Manuscripts of the Bible Manuscritos de la Biblia

Catholic Information Información Católica

Manuscripts are written, as opposed to printed, copies of the original text or of a version either of the whole Bible or of a part thereof. Los manuscritos están escritos, en contraposición a los impresos, las copias del texto original o de una versión cualquiera de la Biblia en su conjunto o de una parte de ella. After introductory remarks on manuscripts in general, we shall take up in detail the Hebrew, Greek, Latin, Syriac, Armenian, and Coptic manuscripts of the Bible; manuscripts of other versions are not important enough to come within the scope of this article. Después de las observaciones introductorias sobre los manuscritos en general, vamos a abordar en detalle el hebreo, griego, latín, siríaco, armenio, copto y manuscritos de la Biblia; manuscritos de otras versiones no son lo suficientemente importantes como para entrar en el ámbito de este artículo.

I. IN GENERAL I. EN GENERAL

Manuscripts may be conveniently divided into papyrus and vellum manuscripts. Los manuscritos pueden ser convenientemente divididos en papiro y vitela manuscritos.

BELIEVE CREER
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestra Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mail E-mail
(1) Papyrus manuscripts (1) Papiro manuscritos

In the Roman Empire of the first three centuries of our era, papyrus was the ordinary writing material. En el Imperio Romano de los tres primeros siglos de nuestra era, el papiro fue escrito ordinario material. Made out of strips of pith taken from the stem of the Egyptian water-plant of the same name, papyrus was very fragile, became brittle in air, crumbled with use, could not resist the disintegrating force of moisture and was quite impracticable for book-form. Hechas de tiras de algodón tomadas de la raíz de la planta egipcia de agua-del mismo nombre, papiro era muy frágil, quebradizo convirtió en el aire, se derrumbó con el uso, no puede resistir la fuerza de la desintegración de la humedad y es totalmente inviable para libro - Forma. All papyrus manuscripts of every sort are lost to us save such as were buried in exceedingly dry soil, like that of Upper and Middle Egypt. Todos los papiros manuscritos de todo tipo se han perdido guardar como fueron enterrados en el suelo muy seco, al igual que la del Alto y Medio Egipto. Here the ignorant fellaheen at one time wantonly destroyed vast quantities of papyrus manuscripts. Aquí el ignorante fellaheen en un tiempo arbitrariamente destruido grandes cantidades de papiro manuscritos. Egyptian excavators now prevent such destruction and keep on adding to our very considerable collections of papyri. Egipto excavadoras ahora impedir esa destrucción y seguir añadiendo a nuestra muy considerable colecciones de papiros. It is more than likely that the New Testament sacred writers or their scribes used ink and rolls of fragile papyrus for their autographa (2 Corinthians 3:3; 2 John 12). Es más que probable que el Nuevo Testamento los escritores sagrados o sus escribas utiliza tinta y rollos de papiro para su frágil autographa (2 Corintios 3:3, 2 Juan 12). These original manuscripts probably perished towards the end of the first or the opening of the second century. Estos manuscritos originales probablemente perecieron a finales de la primera o de la apertura del segundo siglo. We find no trace of them in either the Apostolic or the apologetic Fathers, -- unless we except Tertullian's words, "the authentic letters of the Apostles themselves", which are now generally set aside as rhetorical. No hemos encontrado rastro de ellos, ya sea en el apostólica o la apologética padres, - excepto a menos que las palabras de Tertuliano, "el auténtico cartas de los Apóstoles mismos", que ahora son generalmente reservado como retórica. A significant proof of the early loss of the autograph copies of the New Testament is the fact that Irenæus never appeals to the original writings but only to all the painstaking and ancient copies (en pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), to the witness of those that saw John face to face (kai martyrounton auton ekeinon ton katopsin ton Ioannen heorakoton), and to the internal evidence of the written word (kai tou logou didaskontos hemas). Una importante prueba de la temprana pérdida de la autógrafa copias del Nuevo Testamento es el hecho de que Irenæus nunca hace un llamamiento a los escritos originales, pero sólo a todos los arduos y antiguos ejemplares (es pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), el testigo de los Que Juan vio cara a cara (kai martyrounton autonomía ekeinon ton katopsin tonelada Ioannen heorakoton), y al interior de las pruebas de la palabra escrita (kai tou logou didaskontos hemas).

(2) Vellum manuscripts (2) Vitela manuscritos

Egypt clung to her papyrus rolls until the eighth century and even later. Egipto se aferraban a sus rollos de papiro, hasta el siglo VIII y aún más tarde. Vellum had been used before the time of Christ (cf. Pliny, "Historia Naturalis", xiii, 11), and during the time of the Apostles (2 Timothy 4:13). Vitela se había utilizado antes de la época de Cristo (cf. Plinio, "Historia Naturalis", xiii, 11), y durante el tiempo de los Apóstoles (2 Timoteo 4:13). In the third century, it began, outside of Egypt, to supersede papyrus; in the early part of the fourth century vellum and the codex, or book-form, gained complete victory over papyrus and the roll-form. En el tercer siglo, que empezó, fuera de Egipto, a sustituyen papiro; en la primera parte del siglo IV y el códice de vitela, o forma de libro, adquirida completa victoria sobre el papiro y el despliegue de forma. When Constantine founded his capital of the Byzantine Empire, he ordered Eusebius to have fifty manuscripts of the Bible made on vellum (somatia en diphtherais) for use in the churches of Byzantium (Vita Constant., IV, 36). Cuando Constantino fundó su capital del Imperio Bizantino, ordenó a Eusebio han cincuenta manuscritos de la Biblia formulada en vitela (somatia en diphtherais) para su uso en las iglesias de Bizancio (Vita Constant., IV, 36). To the fourth century belong the earliest extant Biblical manuscripts of anything but fragmentary size. Para el siglo IV pertenecen los primeros manuscritos bíblicos existentes de cualquier cosa menos fragmentaria tamaño.

(3) Palimpsests (3) Palimpsests

Some vellum manuscripts of the greatest importance are palimpsests (from Lat. palimpsestum, Gr. palimpsestos, "scraped again"), -- that is, they were long ago scraped a second time with pumice-stone and written upon anew. Algunos vitela manuscritos de la mayor importancia son palimpsestos (del Lat. Palimpsestum, Gr. Palimpsestos, "raspado de nuevo"), - es decir, hace mucho tiempo que se raspó por segunda vez con piedra pómez-y escrito a la nueva etapa. The discovery of palimpsests led to the reckless of bigoted charge of wholesale destruction of Biblical manuscripts by the monks of old. El descubrimiento de los palimpsestos llevó a la temeraria de intolerante encargado de la destrucción de los manuscritos bíblicos por los monjes de edad. That there was some such destruction is clear enough from the decree of a Greek synod of AD 691, which forbade the use of palimpsest manuscripts either of the Bible or of the Fathers, unless they were utterly unserviceable (see Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter", 1896, p. 299). Que hay cierta esa destrucción es suficientemente claro desde el decreto de un griego sínodo de AD 691, que prohíbe el uso de cualquiera de palimpsesto manuscritos de la Biblia o de los Padres, a menos que fueran absolutamente inservible (ver Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter ", 1896, p. 299). That such destruction was not wholesale, but had to do with only worn or damaged manuscripts, is in like manner clear enough from the significant fact that as yet no complete work of any kind has been found on a palimpsest. Que esa destrucción no fue mayor, pero tenía que ver sólo con los manuscritos están gastados o dañados, es de igual manera lo suficientemente clara de la importante hecho de que aún no completa el trabajo de cualquier tipo se ha encontrado en un palimpsesto. The deciphering of a palimpsest may at times be accomplished merely by soaking it in clear water; generally speaking, some chemical reagent is required, in order to bring back the original writing. El a descifrar de un palimpsesto a veces puede ser realizada por el mero hecho de sumergirlo en agua clara, en términos generales, algunos reactivos químicos se requiere, a fin de traer de vuelta el original escrito. Such chemical reagents are an infusion of nutgalls, Gioberti's tincture and hydrosulphuret of ammonia; all do harm to the manuscript. Tales reactivos químicos son una infusión de nutgalls, Giobert la tintura y hydrosulphuret de amoniaco; todos hacer daño al manuscrito. Wattenbach, a leading authority on the subject, says: "More precious manuscripts, in proportion to the existing supply, have been destroyed by the learned experimenters of our time than by the much abused monks of old." Wattenbach, la principal autoridad en la materia, dice: "Más preciosos manuscritos, en proporción a la oferta existente, han sido destruidos por los experimentadores aprendido de nuestro tiempo que por la abusado mucho de los monjes de edad."

II. HEBREW MANUSCRIPTS HEBREO MANUSCRIPTS

(1) Age (1) Edad

(a) Pre-Massoretic text (A) pre-texto Massoretic

The earliest Hebrew manuscript is the Nash papyrus. El primer manuscrito hebreo es el papiro Nash. There are four fragments, which, when pieced together, give twenty-four lines of a pre-Massoretic text of the Ten Commandments and the shema (Exodus 20:2-17; Deuteronomy 5:6-19; 6:4-5). Hay cuatro fragmentos, que, cuando pieced juntos, dar vigésimo cuatro líneas de un pre-Massoretic texto de los Diez Mandamientos y el shema (Éxodo 20:2-17; Deuteronomio 5:6-19; 6:4-5) . The writing is without vowels and seems palæographically to be not later than the second century. La escritura es sin vocales y parece palæographically a ser a más tardar en el segundo siglo. This is the oldest extant Bible manuscript (see Cook, "A Pre-Massoretic Biblical Papyrus" in "Proceed. of the Soc. of Bib. Arch.", Jan., 1903). Este es el manuscrito más antiguo existente Biblia (véase Cook, "Una pre-Massoretic Bíblica Papiro", en "Proceder. De la Soc. De Bib. Arch.", Jan, 1903). It agrees at times with the Septuagint against the Massorah. Está de acuerdo a veces con la Septuaginta contra el Massorah. Another pre- Massoretic text is the Samaritan Pentateuch. Otro pre-Massoretic texto es el Pentateuco Samaritano. The Samaritan recension is probably pre-exilic; it has come down to us free from Massoretic influences, is written without vowels and in Samaritan characters. El samaritano recension es probablemente pre-exilic, sino que ha llegado a nosotros, libre de influencias Massoretic, está escrito sin vocales y en samaritano caracteres. The earliest Samaritan manuscript extant is that of Nablûs, which was formerly rated very much earlier than all Massoretic manuscripts, but is now assigned to the twelfth or thirteenth century AD Here mention should be made of the non-Massoretic Hebrew manuscripts of the Book of Ecclesiasticus. Los primeros samaritano manuscrito existente es la de Nablûs, que fue evaluado mucho antes de lo que todos Massoretic manuscritos, pero ahora está asignado a la duodécima o siglo XIII dC Aquí hay que mencionar la falta de Massoretic hebreo manuscritos del Libro de Ecclesiasticus . These fragments, obtained from a Cairo genizah (a box for wornout or cast-off manuscripts), belong to the tenth or eleventh century of our ear. Estos fragmentos, obtenido de un genizah Cairo (una caja para wornout emitidos o manuscritos-off), pertenecen a la décima o undécima siglo de nuestra oreja. They provide us with more than a half of Ecclesiasticus and duplicate certain portions of the book. Que nos proporcionan más de la mitad de Ecclesiasticus y duplicar ciertas partes del libro. Many scholars deem that the Cairo fragments prove Hebrew to have been the original language of Ecclesiasticus (see "Facsimiles of the Fragments hitherto recovered of the Book of Ecclesiasticus in Hebrew", Oxford and Cambridge, 1901). Muchos estudiosos consideran que los fragmentos de El Cairo demostrar hebreo de haber sido el idioma original de Ecclesiasticus (ver "Fragmentos de la Facsimiles recuperados hasta el momento del Libro de Ecclesiasticus en hebreo", Oxford y Cambridge, 1901).

(b) Massoretic text (B) Massoretic texto

All other Hebrew manuscripts of the Bible are Massoretic (see MASSORAH), and belong to the tenth century or later. Todos los demás manuscritos hebreos de la Biblia son Massoretic (véase MASSORAH), y pertenecen al siglo X, o más tarde. Some of these manuscripts are dated earlier. Algunos de estos manuscritos son de fecha anterior. Text-critics consider these dates to be due either to intentional fraud or to uncritical transcription of dates of older manuscripts. Texto de los críticos consideran esas fechas que ya sea debido a fraude intencional o acrítica a la transcripción de las fechas de los manuscritos más antiguos. For instance, a codex of the Former and Latter Prophets, how in the Karaite synagogue of Cairo, is dated AD 895; Neubauer assigns it to the eleventh or thirteenth century. Por ejemplo, un código de la Antigua y de los Últimos Profetas, en la forma en la karaítas sinagoga de El Cairo, tiene fecha de 895 dC; Neubauer la asigna a la undécima o siglo XIII. The Cambridge manuscript no. El manuscrito no Cambridge. 12, dated AD 856, he marks as a thirteenth-century work; the date AD 489, attached to the St. Petersburg Pentateuch, he rejects as utterly impossible (see Studia Biblica, III, 22). 12, de fecha 856 dC, marcas como décimo tercer siglo de trabajo; a la fecha 489 dC, que se adjunta a la de San Petersburgo Pentateuco, que rechaza como totalmente imposible (véase Studia Biblica, III, 22). Probably the earliest Massoretic manuscripts are: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", dated AD 916; the St. Petersburg Bible, written by Samuel ben Jacob and dated AD 1009; and "Codex Oriental. 4445" in the British Museum, which Ginsburg (Introduction, p. 469) assigns to AD 820-50. Probablemente antes Massoretic manuscritos son: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", de fecha 916 dC, la Biblia de San Petersburgo, escrito por Samuel ben Jacob y fecha AD 1009, y "Codex Oriental. 4445" en el Museo Británico, que Ginsburg ( Introducción, p. 469) asigna a AD 820-50. The text critics differ very widely in the dates they assign to certain Hebrew manuscripts. El texto muy críticos difieren ampliamente en las fechas que asignan a ciertos manuscritos hebreos. De Rossi is included to think that at most nine or ten Massoretic manuscripts are earlier than the twelfth century (Variæ Lectiones, I, p. xv). De Rossi se incluye a pensar que en la mayoría de nueve o diez Massoretic son antes que los manuscritos del siglo XII (Variæ Lectiones, I, p. xv).

(2) Number (2) Número

Kennicott, the first critical student of the Massoretic text, either examined or had others examine 16 Samaritan manuscripts, some 40 printed texts and 638 Massoretic manuscripts (see "Dissertatio Generalis in Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780). Kennicott, la primera crítica del estudiante de la Massoretic texto, ya sea examinado o había otros 16 samaritano examinar manuscritos, unos 40 textos impresos y manuscritos 638 Massoretic (ver "Dissertatio Generalis en Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780). He numbered these manuscripts in six groups: nos. Por estos manuscritos numerados en seis grupos: nn. 1-88, Oxford manuscripts; nos. 1-88, Oxford manuscritos; nn. 89-144, other manuscripts of English-speaking countries; nos. 89-144, otros manuscritos de los países de habla Inglés, nn. 145-254, manuscripts of continental Europe; nos. 145-254, manuscritos de la Europa continental; nn. 255-300, printed texts and various manuscripts; nos. 255-300, los textos impresos y manuscritos diversos; nn. 301-694, manuscripts collated by Brunsius. 301-694, manuscritos recopilados por Brunsius. De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) retained the numeration of Kennicott and added a list of 479 manuscripts, all his own personal property, of which unfortunately 17 had already received numbers from Kennicott. De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) Conserva la numeración de Kennicott y añadió una lista de 479 manuscritos, todos sus bienes personales, de los cuales, lamentablemente, ya ha recibido 17 números de Kennicott. De Rossi later added four supplementary lists of 110, 52, 37, and 76 manuscripts. De Rossi añadido cuatro más tarde las listas suplementarias de 110, 52, 37, y 76 manuscritos. He brought the number of Massoretic manuscripts up to 1375. Él trajo el número de manuscritos Massoretic hasta 1375. No one has since undertaken so colossal a critical study of the Hebrew manuscripts. Nadie desde entonces ha realizado de manera colosal un estudio crítico de los manuscritos hebreos. A few of the chief manuscripts are more exactly collated and compared in the critical editions of the Massoretic text which were done by S. Baer and Fr. Algunos de los principales manuscritos son más exactamente cotejados y comparados en la crítica ediciones de la Massoretic texto que se hizo por el P. y S. Baer. Delitzsch and by Ginsburg. Delitzsch y por Ginsburg. To the vast number of Hebrew manuscripts examined by Kennicott and De Rossi must be added some 2000 manuscripts of the Imperial Library of St. Petersburg, which Firkowitsch collated at Tschufut-Kale ("Jews' Rock") in the Crimea (see Strack, "Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale" in "Zeits. für luth. Theol. und Kirche", 1875). Para el gran número de manuscritos hebreos examinados por Kennicott y De Rossi hay que añadir unos 2000 manuscritos de la Biblioteca Imperial de San Petersburgo, que Firkowitsch cotejados en Tschufut-Kale ( "Judios" Rock ") en Crimea (véase Strack," Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale ", en" Zeits. Für luth. Theol. Und Kirche ", 1875).

(3) Worth (3) Worth

The critical study of this rich assortment of about 3400 Massoretic rolls and codices is not so promising of important results as it would at first thought seem to be. El estudio crítico de este rico surtido de alrededor de 3400 Massoretic rollos y códices no es tan prometedor de los resultados importantes, ya que en un principio pensó que se parecen. The manuscripts are all of quite recent date, if compared with Greek, Latin, and Syriac codices. Los manuscritos son de fecha muy reciente, si se la compara con el griego, latín, siríaco y códices. They are all singularly alike. Todos ellos son singularmente por igual. Some few variants are found in copies made for private use; copies made for public service in the synagogues are so uniform as to deter the critic from comparing them. Algunas pocas variantes se encuentran en las copias realizadas para uso privado; copias realizadas de servicio público en las sinagogas son tan uniforme como para disuadir a la crítica de la comparación de ellos. All Massoretic manuscripts bring us back to one editor -- that of a textual tradition which probably began in the second century and became more and more minute until every jot and tittle of the text was almost absolutely fixed and sacred. Todos los manuscritos Massoretic nos traen de vuelta a un editor - que de un texto que, probablemente, la tradición comenzó en el segundo siglo, y se hizo más y más hasta que cada minuto y tittle de anotar el texto es absolutamente fijos y casi sagrado. R. Aqiba seems to have been the head of this Jewish school of the second century. R. Aqiba parece haber sido el jefe de esta escuela judía del siglo segundo. Unprecedented means were taken to keep the text fixed. Medios sin precedentes se han adoptado para mantener el texto fijo. The scholars counted the words and consonants of each book, the middle word and middle consonants, the peculiarities of script, etc. Even when such peculiarities were clearly due to error or to accident, they were perpetuated and interpreted by a mystical meaning. El contados estudiosos de las palabras y las consonantes de cada libro, la media palabra y medianos consonantes, las peculiaridades de la escritura, etc Incluso cuando esas peculiaridades son claramente debido al error o al accidente, que se perpetúa y se interpreta por un sentido místico. Broken and inverted letters, consonants that were too small or too large, dots which were out of place -- all these oddities were handed down as God-intended. Broken invertido y las letras, las consonantes que son demasiado pequeñas o demasiado grandes, los puntos que están fuera de lugar - todas estas rarezas fueron dictadas-como Dios pretendía. In Gen., ii, 4, bebram ("when they were created"), all manuscripts have a small Hê. En Gen, ii, 4, bebram ( "cuando fueron creados"), todos los manuscritos tienen un pequeño Hê. Jewish scholars looked upon this peculiarity as inspired; they interpreted it: "In the letter Hê he created them"; and then set themselves to find out what that meant.This lack of variants in Massoretic manuscripts leaves us hopeless of reaching back to the original Hebrew text save through the versions. Eruditos judíos miraban a esta peculiaridad como inspirado, que se interpreta: "En la carta que él creó Hê ellos", y luego fijarse para descubrir lo que meant.This falta de variantes en Massoretic manuscritos nos deja sin esperanza de llegar de nuevo a la original Texto hebreo salvar a través de las versiones. Kittel in his splendid Hebrew text gives such variants as the versions suggest. Kittel, en su espléndido texto hebreo da variantes tales como sugieren las versiones.

III. GREEK MANUSCRIPTS GRIEGO MANUSCRIPTS

(1) In General (1) En General

Greek manuscripts are divided into two classes according to their style of writing -- uncials and minuscules. Manuscritos griegos se dividen en dos clases en función de su estilo de escritura - uncials y minuscules.

(a) Uncials were written between the fourth and tenth centuries, with large and disconnected letters. (A) Uncials fueron escritos entre los siglos cuarto y décimo, con letras grandes y desconectado. These letters were not capitals but had a distinctive form: epsilon, sigma, and omega were not written EPSILON, SIGMA, OMEGA, as are those capitals in inscriptions; rho, phi, psi, and at times upsilon were prolonged above or below the line. Estas cartas no son capitales, pero tenía una forma distintiva: épsilon, sigma, y omega no se escribieron EPSILON, SIGMA, OMEGA, al igual que las inscripciones en las capitales; rho, phi, psi, y en ocasiones se upsilon prolongada por encima o por debajo de la línea . Words were not separated; neither accents nor punctuation marks were used; paragraphs were marked off only by a very small lacuna; the letters were uniform and artistic; ligatures were used only for the most ordinary words -- IC (Iesous), KC (Kyrios), XC (Christos), ICL (Israel), PNA (pneuma), DLD (David), ANOC (anthropos), PER (pater), MER (mater), OUC (pater), CER (soter), OUNOC (ouranos). Las palabras no fueron separados, ni acentos ni puntuacion marcas eran utilizados; párrafos fueron marcados fuera sólo por una pequeña laguna, las cartas fueron uniformes y artísticas; ligaduras se utilizaban sólo para los más usuales palabras - IC (Iesous), KC (Kyrios ), XC (Christos), ICL (Israel), la Autoridad Nacional Palestina (pneuma), LDN (David), la ANOC (anthropos), PER (pater), MER (mater), OUC (pater), CER (soter), OUNOC (ouranos ). In the sixth century, began a decadence of the elegant uncial writing. En el siglo VI, inició una decadencia de la elegante escritura uncial. Twists and turns were given to certain letters. Vueltas y revueltas se otorga a ciertas letras. In the seventh century, more letters received flourishes; accents and breathings were introduced; the writing leaned to the right. En el siglo VII, más las cartas recibidas florece; acentos y breathings se introdujeron; el escrito inclinado a la derecha.

(b) Minuscules (B) Minuscules

While uncials held sway in Biblical manuscripts, minuscules were employed in other works. Aunque uncials celebrada influir en los manuscritos bíblicos, minuscules estaban empleados en otras obras. During the ninth century, both uncial and minuscule manuscripts of the Bible were written. Durante el siglo IX, tanto uncial y minúsculo manuscritos de la Biblia fueron escritos. The latter show a form of writing so fully developed as to leave no doubt about its long standing use. Estos últimos muestran una forma de escritura de manera totalmente desarrollado como para no dejar dudas acerca de su uso desde hace tiempo. The letters are small, connected, and written with a running hand. Las letras son pequeñas, conectadas, y escrito con una mano corriendo. After the tenth century, minuscules were used until, in the fifteenth century, manuscripts were superceded by print. Después del siglo X, se utilizaron hasta minuscules, en el siglo XV, manuscritos fueron sustituidas por impresión.

(2) Old Testament manuscripts (2) Antiguo Testamento manuscritos

(a) Septuagint (LXX) (A) Septuaginta (LXX)

There are three families of Septuagint manuscripts -- the Hexaplaric, Hesychian, and Lucianic. Hay tres familias de los manuscritos Septuaginta - la Hexaplaric, Hesychian, y Lucianic. Manuscripts of Origen's Hexapla and Tetrapla were preserved at Cæsarea by his disciple Pamphilus. Manuscritos de la Hexapla de Orígenes y Tetrapla fueron preservados en Cæsarea por su discípulo Pamphilus. Some extant manuscripts (vg aleph and Q) refer in scholia to these gigantic works of Origen. Algunos manuscritos existentes (vg aleph y Q) en scholia referirse a estas gigantescas obras de Orígenes. In the fourth century, Pamphilus and his disciple Eusebius of Cæsarea reproduced the fifth column of the Hexapla, ie Origen's Hexaplaric Septuagint text, with all his critical signs. En el cuarto siglo, Pamphilus y su discípulo Eusebio de Cæsarea reproduce la quinta columna de la Hexapla, es decir, Orígenes de la Septuaginta Hexaplaric texto, con toda su crítica signos. This copy is the source of the Hexaplaric family of Septuagint manuscripts. Esta copia es la fuente de la Septuaginta Hexaplaric familia de los manuscritos. In course of time, scribes omitted the critical signs in part or entirely. En el transcurso del tiempo, los escribas omitido la crítica signos en parte o totalmente. Passages wanting in the Septuagint, but present in the Hebrew, and consequently supplied by Origen from either Aquila or Tehodotion, were hopelessly commingled with passages of the then extant Septuagint. Pasajes querer en la Septuaginta, pero presente en el hebreo, y, en consecuencia, facilitada por Orígenes de cualquiera o Tehodotion Aquila, fueron irremediablemente mezclados con pasajes de la Septuaginta entonces existentes. Almost at the same time two other editions of the Septuagint were published -- those of Hesychius at Alexandria and of Lucian at Antioch. Casi al mismo tiempo otras dos ediciones de la Septuaginta fueron publicados - los de Hesychius en Alejandría y en Antioquía de Lucian. From these three editions the extant manuscripts of the Septuagint have descended, but by ways that have not yet been accurately traced. A partir de estas tres ediciones el actual manuscritos de la Septuaginta han descendido, pero por medios que todavía no se han trazado con precisión. Very few manuscripts can be assigned with more than probability to one of the three families. Muy pocos manuscritos se pueden asignar con más de probabilidad a una de las tres familias. The Hexaplaric, Hesychian, and Lucianic manuscripts acted one upon the other. El Hexaplaric, Hesychian, manuscritos y Lucianic actuó unos sobre otros. Most extant manuscripts of the Septuagint contain, as a result, readings of each and of none of the great families. La mayoría de los manuscritos existentes de los Setenta contiene, como resultado, las lecturas de cada uno y de ninguna de las grandes familias. The tracing of the influence of these three great manuscripts is a work yet to be done by the text-critics. El rastreo de la influencia de estos tres grandes manuscritos es un trabajo todavía por hacer en el texto de los críticos.

Papyrus. Papiro. -- About sixteen fragments on papyrus are extant. -- Acerca de dieciséis fragmentos de papiro son existentes. Of these, the most important are: De estos, los más importantes son:

Oxyrhyncus Pap. Oxyrhyncus Pap. 656 (early third cent.), containing parts of Gen., xiv-xxvii, wherein most of the great vellum manuscripts are wanting. 656 (tercera ciento.), Que contiene partes de Gen, xiv-xxvii, en el que la gran mayoría de los manuscritos están queriendo vitela.

British Museum Pap. Museo Británico Pap. 37, at times called U (seventh cent.), containing part of Psalms (Hebrew) x-xxxiii. 37, a veces llamado U (séptimo ciento.), Que contiene parte de los Salmos (en hebreo) x-xxxiii.

A Leipzig Pap. Un Leipzig Pap. (fourth cent.) containing Psalms xxix-liv. (Cuarto ciento.) Contiene Salmos xxix-vida. These two Psalters give us the text of Upper Egypt. Estos dos Psalters nos dan el texto del Alto Egipto.

A Heidelberg Pap. Un Heidelberg Pap. (seventh cent.) containing Azch., iv, 6-Mal., iv, 5. (Séptimo ciento.) Contiene Azch., Iv, 6-Mal., Iv, 5.

A Berlin Pap. Un Berlín Pap. (fourth or fifth cent.) containing about thirty chapters of Genesis. (Cuarta o quinta ciento.), Que contiene una treintena de capítulos del Génesis.

Vellum Uncial. Vitela Uncial. -- Parsons collated 13 uncial and 298 minuscule manuscripts of the Septuagint; the former he designated with Roman numerals, I-XIII, the latter with Arabic numbers, 14-311 (cf., "VT Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798). -- Parsons cotejados 13 uncial minúsculo y 298 manuscritos de la Septuaginta, la antigua él designados con números romanos, I-XIII, la última, con números arábigos, 14-311 (cfr., "VT Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798 ). Legarde designated the uncials by Roman and Greek capitals. Legarde designado por la uncials romana y griega capitales. This designation is now generally accepted (cf. Swete, "Introduction to the Old Testament in Greek", Cambridge, 1902, 148). Esta designación es ahora generalmente aceptada (cf. Swete, "Introducción al Antiguo Testamento en griego", Cambridge, 1902, 148).

aleph -- S, Cod. Aleph - S, Cod. Sinaiticus (fourth century; 43 leaves at Leipzig, 156 together with NT at St. Petersburg) contains fragments of Gen. and Num.; I Par., ix, 27-xix, 17; Esd. Sinaiticus (siglo IV; sale a las 43 de Leipzig, 156 junto con NT en San Petersburgo) contiene fragmentos de Gen y Num.; I Par., Ix, 27-xix, 17; Esd. ix, 9-end; Esth.; Tob.; Judith; I and IV Mach.; Isa.; Jer.; Lam., i, 1-ii, 20; Joel; Ab.-Mal.; the Poetical Books; the entire New Testament; the Epistle of Barnabas and part of the "Shepherd" of Hermas. Ix, 9-final; Esth.; Tob.; Judith; Iy IV Mach.; Isa.; Jer.; Lam., I, 1-ii, 20; Joel; Ab.-Mal.; Los libros poéticos; el Todo el Nuevo Testamento, la epístola de Bernabé y parte de la "Pastor" de Hermas. The text is mixed. El texto se mezcla. In Tobias it differs much from A and B. Its origin is doubtful. En Tobias se diferencia mucho de Ay B. Su origen es dudoso. Two correctors (Ca and Cb) are of the seventh century. Dos correctores (Ca y Cb) son del siglo VII. Ca tells us at the end of Esth. Ca nos dice al final de Esth. that he compared this manuscript with a very early copy, which Pamphilus testified had been taken from and corrected according to the Hexapla or Origen. Que este manuscrito en comparación con una copia muy temprana, Pamphilus testificó que se había tomado de corregirse y de acuerdo a la Hexapla o Orígenes.

A, or Cod. A, o Cod. Alexandrinus (fifth century; in British Museum) contains complete Bible (excepting Ps. 1-20-lxxx, 11, and smaller lacunæ) and includes deuterocanonical books and fragments, the apocryphal III and IV Mach., also I and II Clem. Alexandrinus (quinto siglo, en el British Museum), contiene la Biblia completa (con excepción de Ps. 1-20-lxxx, 11, y los más pequeños lacunæ) e incluye deuterocanonical libros y fragmentos, el apócrifo Mach III y IV., También Iy II Clem. Its origin is Egyptian and may be Hesychian. Su origen es egipcio y puede ser Hesychian. It differs much from B, especially in Judges. Se diferencia mucho de la B, sobre todo en los jueces. Two scribes wrote the manuscript. Dos escribas escribió el manuscrito. The corrector belonged to about the same time. El corrector pertenecían a aproximadamente a la misma hora.

B, or Cod. B, o Cod. Vaticanus (fourth century; in the Vatican) contains complete Bible. Vaticanus (siglo IV; en el Vaticano) contiene completa Biblia. The Old Testament lacks Gen., i, 1-xivi, 28; I and II Mach.; portions of 2 Samuel 2; and Psalms, cv-cxxxvii. El Antiguo Testamento carece de Gen, i, 1-xivi, 28; Iy II Mach.; Porciones de 2 Samuel 2, y los Salmos, cv-cxxxvii. The New Testament wants Heb., ix, 14; I and II Tim.; Titus.; Apoc. El Nuevo Testamento quiere Heb., Ix, 14; Iy II Tim.; Tito.; Apoc. Its origin is Lower Egyptian. Su origen es del Bajo Egipto. Hort thinks it akin to the text used by Origen in his Hexapla. Hort piensa que se asemeja a la utilizada por el texto en su Hexapla de Orígenes.

C, or Codex Ephræmi Rescriptus (fifth century palimpsest, in National Library, Paris) contains 64 leaves of Old Testament; most of Eccl.; parts of Ecclus.; Wisd.; Prov. C, o Codex Ephræmi Rescriptus (siglo V palimpsesto, en la Biblioteca Nacional, París) contiene 64 hojas de Antiguo Testamento, la mayoría de Eccl.; Partes de Ecclus.; Wisd.; Prov. and Cant.; 145 out of 238 leaves of New Testament. Y Cant.; 145 de 238 hojas de Nuevo Testamento.

D, or The Cotton Genesis (fifth century; in British Museum) contains fragments of Gen.; was almost destroyed by fire in 1731, but had been previously studies. D, el algodón o el Génesis (siglo V; en el British Museum), contiene fragmentos de Gen; fue casi destruido por el fuego en 1731, pero había sido previamente estudios.

E, or Cod. E, o Cod. Bodleianus (ninth or tenth century; in Bodl. Libr., Oxford) contains Heptateuch fragments. Bodleianus (noveno o décimo siglo, en Bodl. Libr., Oxford) Heptateuch contiene fragmentos.

F, or Cod. M, o Cod. Ambrosianus (fifth century; at Milan) contains Heptateuch fragments. Ambrosianus (siglo V; en la Milan) Heptateuch contiene fragmentos.

G, or Cod. G, o Cod. Sarravianus (fifth century; 130 leaves at Leyden; 22 in Paris, one in St. Petersburg) contains the Hexaplaric Octateuch (fragments) with some of the asterisks and obeli of Origen. Sarravianus (siglo V; 130 hojas en Leyden, 22 en París, uno en San Petersburgo) contiene la Hexaplaric Octateuch (fragmentos) con algunos de los asteriscos y obeli de Orígenes.

H, or Cod. H, o Cod. Petropolitanus (sixth century; in Imperial Libr., St. Petersburg) contains portions of Numbers. Petropolitanus (siglo VI; en Imperial Libr., San Petersburgo), contiene porciones de Números.

I, or Cod. I, o Cod. Bodleianus (ninth century; in Bodl. Libr., Oxford) contains the Psalms. Bodleianus (siglo IX; en Bodl. Libr., Oxford) contiene los Salmos.

K, or Cod. K, o Cod. Lipsiensis (seventh century; in Univ. of Leipzig) contains fragments of Heptateuch. Lipsiensis (siglo VII; en la Univ. De Leipzig) contiene fragmentos de Heptateuch.

L, or The Vienna Genesis (sixth century; in Imperial Libr., Vienna) contains incomplete Genesis, written with silver letters on purple vellum. L, o El Génesis de Viena (siglo VI; en Imperial Libr., Viena) contiene incompleta Génesis, escrito con letras de plata sobre vitela púrpura.

M, or Cod. M, o Cod. Coislinianus (seventh century; in National Library, Paris) contains Heptateuch and Kings. Coislinianus (siglo VII; en la Biblioteca Nacional, París) contiene Heptateuch y Reyes.

NV, or Cod. NV, o Cod. Basiliano-Venetus (eighth or ninth century; partly in Venice and partly in Vatican) contains complete Gen., Ex., and part of Lev., and was used with B in the critical edition of the Septuagint (Rome, 1587). Basiliano-Venetus (octavo o noveno siglo, en parte, en Venecia y, en parte, en el Vaticano) contiene completa Gen, Ex., Y parte de Lev., Y fue utilizado con B en la edición crítica de la Septuaginta (Roma, 1587).

O, or Cod. O, o Cod. Dublinensis (sixth century; in Trinity College, Dublin) contains fragments of Isaias. Dublinensis (siglo VI; en el Trinity College, Dublin), contiene fragmentos de Isaias.

Q, or Cod. Q, o Cod. Marchalianus (sixth century, in Vatican) contains Prophets, complete; is very important, and originated in Egypt. Marchalianus (siglo VI, en el Vaticano) contiene Profetas, completa; es muy importante, y se originó en Egipto. The text is probably Hesychian. El texto es probablemente Hesychian. In the margins are many readings from the Hexapla; it also gives many Hexaplaric signs. En los márgenes son muchas lecturas de la Hexapla, sino que también da muchos signos Hexaplaric.

R, or Cod. R, o Cod. Veronensis (sixth century; at Verona) contains Gr. Veronensis (siglo VI; en la Verona) contiene Gr. and Lat. Y Lat. Psalter and Canticles. Salterio y Cantares.

T, or Cod. T, o Cod. Zuricensis, the Zürich Psalter (seventh century) shows, with R, the Western text; silver letters, gold initials, on purple vellum. Zuricensis, el Salterio Zürich (siglo VII), muestra, con la I, el texto occidental; letras de plata, el oro iniciales, sobre vitela púrpura.

W, or Cod. W, o Cod. Parisiensis (ninth century; in National Library, Paris) contains fragments of Psalms. Parisiensis (siglo IX; en la Biblioteca Nacional, París) contiene fragmentos de los Salmos.

X, or Cod. X, o Cod. Vaticanus (ninth century; in Vatican) contains the Book of Job. Vaticanus (siglo IX; en el Vaticano) contiene el Libro de Job.

Y, or Cod. Y, o Cod. Tauriensis (ninth century; in National Library, Turin) contains Lesser Prophets. Tauriensis (siglo IX; en la Biblioteca Nacional, Turín) contiene Profetas Menores.

Z, or Cod. Z, o Cod. Tischendorf (ninth century) contains fragments of Kings; published by Tischendorf. Tischendorf (siglo IX) contiene fragmentos de los Reyes; publicado por Tischendorf.

Gamma, or Cod. Gamma, o Cod. Cryptoferrantensis (eighth or ninth century; at Grottaferrata) contains fragments of Prophets. Cryptoferrantensis (octavo o noveno siglo, en Grottaferrata) contiene fragmentos de los Profetas.

Delta, or Cod. Delta, o Cod. Bodleianus (fourth or fifth century; Oxford, in Bodl. Libr.) contains a fragment of Daniel. Bodleianus (cuarto o quinto siglo; Oxford, en Bodl. Libr.) Contiene un fragmento de Daniel.

Theta, or Cod. Theta, o Cod. Washington (fifth or sixth century, to be in Smithsonian Institution), contains Deut.-Jos., found in Egypt, one of the Freer manuscripts. Washington (quinto o sexto siglo, en que se Smithsonian Institution), contiene Deut.-Jos., Que se encuentra en Egipto, uno de los manuscritos más libre. There are likewise seven uncial Psalters (two complete) of the ninth or tenth century and eighteen rather unimportant fragments listed by Swete (op. cit., p. 140). Hay asimismo siete uncial Psalters (dos completos) de la novena o la décima siglo dieciocho más bien poco importante por los fragmentos que figuran Swete (op. cit., P. 140).

Vellum Minuscule. Vitela Minuscule. More than 300 are known but unclassified. Más de 300 son conocidos, pero sin clasificar. The Cambridge Septuagint purposes to collate the chief of these minuscules and to group them with a view to discriminating the various recensions of the Septuagint. El Cambridge Septuaginta efectos de cotejar el jefe de estos minuscules y al grupo con el fin de discriminar los distintos recensions de la Septuaginta. More than half of these manuscripts are Psalters and few of them give the entire Old Testament. Más de la mitad de estos manuscritos son Psalters y son pocos los que dan todo el Antiguo Testamento. In editing his Alcalá Polyglot, Cardinal Ximenes used minuscules 108 and 248 of the Vatican. En su edición de Alcalá Polyglot, el Cardenal Ximenes utilizado minuscules 108 y 248 del Vaticano.

(b) Aquila (B) Aquila

(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Ver VERSIONES DE LA BIBLIA). Manuscript traces of the text of Aquila are found in Manuscrito huellas del texto de Aquila se encuentran en

fragments of Origen's third columns, written as marginal notes to some manuscripts, such as Q; Orígenes fragmentos de la tercera columnas, escritas como notas marginales a algunos manuscritos, como Q;

the Milan palimpsest of the Hexapla, a most important tenth century copy found by Mercati in 1896. Milán el palimpsesto de la Hexapla, una décima más importante del siglo ejemplar encontrado por Mercati en 1896. It contains about eleven Psalms, has no Hebrew column, and uses the space thereof for variant readings; Contiene alrededor de once Salmos, hebreo no tiene ninguna columna, y utiliza el espacio para ello a la variante lecturas;

the Cambridge fragment, seventh century, discovered in a Cairo genizah. El fragmento de Cambridge, siglo VII, descubierto en un genizah Cairo. It contains parts of Ps. Contiene partes de Ps. xxi (see Taylor, "Cairo Genizah Palimpsests", 1900). Xxi (véase Taylor, "El Cairo Genizah Palimpsests", 1900). The name Jahweh is written in old Hebrew letters. El nombre Jahweh está escrito en hebreo antiguo letras.

The Cairo fragments of the fourth and fifth centuries; three palimpsests (containing 1 Kings 20:7-17; 2 Kings 23:11-27) published by Burkitt in 1897; and four portions of the Psalms (lxxxix, 17-xci, 10; xcv, 7- xcvi, 12; xcviii, 3; ci, 16-cii, 13) published by Taylor (op. cit.). El Cairo fragmentos de los siglos cuarto y quinto, tres palimpsestos (que contiene 1 Reyes 20:7-17, 2 Reyes 23:11-27) publicado por Burkitt en 1897, y cuatro porciones de los Salmos (lxxxix, 17-xci, 10 ; Xcv, 7 - xcvi, 12; xcviii, 3; ci, 16-cii, 13) publicado por Taylor (op. cit.).

The fourth-century papyrus fragments of Gen., i, 1-5, published, 1900, by Grenfell and Hunt. El cuarto de siglo Gen fragmentos de papiro, i, 1-5, publicada, 1900, por Grenfell y Hunt.

(c) Theodotion (C) Theodotion

(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Ver VERSIONES DE LA BIBLIA). The Book of Daniel of Theodotion is found in the Septuagint manuscripts previously mentioned. El Libro de Daniel de Theodotion se encuentra en la Septuaginta manuscritos mencionados anteriormente. The Milan palimpsest contains his text in part. El Milán palimpsesto contiene en parte de su texto.

(d) Symmachus (D) Symmachus

(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Ver VERSIONES DE LA BIBLIA). Manuscript sources are the Milan palimpsest, Cambridge fragment, and Hexaplaric marginal notes, all of which are manuscript sources of Aquila. Manuscrito fuentes son el Milán palimpsesto, Cambridge fragmento, y Hexaplaric notas marginales, que son las fuentes originales de Aquila.

(3) New Testament manuscripts (3) los manuscritos del Nuevo Testamento

(a) In General (A) En General

There are, according to the latest authority on this subject, von Soden ("Die Schriften des NT in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlin, 1902), 2328 New Testament manuscripts extant. Hay, según la última autoridad sobre este tema, von Soden ( "Die Schriften des NT en ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlín, 1902), 2328 manuscritos del Nuevo Testamento existentes. Only about 40 contain, either entire or in part, all the books of the New Testament. Sólo alrededor del 40 contienen, ya sea todo o en parte, todos los libros del Nuevo Testamento. There are 1716 manuscript copies of the Gospels, 531 of the Act, 628 of the Pauline Epistles, 219 of the Apocalypse. Hay 1716 copias manuscritas de los Evangelios, 531 de la Ley, 628 de las epístolas paulinas, 219 del Apocalipsis. The commonly received numeration of the New Testament manuscripts is that of Wettstein; uncials are designated by Roman and Greek capital, minuscules by Arabic numbers. La comúnmente recibida numeración de los manuscritos del Nuevo Testamento es el de Wettstein; uncials son designados por capital griega y romana, árabe minuscules por números. These manuscripts are divided into the above-mentioned four groups -- Gospels, Acts, Pauline Epistles, Apocalypse. Estos manuscritos se dividen en los mencionados cuatro grupos - Evangelios, Hechos, epístolas paulinas, el Apocalipsis. In the case of uncials, an exponent is used to designate the group referred to. En el caso de uncials, un exponente se utiliza para designar el grupo a que se refiere. D or Dev is Cod. D o es Dev Cod. Bezæ, a manuscript of the Gospels; D3 or Dpaul is Cod. Bezæ, un manuscrito de los Evangelios; D3 o Dpaul es Cod. Claromontanus, a manuscript of the Pauline Epistles; E2 or Eact is Cod. Claromontanus, un manuscrito de las epístolas paulinas; E2 o ¿Cual prefieres es Cod. Laudianus, a manuscript of the Acts. Laudianus, un manuscrito de las leyes. The nomenclature is less clear for minuscules. La nomenclatura es menos clara para minuscules. Each group has a different set of numbers. Cada grupo cuenta con un conjunto de números. If a minuscule be a complete manuscript of the New Testament, it is designated by four different numbers. Si un minúsculo ser un manuscrito del Nuevo Testamento, es designado por cuatro números diferentes. One and the same manuscript at Leicester is Evan. Uno y el mismo manuscrito en Leicester es Evan. 69, Act. 69 de la Ley. 31, Paul. 31, Paul. 37, Apoc. 37, Apoc. 14. Wettestein's lists of New-Testament manuscripts were supplemented by Birch and Schols; later on Scrivener and Gregory continued the lists, each with his own nomenclature. Wettestein de listas de manuscritos Nuevo Testamento-se complementaron con Birch y Schols; Scrivener y más tarde Gregorio continuación de las listas, cada una con su propia nomenclatura. Von Soden has introduced a new numeration, so as to indicate the contents and date of the manuscripts. Von Soden ha introducido una nueva numeración, a fin de indicar el contenido y la fecha de los manuscritos. If the content be more than the Gospels, it is marked delta (that is, diatheke, "testament"); if only the Gospels, eta (ie, euaggelion, "gospel"); if aught else save the Gospels, alpha (that is, apostolos). Si el contenido sea más de los Evangelios, es marcado delta (es decir, diatheke, "testamento"), aunque sólo los Evangelios, eta (es decir, euaggelion, "evangelio"), si los demás aught guardar los Evangelios, alfa (que Es decir, Apostolos). B is delta-1; aleph is delta-2; Q is epsilon-4, etc. No distinction is made between uncials and minuscules. B es delta-1; aleph es delta-2; Q es épsilon-4, etc No se hace distinción entre uncials y minuscules. Scholars admit the logic and scientific worth of this new numeration, but find it too unwieldy and impracticable. Estudiosos admitir la lógica y el valor científico de esta nueva numeración, pero es demasiado difícil de manejar e impracticables.

(b) Payrus (B) Payrus

In the Archduke Rainer collection, Vienna, are several very fragmentary bits of New Testament Greek phrases, which Wessely, the curator of that collection, assigns to the second century. En el archiduque Rainer colección, de Viena, son muy fragmentarios varios trozos de frases del Nuevo Testamento griego, que Wessely, curador de la colección que, asigna al segundo siglo. The Grenfell and Hunt excavations in Oxyrhyncus brought to light various fragments of the New Testament which Kenyon, the assistant keeper of the manuscripts of the British Museum, assigns to the latter part of the third century. El Grenfell y Hunt en Oxyrhyncus excavaciones sacaron a la luz varios fragmentos del Nuevo Testamento que Kenyon, el asistente poseedor de los manuscritos del Museo Británico, asigna a la última parte del siglo III. Only one papyrus manuscript of the New Testament is important to the text-critic -- Oxyrhyncus Pap. Sólo un papiro manuscrito del Nuevo Testamento es importante para el texto-crítico - Oxyrhyncus Pap. 657, third-fourth century; it preserves to us about a third of the Epistle to the Hebrews, and epistle in which Codex B is defective. 657, tercer cuarto del siglo, sino que conserva para nosotros una tercera parte de la epístola a los Hebreos, y la epístola en la que el Codex B es defectuoso.

(c) Vellum Uncials (C) Vitela Uncials

There are about 160 vellum uncials of the New Testament; some 110 contain the Gospels or a part thereof. Hay alrededor de 160 vitela uncials del Nuevo Testamento; unos 110 contienen los Evangelios o una parte de él. The chiefest of these uncials are the four great codices of the entire Greek Bible, aleph, A, B, C, for which, see above. El chiefest de uncials estos son los cuatro grandes códices de toda la Biblia griega, aleph, A, B, C, para la cual, véase más arriba. The Vatican (B) is the oldest and probably the best New Testament manuscript. El Vaticano (B) es el más antiguo y probablemente el mejor Nuevo Testamento manuscrito.

D. or Cod. D. o Cod. Bezæ (qv) (fifth or sixth century; in University Library, Cambridge) contains Gospels and Acts in Gr. Bezæ (qv) (quinto o sexto siglo, en Biblioteca de la Universidad de Cambridge) contiene los Evangelios y los Hechos en Gr. and Lat., excepting Acts, xxii, 29 to the end; it is a unique specimen of a Greek manuscript whose text is Western, ie that the Old Latin and Old Syriac. Y Lat., A excepción de los actos, xxii, 29 a la final, sino que es un único ejemplar de un manuscrito griego, cuyo texto es occidental, es decir, que el Antiguo Latina y el Viejo siriaco.

D3 or Cod. D3 o Cod. Claromonianus (probably sixth century; in Nat. Libr., Paris) contains Pauline Epistles in Gr. Claromonianus (probablemente siglo VI; en Nat. Libr., París) contiene epístolas paulinas en Gr. and Lat., each text independent of the other. Y Lat., Cada texto independiente de las demás. Before Hebrews is a list of the books of the New Testament and the number of lines (stichoi) in each; this list omits Thess., Heb., and Phil., includes four apocryphal books, and follows an unusual order: Matt., John, Mark, Luke, Rom., I and II Cor., Gal., Eph., I and II Tim., Titus, Col., Philem., I and II Pet., James, I, II and III John, Jude, Barnabas, Apoc., Acts, Hermas, Acts of Paul, Apoc. Antes de Hebreos es una lista de los libros del Nuevo Testamento y el número de líneas (stichoi) en cada uno; esta lista omite Tes., Heb., Y Phil., Incluye cuatro libros apócrifos, y sigue un orden inusual: Matt., Juan, Marcos, Lucas, Rom., I y II Cor., Gal., Ef., I y II Tim., Tito, Col, Philem., Iy II Pet., James, I, II y III Juan, Jude, Bernabé, Apoc., Hechos, Hermas, Hechos de Pablo, Apoc. of Peter. De Pedro.

E, or Cod. E, o Cod. Basileensis (eighth century; in Univ. Libr., Basle) contains the Gospels. Basileensis (siglo VIII; en la Univ. Libr., Basilea) contiene los Evangelios.

E2, or Cod. E2, o Cod. Laudianus (sixth century; Oxford, in Bodl. Library) contains Acts in Gr. Laudianus (siglo VI; Oxford, en Bodl. Library) contiene actos en Gr. and Lat. Y Lat. The former is somewhat like D. El primero es algo así como D.

E3, or Cod. E3, o Cod. Sangermanensis (ninth century; in Imper. Libr., St. Petersburg) contains Pauline Epistles in Gr. Sangermanensis (siglo IX; en Imper. Libr., San Petersburgo) contiene epístolas paulinas en Gr. and Lat.; of same family as D3. Y Lat.; De la misma familia como D3.

F, or Cod. M, o Cod. Boreeli (ninth century; at Utrecht), contains Gospels. Boreeli (siglo IX; en Utrecht), contiene los Evangelios.

F3, or Cod. F3, o Cod. Augiensis (ninth century; in Trinity College, Cambridge), contains Pauline Epp. Augiensis (siglo IX; en el Trinity College, Cambridge), contiene Pauline Epp. in Gr. En Gr. and Lat.; of the same family as D3, E3, and G3. Y Lat.; De la misma familia como D3, E3 y G3.

G, or Cod. G, o Cod. Wolfii A (ninth or tenth century; at Cambridge, and London), contains the Gospels. Wolfii A (noveno o décimo siglo, en Cambridge y Londres), contiene los Evangelios.

G3, or Cod. G3, o Cod. Boernerianus (ninth century; at Dresden), contains Paul Epp. Boernerianus (siglo IX; en Dresde), contiene Paul Epp. in Gr. En Gr. and Lat.; text of D3 type. Y Lat.; Texto de tipo D3.

H, or Cod. H, o Cod. Wolfii B (ninth or tenth century; at Dresden), contains Paul Epp. Wolfii B (noveno o décimo siglo, en Dresde), contiene Paul Epp. in Gr. En Gr. and Lat.; text of D3 type. Y Lat.; Texto de tipo D3.

H2, or Cod. H2, o Cod. Mutinensis (ninth century; at Modena), contains Acts. Mutinensis (siglo IX; en Módena), contiene actos.

H3, or Cod. H3, o Cod. Coislinianus (sixth century; originally at Mt. Athos where 8 leaves remain. Other parts were used for binding manuscripts; 22 leaves thus reached Paris; 3 which were discovered at St. Petersburg, Moscow and Kieff; 1 in Turin). Coislinianus (siglo VI; originalmente en Mt. Athos donde permanecen 8 hojas. Otras partes se usaron para atar manuscritos, 22 hojas de este modo llegó a París; 3, que se descubrieron en San Petersburgo, Moscú y Kieff 1; en Turín). This manuscript gives us, in great part, a fourth-century text of Euthalius of Sulca. Este manuscrito nos da, en gran parte, en un cuarto de siglo de texto Euthalius de Sulca.

K, or Cod. K, o Cod. Cyprius (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains the Gospels. Cyprius (siglo IX; en Nat. Libr., París), contiene los Evangelios.

K2, or Cod. K2, o Cod. Mosquensis (ninth century; in Holy Synod Library, Moscow), contains Acts, Cath., and Paul. Mosquensis (siglo IX; en Santo Sínodo Biblioteca, Moscú), contiene actos, Cath., Y Paul. Epp.

L, or Cod. L, o Cod. Regius (eighth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Regius (siglo VIII; en Nat. Libr., París), contiene los Evangelios.

L2, or Cod. L2, o Cod. Angelicus (ninth century; in Rome), contains Acts, Cath., and Paul. Angelicus (siglo IX, en Roma), contiene actos, Cath., Y Paul. Epp.

M, or Cod. M, o Cod. Campianus (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Campianus (siglo IX; en Nat. Libr., París), contiene los Evangelios.

M3, or Cod. M3, o Cod. Campianus (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Campianus (siglo IX; en Nat. Libr., París), contiene los Evangelios.

N, or Cod. N, o Cod. Purpureus, called also Petropolitanus (sixth century), contains Gospels in silver on purple vellum. Purpureus, llamado también Petropolitanus (siglo VI), contiene los evangelios en plata sobre vitela púrpura. About half the manuscript is extant: 182 leaves (found in Asia Minor, 1896) are in St. Petersburg, 33 at Patmos, 6 in the Vatican, 4 in British Museum, and 2 in Vienna. Cerca de la mitad de los textos se existentes: 182 hojas (que se encuentran en Asia Menor, 1896) se encuentran en San Petersburgo, 33 en Patmos, 6 en la Ciudad del Vaticano, 4 en el Museo Británico, y 2 en Viena.

P, or Cod. P, o Cod. Guelferbytanus A (sixth century; Wolfenbüttel), contains Gosp. Guelferbytanus A (siglo VI; Wolfenbüttel), contiene Gosp. fragments. Fragmentos.

P2, or Cod. P2, o Cod. Porphyrianus (ninth century; in St. Petersburg), contains Acts, Cath. Porphyrianus (siglo IX, en San Petersburgo), contiene actos, Cath. and Paul. Y Paul. Epp.

Q, or Cod. Q, o Cod. Guelferbytanus B (fifth century; Wolfenbüttel), contains Gosp. Guelferbytanus B (siglo V; Wolfenbüttel), contiene Gosp. fragments. Fragmentos.

R, or Cod. R, o Cod. Nitriensis (sixth century; in British Museum, London), a palimpsest copy of Luke. Nitriensis (siglo VI; en el British Museum, Londres), un palimpsesto copia de Lucas.

T, or Cod. T, o Cod. Borgianus (fifth century; in Vatican), Gr. Borgianus (siglo V; en el Vaticano), Gr. and Sahidic fragments. Sahidic y fragmentos. One has the double-ending of Mark; another has 17 leaves of Luke and John, and a text akin to B and alpha Uno tiene el doble fin de la marca; otro tiene 17 hojas de Lucas y Juan, y un texto similar a la alfa B

Z, or Cod. Z, o Cod. Dublinensis (sixth century; in Trinity Col., Dublin), a palimpsest containing 295 verses of Matt.; text probably Egyptian, akin to aleph Dublinensis (siglo VI; en Col Trinity, en Dublín), un palimpsesto que contiene 295 versos de Matt.; Texto egipcio probablemente, similar a aleph

Delta, or Cod. Delta, o Cod. Sangallensis (ninth or tenth century; at Saint-Gall), contains Gospels in Gr. Sangallensis (noveno o décimo siglo, en Saint-Gall), contiene los evangelios en Gr. and Lat. Y Lat.

Lambda, or Cod. Lambda, o Cod. Rossanensis (sixth century; at Rossano, in Calabria), contains Matt. Rossanensis (siglo VI; en Rossano en Calabria), contiene Matt. and Mark, in silver letters on purple vellum with illustrations. Y Mark, en letras de plata sobre vitela púrpura con ilustraciones. N,

Sigma, Sigma-b, and Phi are all akin and were probably produced at Constantinople from a single ancestor. Sigma, Sigma-b, y Phi son similares y se produjo probablemente en Constantinopla a partir de un único ancestro.

Sigma-b, or Cod. Sigma-b, o Cod. Sinopensis (sixth century; in Nat. Libr., Paris), consists of 43 leaves (Matthew 7-24), in gold letters on purple vellum with 5 illustrations; it was bought by a French naval officer for a few francs, at Sinope, in 1899, and is called also Omicron and Hê. Sinopensis (siglo VI; en Nat. Libr., París), consta de 43 hojas (Mateo 7-24), en letras de oro sobre vitela púrpura con 5 ilustraciones, que fue comprado por un oficial naval francés por unos francos, en Sinope , En 1899, y se llama también Omicron y Hê.

Phi, or Cod. Phi, o Cod. Beratinus (sixth century; at Berat in Albania), contains Matt. Beratinus (siglo VI; en Berat, en Albania), contiene Matt. and Mark. Y Mark.

Beth, or Cod. Beth, o Cod. Patirensis (fifth century; in the Vatican), contains Act., Cath. Patirensis (siglo V; en el Vaticano), contiene la Ley., Cath. and Paul. Y Paul. Epp.

The American manuscript of the Gospels (fifth century), found in Egypt, 1907, has not yet been published; nor have the fragments of the Pauline Epistles (sixth century) which were found at the same time. La American manuscrito de los Evangelios (siglo V), que se encuentra en Egipto, de 1907, todavía no se ha publicado, ni tienen los fragmentos de las epístolas paulinas (siglo VI), que se encontraron en el mismo tiempo.

(d) Vellum minuscules (D) Vitela minuscules

The vast numbers of minuscule witnesses to the text of the New Testament would seem to indicate a rich field of investigation for the text-critic. El gran número de testigos minúscula en el texto del Nuevo Testamento parece indicar un rico campo de la investigación para el texto-crítico. The field is not so rich at all. El campo no es tan rico en absoluto. Many of these minuscules have never been fully studies. Muchos de estos minuscules nunca han sido plenamente estudios. Ninety-five per cent. El noventa y cinco por ciento. of them are witnesses to the same type of text; that of the textus receptus. De ellos son testigos del mismo tipo de texto, que de la tela receptus. Only those minuscules interest the text-critic which are distinctive of or akin to one of the great uncials. Sólo los minuscules interés del texto crítico-que son distintivos o similares a la de uno de los grandes uncials. Among the Gospel minuscules, according to Gregory's numeration, the type of B-aleph is seen more or less in 33; 1, 118, 131, 209; 59, 157, 431, 496, 892. Entre el Evangelio minuscules, de acuerdo a la numeración Gregory, el tipo de B-aleph se considera más o menos en 33, 1, 118, 131, 209, 59, 157, 431, 496, 892. The type of D is that of 235, 431, 473, 700, 1071; and of the "Ferrar group", 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828. El tipo de D es la de 235, 431, 473, 700, 1071, y de la "Ferrar grupo", 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828. Among the Acts minuscules, 31 and 61 show some kinship to B; 137, 180, 216, 224 to D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 are grouped and traced to the fourth century text of Euthalius of Sulica. Entre los actos minuscules, 31 y 61 muestran algunos de parentesco B; 137, 180, 216, 224 a D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 están agrupados y localizados en el cuarto de siglo de texto Euthalius De Sulica. Among the Pauline minuscules, this same text (ie that of H3) is found in 81, 83, 93, 379, 381. Entre los Pauline minuscules, este mismo texto (es decir, que de H3) se encuentra en 81, 83, 93, 379, 381.

(e) Lectionaries (E) Lectionaries

There are some 1100 manuscripts of readings from the Gospels (Evangelia or Evangeliaria) and 300 manuscripts of readings from Acts and Epistles (Praxapostoli). Hay unos 1100 manuscritos de lecturas de los Evangelios (Evangelia o Evangeliaria) y 300 manuscritos de lecturas de los actos y Epístolas (Praxapostoli). Although more than 100 of these lectionaries are uncials, they are of the ninth century or later. Aunque más de 100 de estos leccionarios se uncials, son del siglo IX o más tarde. Very few of these books of the Epistles and Gospels have been critically examined. Muy pocos de estos libros de las Epístolas y Evangelios se han examinado críticamente. Such examination may later on serve to group the New Testament minuscules better and help to localize them. Ese examen podría servir para más adelante en el Nuevo Testamento grupo minuscules mejor y ayudar a localizar.

IV. LATIN MANUSCRIPTS LATINA MANUSCRIPTS

Biblical manuscripts are far more uniform in Greek than in Latin script. Manuscritos bíblicos son mucho más uniformes en griego que en el alfabeto latino. Palæography divides the Greek into uncials and minuscules; the Latin into uncials, semi-uncials, capitals, minuscules and cursives. Palæography divide a los griegos en uncials y minuscules; Latina en la uncials, semi-uncials, capitales, minuscules y cursives. Even these divisions have subdivisions. Incluso estas divisiones tienen subdivisiones. The time, place and even monastery of a Latin manuscript may be traced by the very distinct script of its text. El tiempo, el lugar, e incluso de un monasterio Latina manuscrito puede ser trazado por la muy distinta guión de su texto.

(1) Old Latin (1) Old Latina

Some 40 manuscripts have preserved to us a text which antedates the translation of St. Jerome; they are designated by small letters. Alrededor de 40 manuscritos han preservado para nosotros un texto que es anterior a la traducción de de San Jerónimo, son designados por las letras pequeñas. Unfortunately no two of these manuscripts represent to us quite the same text. Lamentablemente no hay dos de estos manuscritos representan para nosotros muy por el mismo texto. Corrections introduced by scribes and the inevitable influence of the Vulgate have left it a very difficult matter to group the Old Latin manuscripts. Las correcciones introducidas por los escribas y la inevitable influencia de la Vulgata han dejado una cuestión muy difícil para el grupo Old Latina manuscritos. Text-critics now agree upon an African, a European and an Italian type of text. Texto de los críticos están de acuerdo a un africano, un europeo y un italiano tipo de texto. The African text is that mentioned by Tertullian (c. 150-220) and used by St. Cyprian (c. 200-258); it is the earliest and crudest in style. El texto es que África mencionado por Tertuliano (c. 150-220), y utilizada por San Cipriano (c. 200-258), que es la primera y crudest en estilo. The European text is less crude in style and vocabulary, and may be an entirely new translation. El texto europeo es menos crudo en el estilo y vocabulario, y puede ser una nueva traducción. The Italian text is a version of the European and was revised by St. Jerome in parts of the Vulgate. El texto en lengua italiana es una versión de los europeos y fue revisado por San Jerónimo en partes de la Vulgata.

The most important Old Latin manuscripts are the bilingual New Testament manuscripts D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta. La más importante Old Latina son los manuscritos del Nuevo Testamento bilingüe manuscritos D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta.

a, or Cod. A, o Cod. Vercellensis (fourth century; at Vercelli), containing the Gospels. Vercellensis (siglo IV; en Vercelli), que contiene los Evangelios.

b, or Cod. B, o Cod. Veronensis (fifth century; at Verona), containing Gospels on purple vellum. Veronensis (siglo V; en la Verona), que contiene Evangelios sobre vitela púrpura. a and b are our chief witnesses to the European text of the Gospels. A y b son nuestros principales testigos de la Unión Europea texto de los Evangelios.

e, or Cod. E, o Cod. Palatinus (fifth century; at Vienna, -- one leaf is in Dublin), contains the Gosp. Palatinus (quinto siglo, en Viena, - es una hoja en Dublín), contiene la Gosp. For Acts, e is Lat. Para los actos, e es Lat. of E2; for Paul. De E2; de Paul. Epp., e is Lat. Epp., E es Lat. of E3. De E3.

f, or Cod. F, o Cod. Brixianus (sixth century; at Brescia), contains Gosp. Brixianus (siglo VI, en Brescia), contiene Gosp. on purple vellum; Italian type, thought by Wordsworth and White to be the best extant representative of the Old Latin text which St. Jerome used when revising the New Testament. Sobre vitela púrpura; tipo italiano, de pensamiento por Wordsworth y White a ser la mejor representante existente de la antigua texto latino de San Jerónimo, que utilizan al revisar el Nuevo Testamento.

ff2, or Cod. Ff2, o Cod. Corbeiensis (fifth century; at Paris), contains the Gospels. Corbeiensis (quinto siglo, en París), contiene los Evangelios.

g, or Cod. G, o Cod. Gigas (thirteenth century; at Stockholm), a complete Bible; Acts and Apoc. Gigas (siglo XIII; en Estocolmo), una Biblia completa; actos y Apoc. are in Old Latin text and are the chief representative of the European type. Están en el Viejo Latina y el texto son el principal representante de los de tipo europeo.

h, or Palimpsest de Fleury (fourth or fifth century; at Turin), contains Mark, vii-xvi, 8 and Matt., i-xv; earliest form of Old Latin, African type, closely akin to text used by Saint Cyprian. H, o Palimpsest de Fleury (cuarto o quinto siglo, en Turín), contiene Mark, vii-xvi, 8 y Matt., I-xv; temprana forma de Old Latina, de África tipo, acerca mucho al texto utilizado por San Cipriano.

q, or Cod. Q, o Cod. Monacensis (sixth or seventh century; at Munich, contains Gospels; Italian type of text. Monacensis (sexto o el séptimo siglo, en Munich, contiene los Evangelios; italiano tipo de texto.

(2) Vulgate (2) Vulgata

It is estimated that there are more than 8000 manuscripts of the Vulgate extant. Se estima que hay más de 8000 manuscritos de la Vulgata existentes. Most of these are later than the twelfth century and have very little worth for the reconstruction of the text. La mayoría de estos son más tardar en el siglo XII y tienen muy poco valor para la reconstrucción del texto. Tischendorf and Berger designate the chief manuscripts by abbreviations of the names: am. Tischendorf y Berger designar el jefe de los manuscritos por abreviaturas de los nombres: am. = Amiatinus; fu. = Amiatinus; Fu. or fuld. O fuld. = Fuldensis. = Fuldensis. Wordsworth and White, in their critical edition of the Gospel and Acts (1899-1905); use Latin capitals to note the 40 manuscripts on which their text depends. Wordsworth y Blanco, en su edición crítica del Evangelio y los Hechos (1899-1905); uso Latina capitales a los 40 manuscritos nota en la que depende su texto. Gregory (Textkritik, II, 634) numbers 2369 manuscripts. Gregory (Textkritik, II, 634) los números de 2369 manuscritos. The most logical and useful grouping of these manuscripts is genealogical and geographical. Lo más lógico y útil agrupación de estos manuscritos es genealógica y geográfica. The work of future critics will be to reconstruct the text by reconstructing the various types, Spanish, Italian, Irish, French, etc. The chief Vulgate manuscripts are: La labor de los críticos futuro será el de reconstruir el texto mediante la reconstrucción de los diversos tipos, español, inglés, italiano, francés, etc El jefe Vulgata manuscritos son:

A, or Cod. A, o Cod. Amiatinus (qv) (eighth century; at Florence), contains complete Bible; text probably Italian, best extant manuscript of Vulgate. Amiatinus (qv) (siglo VIII; en Florencia), contiene la Biblia completa; texto italiano, probablemente, las mejores existentes manuscrito de la Vulgata.

C, or Cod. C, o Cod. Cavensis (ninth century; at La Cava, near Naples), a complete Bible; best representative of Spanish type. Cavensis (siglo IX, en La Cava, cerca de Nápoles), una Biblia completa, la mejor representante de tipo español.

Delta, or Cod. Delta, o Cod. Dunelmensis (seventh or eighth century; in Durham Cathedral, England), Gospels; text akin to A. Dunelmensis (séptimo u octavo siglo, en la catedral de Durham, Inglaterra), Evangelios; texto semejante a A.

F, or Cod. M, o Cod. Fuldensis (AD 541-546; at Fulda, in Germany), a complete New Testament; Gospels are in form of Tatian's "Diatessaron". Fuldensis (AD 541-546; en Fulda, en Alemania), una completa Nuevo Testamento; Evangelios son en forma de Tatian's "Diatessaron". Bishop Victor of Capua found an Old Latin version of Tatian's arrangement and substituted the Vulgate for the Old Latin. Victor Obispo de Capua encontró una antigua versión latina de Tatian del arreglo y sustituida por la Vulgata Latina, el Viejo.

G, or Cod. G, o Cod. Sangermanensis (ninth century; at Paris), contains the Bible. Sangermanensis (siglo IX; en París), contiene la Biblia. In Acts, Wordsworth uses it more than any other manuscript. En Hechos, Wordsworth lo usa más que cualquier otro manuscrito.

H, or Cod. H, o Cod. Hubertianus (ninth century; in British Museum, London), a Bible; Theodulfian type. Hubertianus (siglo IX; en el British Museum, Londres), una Biblia; Theodulfian tipo.

theta, or Cod. Theta, o Cod. Theodulfianus (ninth century; at Paris), a Bible; Theodulfian type. Theodulfianus (siglo IX; en París), una Biblia; Theodulfian tipo.

K, or Cod. K, o Cod. Karolinus (ninth century; in British Museum, London), a Bible; Alcuin's type. Karolinus (siglo IX; en el British Museum, Londres), una Biblia; Alcuin del tipo. See V. Véase V.

O, or Cod. O, o Cod. Oxoniensis (seventh century; at Oxford, in Bodl.), contains Gosp.; text English, affected by Irish influences. Oxoniensis (siglo VII; en Oxford, en Bodl.), Contiene Gosp.; Texto Inglés, afectados por influencias irlandés.

O2, or Cod. O2, o Cod. Oxoniensis, or Selden Acts (eighth century; at Oxford, in Bodleian), contains Acts; Irish type. Oxoniensis, o actos Selden (siglo VIII; en Oxford, en la Bodleian), contiene actos; tipo irlandés.

Q, or Cod. Q, o Cod. Kenanensis, Book of Kells (qv) (eighth century; in Trinity College, Dublin), contains Gosp.; Irish type. Kenanensis, el Libro de Kells (qv) (siglo VIII; en el Trinity College, Dublin), contiene Gosp.; Tipo irlandés.

S, or Cod. S, o Cod. Stonyhurstensis (seventh century; at Stonyhurst College, England), contains John; text akin to A and probably written near Durham. Stonyhurstensis (siglo VII; en Stonyhurst College, Inglaterra), John contiene; texto semejante a un escrito y, probablemente, cerca de Durham.

V, or Cod. V, o Cod. Vallicellianus (ninth century; at Rome, in Vallicelliana), a Bible; Alcuin's type. Vallicellianus (siglo IX, en Roma, en Vallicelliana), una Biblia; Alcuin del tipo. See K. Véase K.

Y, or Cod. Y, o Cod. Lindisfarnensis (seventh century; in British Museum, London), Gospels. Lindisfarnensis (siglo VII; en el British Museum, Londres), Evangelios. Liturgical directions in text show it is a copy of a manuscript written in Naples; text akin to A. Litúrgico direcciones en el texto muestran que es una copia de un manuscrito escrito en Nápoles; texto semejante a A.

Z, or Cod. Z, o Cod. Hareianus (sixth or seventh century; in Brit. Mus., London), contains Epist. Hareianus (sexto o el séptimo siglo, en Brit. Mus., Londres), contiene Epist. and Apoc. Y Apoc.

V. SYRIAC MANUSCRIPTS V. siriaco manuscritos

(1) Old Syriac (OS) (1) Old siriaco (OS)

The Curetonian and Sinaitic Syriac manuscripts represent a version older than the Peshitto and bear witness to an earlier text, one closely akin to that of which D and the Old Latin are witnesses. El Curetonian y Sinaitic siriaco manuscritos representan una versión más de la Peshitto y dar testimonio de un texto anterior, se acerca mucho a la de D, y que el Antiguo Latina son testigos.

The Curetonian Syriac (Syr-Cur) manuscript was discovered in 1842, among manuscripts brought to the British Museum from the monastery of S. Maria Deipara in the Nitrian desert in Egypt, and was published by Cureton in 1858. El Curetonian siriaco (Syr-Cur) manuscrito fue descubierto en 1842, entre los manuscritos señalan a el Museo Británico desde el monasterio de S. Maria Deipara en el Nitrian desierto en Egipto, y fue publicado por Cureton en 1858. It contains five chapters of John, large portions of Matt. Contiene cinco capítulos de Juan, gran parte de Matt. and Luke, and Mark, xvi, 17-20, enough to show that the last twelve verses were originally in the document. Y Lucas, y Mark, xvi, 17-20, suficiente para demostrar que los últimos doce versículos fueron originalmente en el documento.

The Sinaitic Syriac (Syr-Sin) was found by Mrs. Lewis and Mrs. Gibson, during 1892, in the monastery of St. Catherine on Mount Sinai. El Sinaitic siriaco (Syr-Sin) fue encontrado por la señora Lewis y la señora Gibson, durante 1892, en el monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. This palimpsest contains the Four Gospels in great part, though not entire; it is an earlier recension of the same version as Syr-Cur. Este palimpsesto contiene los cuatro evangelios en gran parte, aunque no toda, es un anterior recension de la misma versión que Syr-Cur. Both are assigned to the fifth century and represent a Syriac version which cannot be later than AD 200. Ambos son asignados a la quinta siglo siriaco y representan una versión que no puede ser posterior a AD 200.

(2) The Diatessaron (2) El Diatessaron

This harmony of the Gospels was written by Tatian, an Assyrian and the disciple of Justin Martyr, about AD 170, and was widely used in Syria. Esta armonía de los Evangelios fue escrito por Tatian, asiria y el discípulo de Justino Mártir, alrededor de 170 dC, y fue ampliamente utilizado en Siria. Our manuscript records are two Arabic versions, discovered one in Rome the other in Egypt, and published 1888. Nuestros registros manuscrito árabe son dos versiones, una en Roma descubrió la otra en Egipto, y publicada 1888. A Latin translation of an Armenian edition of St. Ephraem's commentary on the Diatessaron is in like manner witness to this early version of the Gospels. Una traducción latina de un armenio de San Ephraem edición del comentario sobre el Diatessaron es testigo de la misma manera a esta primera versión de los Evangelios. Scholars are inclined to make Tatian's to be the earliest Syriac translation of the Gospel. Los estudiosos se inclinan a hacer Tatian la que se siriaco la primera traducción del Evangelio.

(3) The Peshitto (3) El Peshitto

The earliest manuscript of this Syriac Vulgate is a Pentateuch dated AD 464; this is the earliest dated Biblical manuscripts; it is in the British Museum. El primer manuscrito de este siriaco Vulgata es una fecha Pentateuco AD 464, que es la fecha más temprana manuscritos bíblicos, es en el Museo Británico. There are two New Testament manuscripts of the fifth century. Hay dos manuscritos del Nuevo Testamento, el quinto siglo. In all, the Peshitto manuscripts number 125 of Gospels, 58 of Acts and the Catholic Epistles, and 67 of the Pauline Epistles. En total, los manuscritos Peshitto número 125 de Evangelios, el 58 de los actos y las Epístolas católicas, y el 67 de las epístolas paulinas.

(4) The Philoxenian Syriac version (4) La versión Philoxenian siriaco

The Philoxenian Syriac version of the New Testament has come down to us only in the four minor Catholic Epistles, not included in the original Peshitto, and a single manuscript of the Apoc., now at Trinity College, Dublin. El Philoxenian siriaco versión del Nuevo Testamento ha llegado a nosotros sólo en las cuatro epístolas católicas menores, no incluidos en el Peshitto original, y un solo manuscrito de la Apoc., Ahora en el Trinity College de Dublín.

(5) The Harklean Syriac version (5) La versión Harklean siriaco

This version of the New Testament is represented by some 35 manuscripts dating from the seventh century and later; they show kinship with a text like to D. Esta versión del Nuevo Testamento está representado por unos 35 manuscritos que datan del siglo VII y más tarde, que demuestran el parentesco con un texto como a D.

(6) The Palestinian Syriac version (6) La versión palestina siriaco

This version of the New Testament has reached us by lectionaries and other fragmentary manuscripts discovered within the past sixteen years. Esta versión del Nuevo Testamento ha llegado a nosotros por leccionarios y otros fragmentarios manuscritos descubiertos en los últimos dieciséis años. The three principal manuscripts are dated AD 1030, 1104, and 1118. Los tres principales son los manuscritos de fecha AD 1030, 1104 y 1118.

VI. ARMENIAN MANUSCRIPTS ARMENIO MANUSCRIPTS

Armenian manuscripts date from AD 887, and are numerous. Armenio manuscritos datan de 887 dC, y son numerosos.

VII. COPTIC MANUSCRIPTS COPTO MANUSCRIPTS

(1) Sahidic (1) Sahidic

The Apocalypse is the only book of the New Testament which has come down to us complete in a single manuscript of this dialect of Upper Egypt. El Apocalipsis es el único libro del Nuevo Testamento que ha llegado hasta nosotros completo en un solo manuscrito de este dialecto del Alto Egipto. Many isolated fragments have of recent years been recovered by excavation in Egypt; from these it may soon be possible to reconstruct the Sahidic New Testament. Muchos fragmentos aislados de los últimos años han sido recuperados por la excavación en Egipto; de estos es posible que pronto sea posible reconstruir la Sahidic Nuevo Testamento. The earliest fragments seem to belong to the fifth century. Los primeros fragmentos parecen pertenecer a la quinta siglo. Some of these manuscripts are bilingual (see T of New Testament manuscripts). Algunos de estos manuscritos son bilingües (véase T, de los manuscritos del Nuevo Testamento).

(2) Boharic (2) Boharic

This version in the dialect of Lower Egypt is well represented by manuscripts of the same character as B-aleph. Esta versión en el dialecto del Bajo Egipto está bien representada por los manuscritos de la misma naturaleza que B-aleph. The Curzon Catena is the earliest extant Boh. El Curzon Catena es la primera existente Boh. manuscript of the Gospels; it is dated AD 889 and is in the Parham Library. Manuscrito de los Evangelios, es de fecha 889 dC y se encuentra en la Biblioteca de Parham. Others are of the twelfth and thirteenth centuries. Otros son de los siglos XII y XIII. None is at all so old as the Sah. Ninguno es en todo tan antiguo como el Sah. fragments. Fragmentos.

(3) Middle Egyptian (3) Medio de Egipto

Middle Egyptian fragments on vellum and papyrus, have been found in Fayum and near to Akhmim and to Memphis. Medio egipcio fragmentos de papiro y vitela, se han encontrado en Fayum y cerca de Akhmim y Memphis. The largest of these fragments is a British Museum sixth-century palimpsest of John, iii and iv. El mayor de estos fragmentos es un Museo Británico de sexto siglo palimpsesto de Juan, iii y iv.

Publication information Written by Walter Drum. Publicación de información escrito por Walter Drum. Transcribed by Bryan R. Johnson. Transcritas por Bryan R. Johnson. The Catholic Encyclopedia, Volume IX. La Enciclopedia Católica, volumen IX. Published 1910. Publicado 1910. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, 1 de octubre de 1910. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + M. John Farley, arzobispo de Nueva York

Bibliography Bibliografía
HEBREW MANUSCRIPTS: STRACK AND HARKAVY, Catalog der hebr. HEBREO MANUSCRIPTS: STRACK Y HARKAVY, Catálogo der hebr. Bibelhandschriften der kaiserlichen Bibliothek (Leipzig 1875); NEUBAUER, Facsimilies of Hebrew manuscripts in the Bodleian Library (Oxford, 1886); NEUBAUER, Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library and in the College Libraries of Oxford (Oxford, 1886); KRAFT AND DEUTSCH, Die handschriftl. Bibelhandschriften der kaiserlichen Bibliothek (Leipzig 1875); NEUBAUER, Facsimilies de manuscritos hebreos en la Bodleian Library (Oxford, 1886); NEUBAUER, Catálogo de los manuscritos hebreos en la Bodleian Library y en la Escuela Superior de Bibliotecas de Oxford (Oxford, 1886); KRAFT Y DEUTSCH, Die handschriftl. hebräischen Werke der KK Hofbibliothek (Vienna, 1857); STEINSCHNEIDER, Die hebräisch. Hebräischen Werke der KK Hofbibliothek (Viena, 1857); STEINSCHNEIDER, Die hebräisch. Handschriften der K. Hof. Handschriften der K. Hof. und Staatsbibliothek (Munich, 1895); SCHILLER-SZINESSY, Catalogue of the Hebrew manuscripts preserved in the University Library (Cambridge, 1876); ASSEMANI, Bibliothecæ Apostolicæ Vaticanæ codices Orientales (Rome, 1756); MAI, Appendix to Assemani (Rome, 1831). Und Staatsbibliothek (Munich, 1895); SCHILLER-SZINESSY, Catálogo de los manuscritos hebreos conservados en la Biblioteca de la Universidad (Cambridge, 1876); ASSEMANI, Bibliothecæ Apostolicæ Vaticanæ códices Orientales (Roma, 1756); AMI, Apéndice de Assemani (Roma, 1831 ).

GREEK MANUSCRIPTS (OLD TESTAMENT): SWETE, Introduction to the OT in Greek; KENYON, Our Bible and the Ancient manuscripts (1898); NESTLE, Septuagintastudien (1886-1907); FIELD, Origenis Hexaplorum quæ supersunt (Oxford, 1875). GRIEGO MANUSCRIPTS (OLD Testamento): SWETE, Introducción al Antiguo Testamento en griego; KENYON, Nuestra Biblia y los antiguos manuscritos (1898); NESTLE, Septuagintastudien (1886-1907); CAMPO, Origenis Hexaplorum quæ supersunt (Oxford, 1875).

GREEK MANUSCRIPTS (NEW TESTAMENT): SCRIVENER, Introduction to the Criticism of the New Testament (1894); GREGORY, Textkritik des NT (1900); Die Griechischen Handschriften des NT (1908); HARRIS, Further researches into the history of the Ferrar-group (1900). GRIEGO MANUSCRIPTS (Nuevo Testamento): SCRIVENER, Introducción a la crítica del Nuevo Testamento (1894); GREGORY, Textkritik des NT (1900); Die Handschriften des Griechischen NT (1908); HARRIS, además investiga en la historia de la Ferrar - Grupo (1900).

LATIN MANUSCRIPTS: BURKITT, The Old Latin and the Itala (Cambridge, 1896); WORDSWORTH, SANDAY, AND WHITE, Old Latin Biblical Texts (Oxford, 1883-97); GREGORY, Textkritik des NT (1900). MANUSCRIPTS LATINA: BURKITT, El Antiguo Latina y el Itala (Cambridge, 1896); WORDSWORTH, SANDAY, Y BLANCO, Old Latina Textos Bíblicos (Oxford, 1883-97); GREGORY, Textkritik des NT (1900). WORDSWORTH AND WHITE, Edition of the Vulgate (1889-1905) WORDSWORTH BLANCO Y, la edición de la Vulgata (1889-1905)

SYRIAC MANUSCRIPTS: LEWIS, The Four Gospels translated from the Sinaitic Palimpsest (1894); WOODS AND GWILLIAM in Studia Biblica, vols. SIRIACO MANUSCRIPTS: LEWIS, Los Cuatro Evangelios traducido de la Sinaitic Palimpsest (1894); WOODS Y GWILLIAM en Studia Biblica, vols. I and III. Iy III.

COPTIC MANUSCRIPTS: CRUM, Catalogue of Coptic manuscripts in the British Museum (London, 1905); HYVERNAT, Etude sur les versions coptes de la Bible in Rev. Bibl. COPTO MANUSCRIPTS: CRUM, Catálogo de manuscritos coptos en el Museo Británico (Londres, 1905); HYVERNAT, Etude sur les coptes versiones de la Biblia en Rev Bibl. (1896).


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html