The son of Isaac and Rebecca, third great patriarch of the chosen people, and the immediate ancestor of the twelve tribes of Israel. El hijo de Isaac y Rebeca, tercer patriarca grandes del pueblo elegido, y el antecesor inmediato de las doce tribus de Israel. The incidents of his life are given in parts of Gen., xxv, 21-1, 13, wherein the documents (J, E, P) are distinguished by modern scholars (see ABRAHAM, I, 52). Los incidentes de su vida se dan en algunas partes de Gen, xxv, 21-1, 13, en donde los documentos (J, E, P) se distinguen por los estudiosos modernos (véase ABRAHAM, I, 52). His name-- possibly an abbreviation of Jacob-El (Babylonian: Ya kub-ilu), with which compare Israel, Ismael etc. -- means "supplanter", and refers to a well-known circumstance of his birth (Genesis 25:25). Su nombre - posiblemente una abreviatura de Jacob-El (Babilonia: kub Ya-ilu), con el que comparar a Israel, Ismael, etc - significa "suplantador", y se refiere a una circunstancia bien conocida de su nacimiento (Génesis 25: 25). His early years were marked by various efforts to get the birthright from his brother Esau. Sus primeros años estuvieron marcados por diversos esfuerzos para obtener el derecho de nacimiento de su hermano Esaú. His struggle for it began before he was born (xxv, 22-5). Su lucha por la que se inició antes de que él nació (xxv, 22-5). Later, he took advantage of Esau's thoughtlessness and despair to buy it from him for a pottage of lentils (xxv, 29-33). Más tarde, se aprovechó de la irreflexión de Esaú y la desesperación que le compran a él por un potaje de lentejas (xxv, 29-33). In virtue of this purchase, and through a ruse, he finally got it by securing the blessing which Isaac intended for Esau (xxvii, 1-37), Then it was that, to escape his brother's avenging wrath, and apparently also to obtain a wife from his parents' stock, he fled to Haran, the dwelling place of Laban, his maternal uncle (xxvii, 41-xxviii, 5). En virtud de esta compra, ya través de un ardid, que finalmente lo consiguió por asegurar la bendición que Isaac destinados a Esaú (xxvii, 1-37), Fue entonces cuando, para escapar de la ira vengadora de su hermano, y aparentemente también para obtener una esposa de la acción de sus padres, huyó a Harán, la morada de Labán, su tío materno (xxvii, xxviii de 41, 5). On his way thither, he had at Luza the vision of the angels ascending and descending by a mysterious ladder which reached from earth to heaven, and of Yahweh renewing to him the glorious promises which He had made to Abraham and to Isaac; in consequence of this, he called the place Beth-El, and vowed exclusive worship to Yahweh should He accompany him on his way and bring him back safely home (xxviii, 11-22). En su camino hacia allá, que tenía a Luza la visión de los ángeles subían y descendían por una escalera misteriosa que llega desde la tierra al cielo, y del Señor renueva a él las gloriosas promesas que había hecho a Abraham ya Isaac, como consecuencia de esto, que él llamaba el lugar Beth-El, y prometió la adoración exclusiva a Yahvé habría de acompañarlo en su camino, y traerlo de vuelta a casa con seguridad (xxviii, 11-22). Jacob's relations with Laban's household form an interesting episode, the details of which are perfectly true to Eastern life and need not be set forth here. Jacob relaciones con forma de casa de Labán un interesante episodio, cuyos detalles están perfectamente fiel a la vida oriental y no necesitan ser expuestos aquí. Besides blessing him with eleven children, God granted to Jacob a great material prosperity, so that Laban was naturally desirous of detaining him. Además de la bendición él con once hijos, Dios le concedió a Jacob una gran prosperidad material, por lo que Labán era naturalmente deseosos de detener a él. But Jacob, long wearied with Laban's frequent trickery, and also bidden by God to return, departed secretly, and, although overtaken and threatened by his angry father-in-law, he managed to appease him and to pursue his own way towards Chanaan (xxix-xxxi). Pero Jacob, a largo cansado engaño frecuente de Labán, y ordenado por Dios a regresar, partió en secreto, y, aunque superadas y amenazado por su padre enojado-en-ley, se las arregló para apaciguar a él y seguir su propio camino hacia Canaán ( xxix-xxxi). He managed also--after a vision of angels at Mahanaim, and a whole night's wrestling with God at Phanuel, on which latter occasion he received a new blessing and the significant name of Israel--to appease his brother Easu, who had come to meet him with 400 men (xxxii-xxxiii, 16). Logró también - después de una aparición de ángeles en Mahanaim, y la lucha una noche entera con Dios a Fanuel, en la que esta última ocasión, recibió una nueva bendición y el significativo nombre de Israel - para apaciguar a su hermano Mida, que había venido a su encuentro con 400 hombres (XXXII-XXXIII, 16).
| BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER Religiosa Información Fuente sitio web |
| BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos |
| E-mailE-mail |
Publication information Written by Francis E. Gigot. Publicación de información escrita por Francis E. Gigot. Transcribed by Paul T. Crowley. Transcrito por Paul T. Crowley. Dedicated to Mr. Cornelius Crowley The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. Dedicado a Cornelio Mr. Crowley La Enciclopedia Católica, Tomo VIII. Published 1910. Publicado 1910. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: La empresa Robert Appleton. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 de octubre de 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Lafort Remy, STD, Censor. Imprimatur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York
This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés