Jacob Jacob

Catholic InformationInformación Católica

The son of Isaac and Rebecca, third great patriarch of the chosen people, and the immediate ancestor of the twelve tribes of Israel.El hijo de Isaac y Rebeca, tercer patriarca grandes del pueblo elegido, y el antecesor inmediato de las doce tribus de Israel.The incidents of his life are given in parts of Gen., xxv, 21-1, 13, wherein the documents (J, E, P) are distinguished by modern scholars (see ABRAHAM, I, 52).Los incidentes de su vida se dan en algunas partes de Gen, xxv, 21-1, 13, en donde los documentos (J, E, P) se distinguen por los estudiosos modernos (véase ABRAHAM, I, 52).His name-- possibly an abbreviation of Jacob-El (Babylonian: Ya kub-ilu), with which compare Israel, Ismael etc. -- means "supplanter", and refers to a well-known circumstance of his birth (Genesis 25:25).Su nombre - posiblemente una abreviatura de Jacob-El (Babilonia: kub Ya-ilu), con el que comparar a Israel, Ismael, etc - significa "suplantador", y se refiere a una circunstancia bien conocida de su nacimiento (Génesis 25: 25).His early years were marked by various efforts to get the birthright from his brother Esau.Sus primeros años estuvieron marcados por diversos esfuerzos para obtener el derecho de nacimiento de su hermano Esaú.His struggle for it began before he was born (xxv, 22-5).Su lucha por la que se inició antes de que él nació (xxv, 22-5).Later, he took advantage of Esau's thoughtlessness and despair to buy it from him for a pottage of lentils (xxv, 29-33).Más tarde, se aprovechó de la irreflexión de Esaú y la desesperación que le compran a él por un potaje de lentejas (xxv, 29-33).In virtue of this purchase, and through a ruse, he finally got it by securing the blessing which Isaac intended for Esau (xxvii, 1-37), Then it was that, to escape his brother's avenging wrath, and apparently also to obtain a wife from his parents' stock, he fled to Haran, the dwelling place of Laban, his maternal uncle (xxvii, 41-xxviii, 5).En virtud de esta compra, ya través de un ardid, que finalmente lo consiguió por asegurar la bendición que Isaac destinados a Esaú (xxvii, 1-37), Fue entonces cuando, para escapar de la ira vengadora de su hermano, y aparentemente también para obtener una esposa de la acción de sus padres, huyó a Harán, la morada de Labán, su tío materno (xxvii, xxviii de 41, 5).On his way thither, he had at Luza the vision of the angels ascending and descending by a mysterious ladder which reached from earth to heaven, and of Yahweh renewing to him the glorious promises which He had made to Abraham and to Isaac; in consequence of this, he called the place Beth-El, and vowed exclusive worship to Yahweh should He accompany him on his way and bring him back safely home (xxviii, 11-22).En su camino hacia allá, que tenía a Luza la visión de los ángeles subían y descendían por una escalera misteriosa que llega desde la tierra al cielo, y del Señor renueva a él las gloriosas promesas que había hecho a Abraham ya Isaac, como consecuencia de esto, que él llamaba el lugar Beth-El, y prometió la adoración exclusiva a Yahvé habría de acompañarlo en su camino, y traerlo de vuelta a casa con seguridad (xxviii, 11-22).Jacob's relations with Laban's household form an interesting episode, the details of which are perfectly true to Eastern life and need not be set forth here.Jacob relaciones con forma de casa de Labán un interesante episodio, cuyos detalles están perfectamente fiel a la vida oriental y no necesitan ser expuestos aquí. Besides blessing him with eleven children, God granted to Jacob a great material prosperity, so that Laban was naturally desirous of detaining him.Además de la bendición él con once hijos, Dios le concedió a Jacob una gran prosperidad material, por lo que Labán era naturalmente deseosos de detener a él.But Jacob, long wearied with Laban's frequent trickery, and also bidden by God to return, departed secretly, and, although overtaken and threatened by his angry father-in-law, he managed to appease him and to pursue his own way towards Chanaan (xxix-xxxi).Pero Jacob, a largo cansado engaño frecuente de Labán, y ordenado por Dios a regresar, partió en secreto, y, aunque superadas y amenazado por su padre enojado-en-ley, se las arregló para apaciguar a él y seguir su propio camino hacia Canaán ( xxix-xxxi).He managed also--after a vision of angels at Mahanaim, and a whole night's wrestling with God at Phanuel, on which latter occasion he received a new blessing and the significant name of Israel--to appease his brother Easu, who had come to meet him with 400 men (xxxii-xxxiii, 16).Logró también - después de una aparición de ángeles en Mahanaim, y la lucha una noche entera con Dios a Fanuel, en la que esta última ocasión, recibió una nueva bendición y el significativo nombre de Israel - para apaciguar a su hermano Mida, que había venido a su encuentro con 400 hombres (XXXII-XXXIII, 16).

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
Passing through Socoth, Jacob first settled near Salem, a city of the Sichemites, and there raised an altar to the God of Israel (xxxiii, 17-20).Pasando a través de Socoth, Jacob se asentaron cerca de Salem, una ciudad de la Sichemites, y levantó un altar al Dios de Israel (xxxiii, 17-20).Compelled to leave on account of the enmity of the Chanaanites--the precise occasion of which is uncertain--he went to Bethel, where he fulfilled the vow which he had made when on his way to Haran (xxxiv-xxxv, 15).Obligados a abandonar a causa de la enemistad de los cananeos - la ocasión precisa de lo que se sabe - fue a Bethel, donde cumplió la promesa que había hecho cuando en su camino a Harán (XXXIV, XXXV, 15). Proceeding farther south, he came to Ephrata, where he buried Rachel, who died giving birth to Benjamin, and where he erected a pillar on the site of her grave.Partiendo hacia el sur, llegó a Efrata, donde enterró Rachel, quien murió dando a luz a Benjamín, y donde erigió un pilar en el lugar de su tumba.Thence, through Migdal- Eder, he came to Hebron, where he was joined by Esau for their father's burial (xxxv, 16-29).Desde allí, a través de Migdal-Eder, llegó a Hebrón, donde se le unió Esaú para el entierro de su padre (xxxv, 16-29).In Hebron, Jacob lived quietly as the head of a numerous pastoral family, received with inconsolable grief the apparent evidence of Joseph's cruel death, passed through the pressure of famine, and agreed most reluctantly to his separation from Benjamin (xxxvii, 1-4; xlii, 35-38; xliii, 1-14).En Hebrón, Jacob vivió tranquilamente como la cabeza de una familia pastoral numerosas, recibida con dolor inconsolable la evidencia aparente de la cruel muerte de José, pasa a través de la presión del hambre, y estuvo de acuerdo la mayoría de mala gana a su separación de Benjamín (xxxvii, 1-4; xlii, 35-38; xliii, 1-14).The news that Joseph was still alive and invited him to come to Egypt revived the patriarch, who, passing through Bersabee, reached Egypt with his sons and grandchildren (xlv, 25-xlix). La noticia de que José estaba vivo y lo invitó a venir a Egipto revivió al patriarca, que, pasando por Bersabee, llegó a Egipto con sus hijos y nietos (xlv, 25-XLIX).There it was given him to meet Joseph again, to enjoy the honours conferred upon him by Pharaoh, and to spend prosperously his last days in the land of Gessen. No le fue dado a conocer a José otra vez, para disfrutar de los honores que le sean encomendadas por el Faraón, y pasar prósperamente sus últimos días en la tierra de Gessen.There, on his death- bed, he foretold the future of fortunes of the respective descendants of his sons, and passed away at the age of 147 (xlvi, 29-xlix).Allí, en su lecho de muerte, predijo el futuro de las fortunas de los descendientes respectivos de sus hijos, y falleció a la edad de 147 (xlvi, 29-XLIX).According to his last wishes, he was buried in the land of Chanaan (1, 1-13).De acuerdo con sus últimos deseos, fue enterrado en la tierra de Canaán (1, 1-13).Despite the various difficulties met with in the examination of the Biblical narrative and dealt with in detail by commentators, it is quite certain that the history of Jacob is that of a real person whose actual deeds are recorded with substantial accuracy.A pesar de las dificultades que se reunió con varios en el examen de la narrativa bíblica y tratados en detalle por los comentaristas, es muy cierto que la historia de Jacob es el de una persona real cuyos hechos reales se registran con una precisión considerable.Jacob's character is a mixture of good and evil, gradually chastened by the experience of a long life, and upon the whole not unworthy of being used by God for the purpose of His mercy towards the chosen people.el personaje de Jacob es una mezcla del bien y del mal, poco a poco escarmentado por la experiencia de una larga vida, y sobre todo no indigno de ser usado por Dios con el propósito de su misericordia hacia el pueblo elegido.The Talmudic legends concerning Jacob are the acme of fancy.El Talmud leyendas contra Jacob son el colmo de la fantasía.

Publication information Written by Francis E. Gigot.Publicación de información escrita por Francis E. Gigot.Transcribed by Paul T. Crowley. Transcrito por Paul T. Crowley.Dedicated to Mr. Cornelius Crowley The Catholic Encyclopedia, Volume VIII.Dedicado a Cornelio Mr. Crowley La Enciclopedia Católica, Tomo VIII.Published 1910.Publicado 1910.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 de octubre de 1910.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York

This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html