The Nazareth Inscription is a
24" x 15" marble tablet with a 14-line "Edict of Caesar" proscribing capital
punishment for tomb-breakers, allegedly acquired by the Frohner Collection in
1878 from Nazareth. La inscripción Nazaret es una de 24 "x 15" de
mármol comprimido con una línea de 14 "Edicto de César" proscribe la pena
capital para los infractores tumba, supuestamente adquiridos por el Frohner
Colección de Nazareth en 1878.
The following
translation from the Greek-based Nazareth Inscription is by Clyde E.
Billington: La siguiente traducción del griego basado en Nazaret
inscripción es por Clyde E. Billington:
- EDICT OF
CAESAR EDICTO DE CAESAR
- It is my
decision [concerning] graves and tombs--whoever has made Es mi decisión
[relativas a] fosas y tumbas - quien ha hecho
- them for the
religious observances of parents, or children, or household Por las
creencias religiosas de los padres, o hijos, o los hogares
- members--that
these remain undistrubed forever. Miembros - que permanecen estos
undistrubed siempre. But if anyone legally Pero si
alguien legalmente
- charges that
another person has destroyed, or has in any manner extracted Cargos que
ha destruido otra persona, o de cualquier manera se ha extraído
- those who have
been buried, or has moved with wicked intent those who De los que han
sido enterrados, o se ha movido con malvada intención a los que
- have been
buried to other places, committing a crime against them, or has Se han
enterrado a otros lugares, la comisión de un delito en contra de ellos, o
ha
- moved
sepulcher-sealing stones, against such a person, I order that a
Trasladado sepulcro sellado de piedras, en contra de esa persona, para que
un
- judicial
tribunal be created, just as [is done] concerning the gods in Tribunal
judicial se cree, del mismo modo que [se hace] en relación con los dioses
en
- human religious
observances, even more so will it be obligatory to treat Humanos de las
celebraciones religiosas, y más aún será obligatoria para el tratamiento
de
- with honor
those who have been entombed. Con el honor de los que han sido
sepultados. You are
absolutely not to Usted es absolutamente no
- allow anyone to
move [those who have been entombed]. Permitir que nadie de pasar [los
que han sido sepultados]. But if Pero si
- [someone does],
I wish that [violator] to suffer capital punishment under [¿Alguien],
quiero que [violador] a sufrir la pena capital en virtud de
- the title of
tomb-breaker. El título de la tumba para romper.
Since its
original publication in 1930 by M. Franz Cumont, no scholar has published
evidence to disprove its authenticity. Desde su publicación original en
1930 por M. Franz Cumont, ningún estudioso ha publicado pruebas para refutar su
autenticidad.
Clyde Billington
of Northwestern College has dated it to AD 41 and interpreted it as evidence for
the historicity of Christians preaching the resurrection of Jesus within a
decade of His crucifixion. Clyde Billington de Northwestern College tiene
fecha a AD 41 y lo interpretaron como prueba de la historicidad de los
cristianos predicando la resurrección de Jesús dentro de un decenio de Su
crucifixión.
This subject
presentation in the original English
language Este tema presentación en el idioma
original Inglés
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html
Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html