sátira, más que el escepticismo del filósofo escocés, interés general en una controversia que estaba prácticamente muerto.The deistical controversy traceable to the philosophy of Hobbes and Locke is preeminently an English one, and it is to the English deists that reference is usually made when there is question of deism.La controversia deísta su origen en la filosofía de Hobbes y Locke es preeminentemente un Inglés, y es que los deístas Inglés que la referencia se hace generalmente cuando se trata del deísmo.But the same or a similar movement took place in France also.Pero el mismo o un movimiento similar se llevó a cabo en Francia también.Says Ueberweg,Dice Ueberweg,

In the eighteenth century, the prevailing character of French philosophy .En el siglo XVIII, el carácter predominante de la filosofía francesa.....was that of opposition to the received dogmas and the actual conditions in Church and State, and the efforts of its representatives were chiefly directed to the establishment of a new theoretical and practical philosophy resting on naturalistic principles.fue el de la oposición a los dogmas recibidos y las condiciones reales en la Iglesia y el Estado, y los esfuerzos de sus representantes se dirigieron principalmente a la creación de una nueva filosofía teórica y práctica de descanso en los principios naturalistas.(Gesch. d. Philosophie, Berlin, 1901, III, 237)(Gesch. d. Philosophie, Berlín, 1901, III, 237)

Men like Voltaire, and even the materialistic Encyclopædists, exemplify a tendency of philosophic thought which has very much in common with what in England ended in deism.Hombres como Voltaire, e incluso los enciclopedistas materialista, ejemplifican una tendencia de pensamiento filosófico que tiene mucho en común con lo que en Inglaterra terminó en deísmo.It had the same basis, the theory of knowledge propounded by Locke and subsequently pushed to an extreme point by Condillac, and the general advance of scientific thought.Tenía la misma base, la teoría del conocimiento propuesta por Locke y, posteriormente, empujados a un punto extremo de Condillac, y el avance general del pensamiento científico.From Voltaire's criticisms of ecclesiastical organization and theology, his unwearying attacks upon Christianity, the Bible, the Church, and revelation, the tendency turned towards pantheism and materialism.Desde Voltaire críticas de la organización eclesiástica y la teología, sus ataques incansable en el cristianismo, la Biblia, la Iglesia, y la revelación, la tendencia se volvió hacia el panteísmo y el materialismo.Rousseau would have a religion of nature substituted for the traditional forms of revelation, and bring it, as he would bring philosophy and politics, to the point of view of individualism.Rousseau habría una religión de la naturaleza sustituir las formas tradicionales de la revelación, y que es, como él traería la filosofía y la política, hasta el punto de vista del individualismo. Helvetius would have the moral system based upon the principle of present self-interest.Helvecio tendría el sistema moral basado en el principio de la presente el propio interés. And thus, as in England the logical development of deism ended in the scepticism of Hume, so in France it came to rest in the materialism of La Mettrie and Holbach.Y así, como en Inglaterra el desarrollo lógico del deísmo terminó en el escepticismo de Hume, por lo que en Francia se detuvo en el materialismo de La Mettrie y de Holbach.

PROMINENT DEIST WRITERSDestacados escritores deístas

Reference has been made above to several of the more important representatives of English deism.Se ha hecho referencia anteriormente a varios de los representantes más importantes del deísmo Inglés.Ten or twelve writers are usually enumerated as noteworthy contributors to the literature and thought of the movement, of whom the following brief sketches may be given.Diez o doce escritores suelen ser enumerados como contribuyentes notable a la literatura y el pensamiento del movimiento, de los cuales los bocetos breves siguiente se puede dar.

Lord Herbert of Cherbury (1581-1648)Lord Herbert de Cherbury (1581-1648)

Lord Herbert, a contemporary of the philosopher Hobbes, was the most learned of the deists and at the same time the least disposed to submit Christian revelation to a destructive criticism.Señor Herbert, un contemporáneo del filósofo Hobbes, fue el más sabio de los deístas y al mismo tiempo el menos dispuesto a someter la revelación cristiana a una crítica destructiva.He was the founder of a rationalistic form of religion--the religion of nature--which consisted of no more than the residuum of truth common to all forms of positive religion when their distinctive characteristics were left aside.Él fue el fundador de una forma racionalista de la religión - la religión de la naturaleza - que consistía en no más que el residuo de la verdad común a todas las formas de la religión positiva cuando sus características distintivas se dejaron de lado.The profession of faith of Herbert's rationalism is summed up in the five articles given above.La profesión de fe del racionalismo de Herbert se resume en los cinco artículos dados más arriba.His principal contributions to deistical literature are the "Tractatus de Veritate prout distinguitur a Revelatione, a Verisimili, a Possibili et a Falso" (1624); "De Religione Gentilium Errorumque apud eos Causis" (1645, 1663); "De Religione Laici."Sus principales aportaciones a la literatura deísta son el "Tractatus de distinguitur Prout veritate un Revelatione, un Verisimili, posibilidades uno et al Falso" (1624), "De Religione gentilium Errorumque apud eos Causis" (1645, 1663), "De Religione laici. "

Charles Blount (1654-93)Blount, Charles (1654-93)

Blount was noted as a critic of both the Old and New Testaments.Blount fue señalado como un crítico del Antiguo y Nuevo Testamento.His methods of attack upon the Christian position were characterized by an indirectness and a certain duplicity that has ever since come to be in some degree associated with the whole deistical movement.Sus métodos de ataque contra la posición cristiana se caracteriza por un carácter indirecto y una duplicidad de que desde entonces ha llegado a ser en cierto modo relacionados con el movimiento deísta conjunto.The notes that he appended to his translation of Apollonius are calculated to weaken or destroy credence in the miracles of Christ, for some of which he actually suggests explanations upon natural grounds, thus arguing against the trustworthiness of the New Testament.Las notas que añadió a su traducción de Apolonio se calculan a debilitar o destruir el crédito en los milagros de Cristo, para algunos de los cuales en realidad sugiere explicaciones sobre la razón natural, por lo que argumentar en contra de la fiabilidad del Nuevo Testamento. In a similar manner, by employing the argument of Hobbes against the Mosaic authorship of the Pentateuch, and by attacking the miraculous events therein recorded, he had impeached the accuracy and veracity of the Old Testament.De manera similar, empleando el argumento de Hobbes contra de la autoría mosaica del Pentateuco, y atacando a los acontecimientos milagrosos en él registrados, que había acusado a la exactitud y veracidad del Antiguo Testamento.He rejects utterly the doctrine of a mediatorial Christ and contends that such a doctrine is subversive of true religion; while the many falsehoods he perceives in the traditional and positive forms of Christianity he puts down to the political invention (for purposes of power and of easy government) of priests and religious teachers.Rechaza por completo la doctrina de una mediadora de Cristo y sostiene que esta doctrina es subversiva de la verdadera religión, mientras que las muchas falsedades que percibe en las formas tradicionales y positiva del cristianismo que él atribuye a la invención política (a los efectos de poder y de fácil gobierno) de los sacerdotes y maestros religiosos.The seven articles into which Blount expanded the five articles of Lord Herbert have been noticed above.Los siete artículos en los que Blount expandió los cinco artículos de Lord Herbert se han observado anteriormente.His notes to the translation of Philostratus' "Life of Apollonius Tyanæus" were published in 1680.Sus notas a la traducción de Filóstrato "Vida de Apolonio Tyanæus" se publicaron en 1680.He wrote also the "Anima Mundi" (1678-9); "Religio Laici", practically a translation of Lord Herbert's book of the same title (1683); and "The Oracles of Reason" (1893).Escribió también el "Anima Mundi" (1678-9), "Religio Laici", prácticamente una traducción del libro de Lord Herbert de mismo título (1683) y "Los Oráculos de la Razón" (1893).

John Toland (1670-1722)John Toland (1670-1722)

Toland, while originally a believer in Divine revelation and not opposed to the doctrines of Christianity, advanced to the rationalistic position with strong pantheistic tendencies by taking away the supernatural element from religion.Toland, aunque en un principio un creyente en la revelación divina y no se opone a las doctrinas del cristianismo, avanzó a la posición racionalista con fuertes tendencias panteístas quitando el elemento sobrenatural de la religión. His principal thesis consisted in the argument that "there is nothing in the Gospels contrary to reason, nor above it; and that no Christian doctrine can properly be called a mystery. "This statement he made on the assumption that whatever is contrary to reason is untrue, and whatever is above reason is inconceivable.Su tesis principal consistía en el argumento de que "no hay nada en los Evangelios contrario a la razón, ni por encima de ella;. Y que la doctrina cristiana no puede llamarse un misterio" Esta declaración que hizo en el supuesto de que todo lo que es contrario a la razón es falsa, y lo que está por encima de la razón es inconcebible. He contended, therefore, that reason is the safe and only guide to truth, and that the Christian religion lays no claim to being mysterious.Alegó, por tanto, que la razón es la guía segura y sólo a la verdad, y que la religión cristiana establece ningún derecho a ser misteriosa.Toland also raised questions as to the Canon of Scripture and the origins of the Church.Toland también planteó dudas sobre el Canon de la Escritura y los orígenes de la Iglesia.He adopted the view that in the Early Church there were two opposing factions, the liberal and the Judaizing; and he compared some eighty spurious writings with the New Testament Scriptures, in order to cast doubt upon the authenticity and reliability of the canon. Adoptó la opinión de que en la Iglesia Primitiva había dos facciones opuestas, la liberal y la judaización, y comparó algunos escritos ochenta falsas con las Escrituras del Nuevo Testamento, con el fin de poner en duda la autenticidad y fiabilidad del canon.His "Amyntor" evoked a reply from the celebrated Dr. Clarke, and a considerable number of books and tracts were published in refutation of his doctrine.Su "Amíntor" evoca una respuesta de la célebre doctor Clarke, y un número considerable de libros y folletos fueron publicados en la refutación de su doctrina.The chief works for which he was responsible are--"Christianity not Mysterious" (l696); "Letters to Serena" (1704); "Pantheisticon" (1720); "Amyntor" (1699); "Nazarenus" (1718).Las principales obras para las que fue responsable son - "no el cristianismo misteriosa" (l696), "Cartas a Serena" (1704); "Pantheisticon (1720)," Amíntor "(1699);" Nazarenus "(1718).Antony Ashley Cooper, third Earl of Shaftesbury (1671-1713)Anthony Ashley Cooper, tercer conde de Shaftesbury (1671-1713)

The Earl of Shaftesbury, one of the most popular, elegant, and ornate of these writers, is generally classed among the deists on account of his "Characteristics". El conde de Shaftesbury, uno de los más populares y elegantes, y adornado de estos escritores, es generalmente clasificado entre los deístas en cuenta sus "características".He himself would not admit that he was such, except in the sense in which deist is contrasted with atheist; of him Bishop Butler said that, had he lived in a later age, when Christianity was better understood, he would have been a good Christian.Él mismo no admitiría que él era, excepto en el sentido en que deísta contrasta con el ateo; de él obispo Butler dijo que, de haber vivido en una época posterior, cuando el cristianismo se entiende mejor, él habría sido un buen cristiano .Thus, in a preface that Shaftesbury contributed to a volume of the sermons of Dr. Whichcot (1698), he "finds fault with those in this profane age, that represent not only the institution of preaching, but even the Gospel itself, and our holy religion, to be a fraud".Así, en un prefacio que Shaftesbury contribuyó a un volumen de los sermones del Dr. Whichcot (1698), "se encuentra fallas en los profanos en esta edad, que representan no sólo la institución de la predicación, pero incluso el propio Evangelio, y nuestro santa religión, para ser un fraude ".There are also passages in "Several Letters Written by a Noble Lord to a Young Man in the University" (1716) in which he shows a very real regard for the doctrines and practice of the Christian religion.También hay pasajes en "varias cartas escritas por un señor noble a un hombre joven en la Universidad" (1716) en el que muestra un sentido muy real para la doctrina y la práctica de la religión cristiana.But the "Characteristics of Men, Matters, Opinions, and Times" (1711-1723) gives clear evidence of Shaftesbury's deistical tendencies.Pero las "Características de los Hombres, Asuntos, Opiniones, y los tiempos" (1711-1723) da clara evidencia de las tendencias deístas de Shaftesbury.It contains frequent criticisms of Christian doctrines, the Scriptures, and revelation.Contiene frecuentes críticas de las doctrinas cristianas, las Escrituras, y la revelación. He contends that this last is not only useless but positively mischievous, on account of its doctrine of rewards and punishments.Sostiene que esta última no sólo es inútil sino travieso positivamente, a causa de su doctrina de recompensas y castigos.The virtue of morality he makes to consist in a conformity of our affections to our natural sense of the sublime and beautiful, to our natural estimate of the worth of men and things.La virtud de la moral se hace consistir en una conformidad de nuestros afectos a nuestro sentido natural de lo sublime y lo bello, a nuestra estimación del valor natural de los hombres y las cosas.The Gospel, he asserts with Blount, was only the fruit of a scheme on the part of the clergy to secure their own aggrandizement and enhance their power.El Evangelio, afirma con Blount, fue sólo el fruto de un régimen por parte del clero para asegurar su propio engrandecimiento y aumentar su poder.With such professions it is difficult to reconcile his statement that he adheres to the doctrines and mysteries of religion; but this becomes clear in the light of the fact that he shared the peculiar politico-religious view of Hobbes.Con tales profesiones, es difícil reconciliar su declaración en la que se adhiere a las doctrinas y los misterios de la religión, pero esto se hace evidente a la luz del hecho de que comparte la peculiar visión político-religiosa de Hobbes.Whatever the absolute power of the State sanctions is good; the opposite is bad.Cualquiera que sea el poder absoluto de las sanciones Estado es bueno, lo contrario es malo.To oppose one's private religious convictions to the religion sanctioned by the State is of the nature of a revolutionary act.Para oponerse a las propias convicciones religiosas privadas a la religión sancionada por el Estado es de la naturaleza de un acto revolucionario.To accept the established state religion is the duty of the citizen.Para aceptar la religión estatal establecida es el deber del ciudadano.Shaftesbury's more important contributions to this literature are the "Characteristics" and the "Several Letters", mentioned above.las contribuciones más importantes de Shaftesbury a esta literatura son las "Características" y las "Cartas Varios", mencionado anteriormente.

Antony Collins (1676-1729)Antonio Collins (1676-1729)

Collins caused a considerable stir by the publication (1713) of his "Discourse of Freethinking, occasioned by the Rise and Growth of a Sect call'd Freethinkers".Collins causó un considerable revuelo por la publicación (1713) de su "Discurso del librepensamiento, ocasionados por el surgimiento y crecimiento de una secta call'd librepensadores".He had previously conducted an argument against the immateriality and immortality of the soul and against human liberty.Él había realizado previamente un argumento en contra de la inmaterialidad y la inmortalidad del alma y en contra de la libertad humana.In this he had been answered by Dr. Samuel Clarke.En este había sido contestada por el Dr. Samuel Clarke.The "Discourse" advocated unprejudiced and unfettered enquiry, asserted the right of human reason to examine and interpret revelation, and attempted to show the uncertainty of prophecy and of the New Testament record.El "discurso" investigación defendido sin prejuicios y sin restricciones, afirmó el derecho de la razón humana para examinar e interpretar la revelación, y trató de mostrar el resultado de la incertidumbre de la profecía y del registro del Nuevo Testamento.In another work Collins puts forth an argument to prove the Christian religion false, though he does not expressly draw the conclusion indicated.En otro trabajo Collins pone adelante un argumento para demostrar la falsa religión cristiana, aunque no expresamente a la conclusión indicada.He asserts that Christianity is dependent upon Judaism, and that its proof is the fulfilment of the prophetic utterances contained in the Old Testament.Él afirma que el cristianismo depende de judaísmo, y que su prueba es el cumplimiento de las profecías contenidas en el Antiguo Testamento.He then proceeds to point out that all such Prophetic utterance is allegorical in nature and cannot be considered to furnish a real proof of the truth of its event.A continuación, procede a señalar que toda palabra profética como es alegórico en la naturaleza y no se puede considerar que presente una prueba real de la verdad de su evento. He further points out that the idea of the Messiah among the Jews was of recent growth before the time of Christ, and that the Hebrews may have derived many of their theological ideas from their contact with other peoples, such as the Egyptians and Chaldeans.Se señala, además, que la idea del Mesías entre los Judios fue del reciente crecimiento antes de la época de Cristo, y que los hebreos pueden haber derivado muchas de sus ideas teológicas de su contacto con otros pueblos, como los egipcios y caldeos.In particular, when his writings on prophecy were attacked he did his utmost to discredit the book of Daniel. En particular, cuando sus escritos sobre la profecía fueron atacados que hizo todo lo posible para desacreditar el libro de Daniel.The "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724) called forth a great number of answers, principal among which were those of the Bishop of Richfield, Dr. Chandler ("Defence of Christianity from the Prophecies of the Old Testament"), and Dr. Sherlock ("The Use and Intent of Prophecy").El "Discurso sobre los fundamentos y motivos de la Religión Cristiana" (1724) provocó una gran cantidad de respuestas, entre las que fueron las del obispo de Richfield, Dr. Chandler ("Defensa de la Cristiandad de las Profecías del Antiguo Testamento "), y el Dr. Sherlock (" El uso y la Intención de la Profecía ").It was in Collins' "Scheme of Literal Prophecy" that the antiquity and authority of the Book of Daniel were discussed.Fue en el diccionario "Esquema de Profecía Literal" que la antigüedad y la autoridad del Libro de Daniel fueron discutidas.The "prophecies were made to be a record of past and contemporary events rather than a prevision of the future. But the "Scheme" was weak, and though it was answered by more than one critic it cannot be said to have added much weight to the discourse".Las "profecías fueron hechas para ser un registro de eventos pasados ​​y contemporáneos en lugar de una previsión del futuro. Pero el" Esquema "era débil, y aunque fue respondida por más de un crítico que no se puede decir que han añadido mucha importancia a el discurso ".Altogether Collins' attacks upon prophecy were considered to be of so serious a nature that they called forth no less than thirty-five replies.En total Collins ataques en la profecía se consideran de naturaleza tan grave que se llama sucesivamente no menos de treinta y cinco respuestas.Of his works, the following may be noticed, as bearing especially upon the subject of deism: "Essay Concerning the Use of Reason in Theology" (1707); "Discourse of Freethinking" (1713); "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724); "The Scheme of Literal Prophecy Considered" (1727).De sus obras, las siguientes se puede observar, como teniendo especialmente en el tema del deísmo: "Ensayo sobre el uso de la Razón en la Teología" (1707), "Discurso del librepensamiento" (1713), "Discurso sobre los fundamentos y motivos de la Religión Cristiana "(1724)," El Plan de Profecía Literal Considerado "(1727).

Thomas Woolston (1669-1733)Woolston Thomas (1669-1733)

Woolston appeared as a moderator in the acrimonious controversy that was being waged between Collins and his critics with his "Moderator between an Infidel and an Apostate".Woolston apareció como moderador de la áspera controversia que se libraba entre Collins y sus críticos con su "Moderador entre un infiel y un apóstata".As Collins had succeeded in allegorizing the prophecies of the Old Testament until nothing remained of them, so Woolston tried to allegorize away the miracles of Christ.Como Collins había tenido éxito en alegorizar las profecías del Antiguo Testamento hasta que nada quedó de ellos, por lo que Woolston trató de alegorizar los milagros de Cristo.During the years 1728-9, six discourses on the miracles of Our Lord came out in three parts, in which Woolston asserted, with an extraordinary violence of language and blasphemy that could only be attributed to a madman, that the miracles of Christ, when taken in a literal and historical sense, are false, absurd, and fictitious.Durante los años 1728-9, seis discursos sobre los milagros de Nuestro Señor vino en tres partes, en los que Woolston afirmó, con una violencia extraordinaria de la lengua y la blasfemia que sólo puede atribuirse a un loco, que los milagros de Cristo, cuando tomada en un sentido literal e histórico, son falsos, absurdos, y ficticios.They must therefore, he urges, be received in a mystical and allegorical sense.Por lo tanto, debe, insta, se recibió en un sentido místico y alegórico. In particular, he argued at great length against the miracles of resurrection from the dead wrought by Christ, and against the resurrection of Christ Himself.En particular, argumentó largamente contra los milagros de la resurrección de los muertos causados ​​por Cristo, y en contra de la resurrección de Cristo mismo.The Bishop of London issued five pastoral letters against him, and many ecclesiastics wrote in refutation of his work.El obispo de Londres emitió cinco cartas pastorales contra él, y muchos eclesiásticos, escribió en una refutación de su obra.The most noteworthy reply to his doctrines was "The Tryal of the Witnesses" (1729) by Dr. Sherlock.La respuesta más notable de sus doctrinas fue "La Tryal de los testigos" (1729) por el Dr. Sherlock.In 1729-30, Woolston published "A Defense of his Discourse against the Bishops of London and St. David's", an extremely weak production.En 1729-1730, Woolston publicó "Una Defensa de su Discurso contra los obispos de Londres y San David", una producción extremadamente débil.

Matthew Tindal (1657-1733)Yesca Mateo (1657-1733)

Tindal gave to the controversy the work that soon became known as the "Deists' Bible". Yesca dio a la controversia el trabajo que antes se conocía como el "deístas" Biblia ".His "Christianity as Old as the Creation" was published in his extreme old age in 1730.Su "cristianismo tan antiguo como la Creación" se publicó en su extrema vejez en 1730.As its sub-title indicates, its aim was to show that the Gospel is no more than a republication of the Law of Nature.Como el subtítulo indica, su objetivo era mostrar que el Evangelio no es más que una reedición de la Ley de la Naturaleza. This it undertakes to make plain by eviscerating the Christian religion of all that is not a mere statement of natural religion.Este se compromete a dejar en claro por evisceración la religión cristiana de todo lo que no es una mera declaración de la religión natural.External revelation is declared to be needless and useless, indeed impossible, and both the Old and New Testaments to be full of oppositions and contradictions. la revelación externa se declara innecesaria e inútil, imposible de hecho, y tanto en el Antiguo y Nuevo Testamento que se llena de oposiciones y contradicciones.The work was taken as a serious attack upon the traditional position of Christianity in England, as is evinced by the hostile criticism it at once provoked.El trabajo se tomó como un grave atentado a la posición tradicional del cristianismo en Inglaterra, como se evidencia por las críticas hostiles que a la vez provocó.The Bishop of London issued a pastoral; Waterland, Law, Conybeare, and others replied to it, Conybeare's "Defence" creating a considerable stir at the time.El obispo de Londres emitió una pastoral; Waterland, Law, Conybeare, y otros respondieron a la misma, Conybeare de "Defensa" la creación de un considerable revuelo en el momento.More than any other work, "Christianity as Old as the Creation" was the occasion of the writing of Butler's well known "Analogy".Más que ninguna otra obra, "El cristianismo tan viejo como la Creación" fue el motivo de la redacción del conocido Butler "Analogía".

Thomas Morgan (d. 1743)Thomas Morgan (d. 1743)

Morgan makes professions of Christianity, the usefulness of revelation, etc., but criticizes and at the same time rejects as revelational the Old Testament history, both as to its personages and its narratives of fact.Morgan hace profesión de cristianismo, la utilidad de la revelación, etc, pero critica y al mismo tiempo, rechaza como reveladoras de la historia del Antiguo Testamento, en cuanto a sus personajes y sus narraciones de los hechos.He advances the theory that the Jews "accomodated" the truth, and even goes so far as to extend this "accomodation" to the Apostles and to Christ as well.Se adelanta la teoría de que los Judios "acomodar" la verdad, e incluso va tan lejos como para extender este "ajuste" a los Apóstoles ya Cristo también.His account of the origin of the Church is similar to that of Toland, in that he holds the two elements, Judaizing and liberal, to have resulted in a fusion.Su relato del origen de la Iglesia es similar a la de Toland, en la que es titular, los dos elementos, judaizantes y liberal, que han dado lugar a una fusión.His principal work is "The Moral Philosopher, a Dialogue between Philalethes, a Christian Deist, and Theophanes, a Christian Jew" (1737, 1739, 1740).Su obra principal es "El Filósofo Moral, un Diálogo entre Filaleteo, un deísta cristiano, y Teófanes, un Judio cristiana" (1737, 1739, 1740).This was answered by Dr. Chapman, whose reply called forth a defense on the part of Morgan in "The Moral Philosopher, or a farther Vindication of Moral Truth and Reason".Esto fue contestado por el Dr. Chapman, cuya respuesta provocó una defensa por parte de Morgan en "El Filósofo moral, o una reivindicación más de la Moral de la Verdad y la Razón".

Thomas Chubb (1679-1746)Chubb Thomas (1679-1746)

Chubb -- a man of humble origin and of poor and elementary education, by trade a glove-maker and tallow-chandler -- is the most plebeian representative of deism.Chubb - un hombre de origen humilde y de la educación pobre y elemental, por el comercio un fabricante de guantes y el sebo Chandler - es el representante más plebeyo del deísmo.In 1731 he published "A Discourse Concerning Reason" in which he disavows his intention of opposing revelation or serving the cause of infidelity.En 1731 publicó "Un Discurso En cuanto a la razón" en el que niega su intención de oponerse a la revelación o de servir a la causa de la infidelidad.But "The True Gospel of Jesus Christ", in which Lechler sees "an essential moment in the historical development of Deism", announces Christianity as a life rather than as a collection of doctrinal truths.Pero "El verdadero Evangelio de Jesucristo", en los que Lechler ve "un momento esencial en el desarrollo histórico del deísmo", anuncia el cristianismo como una vida más que como una colección de verdades doctrinales.The true gospel is that of natural religion, and as such Chubb treats it in his work.El verdadero evangelio es el de la religión natural, y como tal lo trata Chubb en su obra.In his posthumous works a sceptical advance is made.En su obra póstuma un avance escépticos se hace.These were published in 1748, and after the "Remarks on the Scriptures" contain the author's "Farewel to His Readers".Estos fueron publicados en 1748, y después de las "Observaciones sobre las Escrituras" contienen el autor de "despedida a sus lectores".This "Farewel" embraces a number of tracts on various religious subjects.Esta "despedida" abarca una serie de folletos sobre diversos temas religiosos. A marked tendency to scepticism regarding a particular providence pervades them.Una marcada tendencia al escepticismo con respecto a una providencia particular que impregna. The efficacy of prayer, as well as the future state, is called in question.La eficacia de la oración, así como el estado futuro, está en tela de juicio.Arguments are urged against prophecy and miracle.Los argumentos se impulsa contra la profecía y el milagro.There are fifty pages devoted to those against the Resurrection alone.Hay cincuenta páginas dedicadas a las mismas en contra de la resurrección solo.Finally, Christ is presented as a mere man, who founded a religious sect among the Jews.Por último, Cristo se presenta como un simple hombre, que fundó una secta religiosa entre los Judios.Chubb published also "The Supremacy of the Father" (1715) and "Tracts" (1730).Chubb publicó también "La Supremacía del Padre" (1715) y "Tratados" (1730). He is also responsible for the sentiments of "The Case of Deism Fairly Stated", an anonymous tract which he revised.Él también es responsable de los sentimientos de "El Caso del Deísmo Bastante declarada", un aparato anónimo que revisó.Henry St. John, Viscount Bolingbroke (1678-1751)Enrique San Juan, vizconde Bolingbroke (1678-1751)

Viscount Bolingbroke belongs to the deists chiefly by reason of his posthumous works.Vizconde Bolingbroke pertenece a los deístas principalmente por motivo de sus obras póstumas.They are ponderously cynical in style and generally dull and uninteresting, Containing arguments against the truth and value of Scriptural history, and asserting that Christianity is a system footed upon the unlettered by the cunning of the clergy to further their own ends.Son cínicos pesadamente en estilo y aburrida y sin interés general, que contiene los argumentos en contra de la verdad y el valor de la historia bíblica, y afirmar que el cristianismo es un sistema de patas a los iletrados por la astucia de los clérigos para promover sus propios fines.

Peter Annet (1693-1769)Annet Pedro (1693-1769)

Annet was the author, among other works, of "Judging for Ourselves, or Freethinking the great Duty of Religion" (1739), "The Resurrection of Jesus Considered" (1744), "Supernatural Examined" (1747), and nine numbers of the "Free Inquirer" (1761).Annet fue el autor, entre otras obras, de "A juzgar por nosotros mismos, o librepensamiento el gran deber de la Religión" (1739), "La Resurrección de Jesús Considerado" (1744), "Sobrenatural Examinado" (1747), y nueve números de el "Inquirer Libre" (1761).In the second of these works he denies the resurrection of Christ and accuses the Holy Bible of fraud and imposture.En la segunda de estas obras que niega la resurrección de Cristo y acusa a la Santa Biblia del fraude y la impostura.

Henry Dodged (d. 1748)Henry esquivó (d. 1748)

Dodged, who wrote "Christianity not Founded on Argument", is also generally reckoned, with Annet, as among the representative deists.Esquivó, quien escribió "El cristianismo no se basa en argumentos", es también generalmente contado, con Annet, como entre los deístas representante.(See GOD; PROVIDENCE; RATIONALISM; SCEPTICISM; THEISM.)(Ver a Dios; PROVIDENCIA; racionalismo; ESCEPTICISMO;. Teísmo)

Publication information Written by Francis Aveling.Publicación de información escrita por Francis Aveling.Transcribed by Rick McCarty. Transcrito por Rick McCarty.The Catholic Encyclopedia, Volume IV.La Enciclopedia Católica, Volumen IV.Published 1908.Publicado 1908.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat.Nihil obstat.Remy Lafort, Censor.Lafort Remy, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York+ John M. Farley, arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html