Muratorian CanonCanon Muratorio

Catholic InformationInformación Católica

Also called the Muratorian Fragment, after the name of the discoverer and first editor, LA Muratori (in the "Antiquitates italicae", III, Milan, 1740, 851 sq.), the oldest known canon or list of books of the New Testament.También se llama el Fragmento de Muratori, después de que el nombre del descubridor y primer editor, LA Muratori (en el "Antiquitates italicae", III, Milán, 1740, 851 sq), el más antiguo conocido canon o lista de libros del Nuevo Testamento.The manuscript containing the canon originally belonged to Bobbio and is now in the Bibliotheca Ambrosiana at Milan (Cod. J 101 sup.).El manuscrito que contiene el canon originalmente pertenecía a Bobbio y ahora está en la Biblioteca Ambrosiana de Milán (Cod. J 101 sup.).Written in the eighth century, it plainly shows the uncultured Latin of that time. Escrito en el siglo VIII, que claramente muestra la América inculto de la época.The fragment is of the highest importance for the history of the Biblical canon.El fragmento es de la mayor importancia para la historia del canon bíblico. It was written in Rome itself or in its environs about 180-200; probably the original was in Greek, from which it was translated into Latin.Fue escrito en la propia Roma o en sus alrededores sobre 180 a 200, probablemente la original era en griego, de la que fue traducido al latín.This Latin text is preserved solely in the manuscript of the Ambrosiana.Este texto latino se conserva solamente en el manuscrito de la Ambrosiana.A few sentences of the Muratorian Canon are preserved in some other manuscripts, especially in codices of St. Paul's Epistles in Monte Cassino.Unas cuantas frases de la Canon Muratorio se conservan en algunos manuscritos, especialmente en los códices de St. Paul's Epístolas en Monte Cassino.The canon consists of no mere list of the Scriptures, but of a survey, which supplies at the same time historical and other information regarding each book.El canon no consiste en mera lista de las Escrituras, sino de una encuesta, que proporciona al mismo tiempo, la información histórica y otras en relación con cada libro.The beginning is missing; the preserved text begins with the last line concerning the second Gospel and the notices, preserved entire, concerning the third and fourth Gospels.El principio es que falta, el texto conservado comienza con la última línea acerca de la segunda Evangelio y las comunicaciones de la, conserva todo, en relación con los Evangelios, tercero y cuarto.Then there are mentioned: The Acts, St. Paul's Epistles (including those to Philemon, Titus and Timothy; the spurious ones to the Laodiceans and Alexandrians are rejected); furthermore, the Epistle of St. Jude and two Epistles of St. John; among the Scriptures which "in catholica habentur", are cited the "Sapientia ab amicis Salomonis in honorem ipsius scripta", as well as the Apocalypses of St. John and St. Peter, but with the remark that some will not allow the latter to be read in the church. Luego se mencionan: Los Hechos, Epístolas de St. Paul (incluidos los que a Filemón, Tito y Timoteo, los falsos a los de Laodicea y los alejandrinos se rechazan), por otro lado, la Epístola de San Judas y dos Epístolas de San Juan; entre las Escrituras que "en catholica habentur", se citan la "Sapientia Salomonis ab Amicis en honorem ipsius scripta", así como el Apocalipsis de San Juan y San Pedro, pero con la observación de que algunos no se permitirá a éstos ser leído en la iglesia.Then mention is made of the Pastor of Hermas, which may be read anywhere but not in the divine service; and, finally, there are rejected false Scriptures, which were used by heretics.A continuación, se hace mención del Pastor de Hermas, que puede ser leído en cualquier parte pero no en el servicio divino, y, por último, se rechazan las Escrituras falsas, que fueron utilizados por los herejes.In consequence of the barbarous Latin there is no complete understanding of the correct meaning of some of the sentences.Como consecuencia de la bárbara América no hay una comprensión completa del significado correcto de algunas de las frases.As to the author, many conjectures were made (Papias, Hegesippus, Caius of Rome, Hippolytus of Rome, Rhodon, Melito of Sardis were proposed); but no well founded hypothesis has been adduced up to the present.En cuanto al autor, muchas conjeturas se hicieron (Papías, Hegesipo, Cayo de Roma, Hipólito de Roma, Rhodon, Melitón de Sardes se han propuesto), pero ninguna hipótesis bien fundada se ha aportado hasta el presente.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
Publication information Written by JP Kirsch.Publicación de información escrita por JP Kirsch.Transcribed by Michael C. Tinkler.Transcrito por Michael C. Tinkler.The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911.La Enciclopedia Católica, Volumen X. Publicado 1911.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil obstat, 1 de octubre de 1911.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York

This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html