The Nazareth Inscription is a 24" x 15" marble tablet with a 14-line "Edict of Caesar" proscribing capital punishment for tomb-breakers, allegedly acquired by the Frohner Collection in 1878 from Nazareth. La inscripción Nazaret es una de 24 "x 15" de mármol comprimido con una línea de 14 "Edicto de César" proscribe la pena capital para los infractores tumba, supuestamente adquiridos por el Frohner Colección de Nazareth en 1878.

The following translation from the Greek-based Nazareth Inscription is by Clyde E. Billington: La siguiente traducción del griego basado en Nazaret inscripción es por Clyde E. Billington:

  1. EDICT OF CAESAR EDICTO DE CAESAR
  2. It is my decision [concerning] graves and tombs--whoever has made Es mi decisión [relativas a] fosas y tumbas - quien ha hecho
  3. them for the religious observances of parents, or children, or household Por las creencias religiosas de los padres, o hijos, o los hogares
  4. members--that these remain undistrubed forever. Miembros - que permanecen estos undistrubed siempre. But if anyone legally Pero si alguien legalmente
  5. charges that another person has destroyed, or has in any manner extracted Cargos que ha destruido otra persona, o de cualquier manera se ha extraído
  6. those who have been buried, or has moved with wicked intent those who De los que han sido enterrados, o se ha movido con malvada intención a los que
  7. have been buried to other places, committing a crime against them, or has Se han enterrado a otros lugares, la comisión de un delito en contra de ellos, o ha
  8. moved sepulcher-sealing stones, against such a person, I order that a Trasladado sepulcro sellado de piedras, en contra de esa persona, para que un
  9. judicial tribunal be created, just as [is done] concerning the gods in Tribunal judicial se cree, del mismo modo que [se hace] en relación con los dioses en
  10. human religious observances, even more so will it be obligatory to treat Humanos de las celebraciones religiosas, y más aún será obligatoria para el tratamiento de
  11. with honor those who have been entombed. Con el honor de los que han sido sepultados. You are absolutely not to Usted es absolutamente no
  12. allow anyone to move [those who have been entombed]. Permitir que nadie de pasar [los que han sido sepultados]. But if Pero si
  13. [someone does], I wish that [violator] to suffer capital punishment under [¿Alguien], quiero que [violador] a sufrir la pena capital en virtud de
  14. the title of tomb-breaker. El título de la tumba para romper.

Since its original publication in 1930 by M. Franz Cumont, no scholar has published evidence to disprove its authenticity. Desde su publicación original en 1930 por M. Franz Cumont, ningún estudioso ha publicado pruebas para refutar su autenticidad.

Clyde Billington of Northwestern College has dated it to AD 41 and interpreted it as evidence for the historicity of Christians preaching the resurrection of Jesus within a decade of His crucifixion. Clyde Billington de Northwestern College tiene fecha a AD 41 y lo interpretaron como prueba de la historicidad de los cristianos predicando la resurrección de Jesús dentro de un decenio de Su crucifixión.

BELIEVE CREER
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestra Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mail E-mail


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html