Christian Fish SymbolSímbolo de Pescado Cristiana

General InformationInformación General

The plethora of symbols and attributes used by the Romans contrasted sharply to the few, simple images used by the early Christians, who had to be circumspect in the face of religious persecution.La gran cantidad de símbolos y atributos utilizados por los romanos contrastaba con las pocas imágenes, simple utilizado por los primeros cristianos, que tuvo que ser prudentes en la cara de la persecución religiosa.On sacramental cups, seals, and lamps the Holy Spirit was symbolized by a dove and Christ by a fish (perhaps because at the time fish was one of the elements of the sacred meal) or by a shepherd carrying a sheep on his shoulders (from Luke 15:3-7).En tazas sacramentales, sellos y lámparas del Espíritu Santo fue simbolizado por una paloma ya Cristo por un pez (tal vez porque en los peces tiempo fue uno de los elementos de la comida sagrada) o por un pastor con una oveja sobre sus hombros (de Lucas 15:3-7).The Savior was also represented by a monogram formed by combining the Greek letters chi and rho (XP), the first two letters of the Greek word for Christ.El Salvador también estuvo representada por un monograma formado por la combinación de las letras griegas chi y rho (XP), las dos primeras letras de la palabra griega para Cristo.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
That monogram is also similar to the first Greek letters of the word fish.Ese monograma es también similar a las primeras letras griegas de la palabra pollo.

Editor's Note: I heard an interesting speculation regarding this subject, but one which has no confirmation and probably no possible confirmation.Nota del Editor: He oído una especulación interesante respecto a este tema, pero que no tiene la confirmación y, probablemente, no hay confirmación posible.The claim starts with the observation that when two strangers would meet, neither really knew if the other was a Christian or someone who might turn them in to the Roman soldiers to be immediately killed.La reclamación se inicia con la observación de que cuando dos extraños se encuentran, no sabía realmente si el otro era un cristiano o alguien que ellos a su vez a los soldados romanos que se maten inmediatamente.And so either one might rather casually use their toe to fidget around, not drawing any special attention from any Romans who might be nearby.Y así, uno no puede usar su dedo casualmente a inquietarse en todo, no llamar la atención, especiales de cualquier romanos, que podría estar cerca.A person might then easily draw out the simple outline of a fish in the dust or dirt.Una persona entonces puede fácilmente extraer el esquema simple de un pez en el polvo o la suciedad. If the other person was NOT a Christian, they would not know what that meant and would simply attribute it to doodling.Si la otra persona no era un cristiano, que no sé lo que eso significaba y simplemente se lo atribuyen a garabatear.However, if the other person WAS a Christian, then the message would be passed.Sin embargo, si la otra persona era un cristiano, entonces el mensaje se pasa.This seems credible because it seems one of the few possible reasonably safe ways to find out if others were Christians or not, in an environment where all Christians were expected to be killed as enemies.Esto parece creíble porque parece una de las pocas formas posibles razonablemente seguro para averiguar si los demás fueran cristianos o no, en un ambiente donde todos los cristianos debían de ser muertos como enemigos.


Symbolism of the FishSimbolismo de los Peces

Catholic InformationInformación Católica

Among the symbols employed by the primitive Christians, that of the fish ranks probably first in importance.Entre los símbolos empleados por los cristianos primitivos, que se ocupa de los peces probablemente la primera en importancia.While the use of the fish in pagan art as a purely decorative sign is ancient and constant, the earliest literary reference to the symbolic fish is made by Clement of Alexandria, born about 150, who recommends his readers (Paedagogus, III, xi) to have their seals engraved with a dove or a fish.Mientras que el uso de los peces en el arte pagano como un signo puramente decorativo es antiguo y constante, la primera referencia literaria a los peces simbólica se hace por Clemente de Alejandría, nacido alrededor de 150, que recomienda a sus lectores (Pedagogo, III, xi) tienen sus sellos grabados con una paloma o un pez.Clement did not consider it necessary to give any reason for this recommendation, from which it may be safely be inferred that the meaning of both symbols was unnecessary.Clemente no consideró necesario dar alguna razón de esta recomendación, de la que puede ser con seguridad se deduce que el significado de ambos símbolos era innecesaria.Indeed, from monumental sources we know that the symbolic fish was familiar to Christians long before the famous Alexandrian was born; in such Roman monuments as the Capella Greca and the Sacrament Chapels of the catacomb of St. Callistus, the fish was depicted as a symbol in the first decades of the second century. En efecto, a partir de fuentes monumentales sabemos que el pez simbólico era familiar a los cristianos mucho antes de la famosa Alejandría nació, en tales monumentos romanos como la Capella Greca y las Capillas Sacramento de la catacumba de San Calixto, el pez era representado como un símbolo en las primeras décadas del siglo II.

The symbol itself may have been suggested by the miraculous multiplication of the loaves and fishes or the repast of the seven Disciples, after the Resurrection, on the shore of the Sea of Galilee (John 21:9), but its popularity among Christians was due principally, it would seem, to the famous acrostic consisting of the initial letters of five Greek words forming the word for fish (Ichthys), which words briefly but clearly described the character of Christ and His claim to the worship of believers: Iesous Christos Theou Yios Soter, ie Jesus Christ, Son of God, Saviour.El símbolo en sí mismo puede haber sido sugerida por la multiplicación milagrosa de los panes y los peces o la comida de los siete Discípulos, después de la Resurrección, en la costa del Mar de Galilea (Juan 21:9), pero su popularidad entre los cristianos se debió principalmente, al parecer, al famoso acróstico formado por las letras iniciales de cinco palabras griegas que forman la palabra para los peces (Ichthys), que las palabras breve pero claramente se describe el carácter de Cristo y su reclamo a la adoración de los creyentes: Iesous Christos Theou Sotero Yios, es decir, Cristo Jesús, el Hijo de Dios, Salvador.(See the discourse of Emperor Constantine, "Ad coetum Sanctorum" c. xviii.) It is not improbable that this Christian formula originated in Alexandria, and was intended as a protest against the pagan apotheosis of the emperors; on a coin from Alexandria of the reign of Domitian (81-96) this emperor is styled Theou Yios (Son of God). (Véase el discurso del emperador Constantino, "Ad coetum Sanctorum" c. xviii.) No es improbable que esta fórmula cristiana se originó en Alejandría, y fue concebido como una protesta contra la apoteosis de los emperadores paganos, en una moneda de Alejandría de el reinado de Domiciano (81-96), este emperador es de estilo Theou Yios (Hijo de Dios).

The word Ichthys, then, as well as the representation of a fish, held for Christians a meaning of the highest significance; it was a brief profession of faith in the divinity of Christ, the Redeemer of mankind.La palabra Ichthys, a continuación, así como la representación de un pez, que se celebró para los cristianos un significado de la mayor importancia, fue un breve profesión de fe en la divinidad de Cristo, el Redentor de la humanidad.Believers in this mystic Ichthys were themselves "little fishes", according to the well-known passage of Tertullian (De baptismo, c. 1): "we, little fishes, after the image of our Ichthys, Jesus Christ, are born in the water".Los creyentes en este Ichthys místico eran ellos mismos "pequeños peces", según el conocido pasaje de Tertuliano (De baptismo, c. 1): "nosotros, los peces pequeños, después de la imagen de nuestro Ichthys, Jesús Cristo, nacen en el agua ".

The association of the Ichthys with the Eucharist is strongly emphasized in the epitaph of Abercius, the second century Bishop of Hierapolis in Phrygia, and in the somewhat later epitaph of Pectorius of Autun.La asociación de la Ichthys con la Eucaristía Se hace hincapié en el epitafio de Abercio, el siglo II Obispo de Hierápolis, en Frigia, y en el epitafio de un poco más tarde de Pectorius de Autun.Abercius tells us on the aforesaid monument that in his journey from his Asiatic home to Rome, everywhere on the way he received as food "the Fish from the spring, the great, the pure", as well as "wine mixed with water, together with bread". Abercio nos dice en el monumento antes mencionados que, en su viaje desde su casa asiática a Roma, en todas partes sobre la forma en que recibió como alimento "el Pez del manantial, el grande, el puro", así como el vino "se mezcla con agua, junto con el pan ".Pectorius also speaks of the Fish as a delicious spiritual nurture supplied by the "Saviour of the Saints". Pectorius también habla del Pez como un delicioso espiritual nutrir suministrada por el "Salvador de los Santos".In the Eucharistic monuments this idea is expressed repeatedly in the pictorial form; the food before the banqueters is invariably bread and fish on two separate dishes.En los monumentos eucarísticos esta idea se expresa en varias ocasiones en la forma pictórica, la comida antes de los comensales es, invariablemente, el pan y los peces en dos platos separados.The peculiar significance attached to the fish in this relation is well brought out in such early frescoes as the Fractio Panis scene in the cemetery of St. Priscilla, and the fishes on the grass, in closest proximity to the baskets containing bread and wine, in the crypt of Lucina.La importancia particular unido a los peces en esta relación es bien educado de tal frescos ya en la escena Fractio Panis en el cementerio de Santa Priscila, y los peces en el césped, más cercana a las canastas que contienen el pan y el vino, en la cripta de Lucina.(See SYMBOLISM OF THE EUCHARIST.)(Ver SIMBOLISMO DE LA EUCARISTÍA.)

The fish symbol was not, however, represented exclusively with symbols of the Eucharist; quite frequently it is found associated with such other symbols as the dove, the anchor, and the monogram of Christ.El símbolo del pez no era, sin embargo, representada con símbolos de la Eucaristía, con bastante frecuencia se encuentra asociado con otros símbolos tales como la paloma, el ancla y el monograma de Cristo.The monuments, too, on which it appears, from the first to the fourth century, include frescoes, sculptured representations, rings, seals, gilded glasses, as well as enkolpia of various materials.Los monumentos, también, en la que aparece, desde el primero hasta el siglo IV, incluye frescos, las representaciones escultóricas, anillos, sellos, vasos dorados, así como enkolpia de varios materiales.The type of fish depicted calls for no special observation, save that, from the second century, the form of the dolphin was frequently employed.El tipo de llamadas peces representados por ninguna observación especial, salvo que, desde el siglo II, la forma del delfín se emplea con frecuencia.The reason for this particular selection is presumed to be the fact that, in popular esteem, the dolphin was regarded as friendly to man.La razón de esta selección particular, se presume que es el hecho de que, en la estima popular, era considerado el delfín como un amigo del hombre.

Besides the Eucharistic frescoes of the catacombs a considerable number of objects containing the fish-symbol are preserved in various European museums, one of the most interesting, because of the grouping of the fish with several other symbols, being a carved gem in the Kircherian Museum in Rome.Además de los frescos eucarísticos de las catacumbas un gran número de objetos que contienen los peces-símbolo se conservan en varios museos europeos, uno de los más interesantes, debido a la agrupación de los peces con varios otros símbolos, es una gema tallada en el Museo Kircherian en Roma.On the left is a T-form anchor, with two fishes beneath the crossbar, while next in order are a T-form cross with a dove on the crossbar and a sheep at the foot, another T-cross as the mast of a ship, and the good shepherd carrying on His shoulders the strayed sheep. A la izquierda hay un anclaje en forma de T, con dos peces debajo del travesaño, mientras que el próximo fin son una cruz en forma de T con una paloma en el travesaño y una oveja a los pies, otro cruce en T como el mástil de un barco , y el buen pastor lleva sobre sus hombros la oveja extraviada.In addition to these symbols the five letters of the word Ichthys are distributed round the border.Además de estos símbolos de las cinco letras de la palabra Ichthys se distribuyen alrededor de la frontera.Another ancient carved gem represents a ship supported by a fish, with doves perched on the mast and stern, and Christ on the waters rescuing St. Peter.Otra gema antigua tallada representa un barco con el apoyo de un pez, con palomas encaramado en el mástil y la popa, y Cristo en el rescate de las aguas de San Pedro.

After the fourth century the symbolism of the fish gradually disappeared; representations of fishes on baptismal fonts and on bronze baptismal cups like those found at Rome and Trier, now in the Kircherian Museum, are merely of an ornamental character, suggested, probably by the water used in baptism.Después del siglo IV, el simbolismo del pez gradualmente desapareció; representaciones de peces en las fuentes bautismales y en copas bautismales de bronce, como las que se encuentran en Roma y Tréveris, actualmente en el Museo Kircherian, sólo poseen un carácter ornamental, sugirió que, probablemente por el agua utilizados en el bautismo.

Publication information Written by Maurice M. Hassett.Publicación de información escrita por Maurice M. Hassett.Transcribed by Mary and Joseph P. Thomas.Transcrito por Thomas P. María y José.In memory of Elizabeth Kunneth The Catholic Encyclopedia, Volume VI.En memoria de Elizabeth Kunneth La Enciclopedia Católica, Volumen VI.Published 1909.Publicado 1909.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil obstat, 1 de septiembre de 1909.Remy Lafort, Censor.Lafort Remy, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York+ John M. Farley, arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html