Theodore of MopsuestiaTeodoro de Mopsuestia

Catholic InformationInformación Católica

Bishop of Mopsuestia in Cilicia and ecclesiastical writer; b.Obispo de Mopsuestia en Cilicia y escritor eclesiástico; b.at Antioch about 350 (thus also known as Theodore of Antioch), of wealthy and prominent parents; d.en Antioquía alrededor de 350 (por tanto, también conocido como Teodoro de Antioquía), de padres ricos y prominentes; d.428.428.

I. I.

According to Syrian sources Theodore was the cousin of the somewhat younger Nestorius (Nestle, op. cit. in bibliography); Polychromius, afterwards Bishop of Apamea, was a brother of Theodore.Según fuentes sirias Theodore era el primo del Nestorio algo más jóvenes (Nestlé, op cit en la bibliografía..); Polychromius, después obispo de Apamea, fue un hermano de Teodoro.The clever and highly gifted youth received the education in classical literature usual to his station and studied philosophy and rhetoric in the school of the renowned pagan rhetorician Libanius.El joven inteligente y muy talentoso recibido la educación en la literatura clásica de costumbre a su estación y estudió filosofía y retórica en la escuela del famoso retórico Libanio pagano.He here became acquainted with his early friends, St. John Chrysostom and Maximus, later Bishop of Seleucia (perhaps as fellow-student).Que aquí conoció a sus primeros amigos, San Juan Crisóstomo y Máximo, más tarde obispo de Seleucia (tal vez como compañero de estudios).Following the example of Chrysostom (Socrates, "Hist. eccl.", VI, iii), Theodore renounced a secular career when about eighteen years old, and devoted himself to the ascetic life in the school of Diodorus (later Bishop of Tarsus) and Carterius, situated near Antiochia.Siguiendo el ejemplo de Crisóstomo (Sócrates, "Hist. Eccl.", VI, iii), Teodoro renunciado a una carrera secular, cuando alrededor de dieciocho años de edad, y se dedicó a la vida ascética en la escuela de Diodoro (más tarde obispo de Tarso) y Carterio, situado cerca de Antioquía.His youthful and too tempestuous zeal soon grew cold, and, owing chiefly to the memory of Hermione whom he intended to take as wife, he resolved to return to the world (Sozomen, "Hist. eccl.", VIII, 2; Hesychius Hieros., "Hist. eccl." in Mansi, "Concil.", IX, 248).Su celo juvenil y tempestuosa muy pronto se enfrió, y, debido principalmente a la memoria de Hermione quien tenía la intención de tomar como esposa, decidió volver al mundo (Sozomeno, VIII, 2 "Hist Eccl.."; Hesiquio Hieros ., "Hist. Eccl." en Mansi, "Concil.", IX, 248).Chrysostom's grief at this step of his friend was so great that he addressed him two letters or treatises ("Ad Theodorum lapsum" in PG, XLVII, 277 sqq.) to recall him to his early resolution.dolor de Crisóstomo en este paso de su amigo fue tan grande que le envió dos cartas o tratados ("Ad lapsum Theodorum" en PG, XLVII, 277 ss.) le recuerda a su pronta solución.A little later Theodore did indeed return to the "divine philosophy" of the ascetic monastic life.Un poco más tarde, efectivamente, Theodore volver a la "filosofía divina" de la vida monástica ascética.He quickly acquired a great acquaintance with the Holy Scripture.Pronto adquirió una gran amistad con la Sagrada Escritura.Impetuous and restless of character, he had already, when scarcely twenty years old (at eighteen according to Leontius, "Adv. Incorrupticolas", viii, in PG, LXXXVI, 1364), applied himself to theological compositions.Impetuoso e inquieto de carácter, que ya había, cuando apenas veinte años de edad (a los dieciocho años de acuerdo con Leoncio, "Adv. Incorrupticolas", viii, en PG, LXXXVI, 1364), se aplicó a composiciones teológicas.His first work was the commentary on the Psalms, in which his extreme exegetical tendencies in the sense of an almost exclusively grammatico-historical and realistic explanation of the text is already manifest (see below Theodore's Hermeneutics).Su primer trabajo fue el comentario sobre los Salmos, en los que sus tendencias extremas exegética en el sentido de una explicación casi exclusivamente gramático-histórica y realista del texto es ya manifiesto (véase más adelante la hermenéutica de Teodoro).Between 383 and 386 he was ordained priest (perhaps together with Chrysostom) by his early teacher (now bishop) Flavian.Entre 383 y 386 fue ordenado sacerdote (tal vez junto con Crisóstomo) por su maestro inicial (ahora obispo) Flavio.Theodore soon displayed a very keen interest in the theologico-polemical discussions of the time, writing and preaching against the Origenists, Arians, Eunomians, Apollinarists, magicians, Julian the Apostate, etc. His keen and versatile literary activity won him the name of "Polyhistor" (Sozomen, op. cit., VIII, ii).Theodore pronto aparezca un gran interés en los debates polémicos teológico-de la época, escribiendo y predicando contra los origenistas, arrianos, Eunomians, apolinaristas, magos, Juliano el Apóstata, etc Su actividad literaria agudo y versátil le valió el nombre de " Polyhistor "(Sozomeno, op. cit., VIII, II).Theodore apparently left Antioch before 392 to join his old teacher Diodorus, who was then Bishop of Tarsus (Hesychius Hier., op. cit., in Mansi, IX, 248). Theodore aparentemente dejó Antioquía antes de 392 a unirse a su viejo maestro Diodoro, que era entonces obispo de Tarso (Hesiquio Hier., Op. Cit., En Mansi, IX, 248).Probably through the influence of Diodorus he was named Bishop of Mopsuestia in 392, in which capacity he was to labour thirty-six years.Probablemente por la influencia de Diodoro fue nombrado obispo de Mopsuestia en el 392, en cuya capacidad era de trabajo treinta y seis años.In 394 he attended the Synod of Constantinople, and during its progress preached before the Emperor Theodosius the Great.En 394 asistió al Sínodo de Constantinopla, y durante su desarrollo predicado ante el emperador Teodosio el Grande.During the confusion concerning Chrysostom, Theodore remained faithful to his early friend (cf. Chrysostom, "Epp.", cxii, in PG, LII, 668; Latin translation in Facundus, loc. cit., VII, 7).Durante la confusión relativa a Crisóstomo, Teodoro se mantuvo fiel a su antiguo amigo (cf. Juan Crisóstomo, "Epp.", CXII, en PG, LII, 668, traducción latina de Facundo, op cit, VII, 7..).Later (about 421) he received hospitably Julian of Eclanum and other Pelagians, and doubtless allowed himself to be further influenced by their dogmatic errors.Más tarde (alrededor de 421) que recibió hospitalariamente Julián de Eclanum pelagianos y otros, y sin duda se dejó más influenciados por sus errores dogmáticos.However, he later associated himself with the condemnation of Pelagianism at a synod in Cilicia (Marius Merc. in PL, XLVIII, 1044).Sin embargo, más tarde se sumó a la condena del pelagianismo en un sínodo en Cilicia (Marius Merc. En PL, XLVIII, 1044). He died in 428, the year in which Nestorius succeeded to the episcopal See of Constantinople.Murió en 428, año en que Nestorio sucedió en la sede episcopal de Constantinopla.During his lifetime Theodore was always regarded as orthodox and as a prominent ecclesiastical author, and was even consulted by distant bishops on theological questions.Durante su vida Teodoro fue considerado siempre como ortodoxos, y como un autor destacado eclesiástico, y fue consultado por los obispos, incluso a distancia sobre cuestiones teológicas.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
II.II.WRITINGSESCRITOS

The most complete list of the writings of Theodore is given by Ebedjesu (d. 1318; see Assemani, "Bibl. orient.", III, 30-36).La lista más completa de los escritos de Teodoro está dada por Ebedjesu (muerto en 1318; ver Assemani ". Bibl Oriente.", III, 30-36).According to this the following works existed in a Syrian translation.De acuerdo con esta las siguientes obras existentes en una traducción siria.

A. Exegetical CommentariesA. Exegético Comentarios

(a) On the Old Testament: (1) on Genesis, 3 books (Greek fragments in the Nicephoruscatene, Leipzig 1772; Syrian in Sachau, 1-21); (2) on the Psalms, 5 books (Greek fragments in PG, LXVI, 648; Latin translation discovered by Mercati, see bibliography; Greek text discovered by Lietzmann, but not yet edited, cf. ibid.); (3) on the twelve Minor Prophets (extant in its entirety; edited by Mai in PG LXVI, 124-632); (4) on the First and Second Books of Kings, 1 book (lost); (5) on Job, 2 books, dedicated to St. Cyril of Alexandria (only four fragments preserved in PG, loc. cit., 697 sq.); (6) on Ecclesiastes, 1 book (lost); (7) to the four Great Prophets, 4 books (lost).(A) En el Antiguo Testamento: (1) sobre el Génesis, 3 libros (fragmentos de griego en el Nicephoruscatene, Leipzig 1772; siria en Sachau, 1-21), (2) sobre los Salmos, 5 libros (fragmentos griegos en PG, LXVI, 648; traducción latina descubierto por Mercati, véase la bibliografía del texto en griego descubierto por Lietzmann, pero aún no editado, cfr ibid).. (3) en los doce Profetas Menores (existente en su totalidad, editado por Mai en PG LXVI , 124-632), (4) sobre el Primer y Segundo Libros de los Reyes, un libro (perdido), (5) en Trabajo, 2 libros, dedicada a San Cirilo de Alejandría (sólo cuatro fragmentos conservados en PG, loc. cit, 697 sq). (6) en el Eclesiastés, un libro (perdido), (7) a los Profetas cuatro Grandes, 4 libros (perdido).Assemani adds "Quæstiones et Responsiones in Sacram Scripturam"; the fragments mentioned by the Fifth Œcumenical Council (Mansi, IX, 225) on the Canticle of Canticles are perhaps taken from a letter.Assemani añade "Quaestiones et Responsiones en Sacram Scripturam"; los fragmentos mencionados por el Quinto Concilio Ecuménico (Mansi, IX, 225) sobre el Cantar de los Cantares son tal vez tomada de una carta.

(b) On the New Testament: (1) on Matthew, I book (fragments in PG, LXVI, 705 sqq.); (2) on Luke, 1 book (fragments, ibid., 716 sqq.); (3) on John, 1 book (fragments, ibid., 728; Syrian, discovered and edited by Chabot, Paris, 1897); (4) on the Acts, 1 book (fragments in PG, LXVI, 785 sq.); (5) on all the Epistles of St. Paul (Greek fragments in PG, LXVI, 188-968) the Epistles to the Galatians, Colossians, Thessalonians, Philemon, Latin edition by HB Swete, Cambridge, 1880-82).(B) En el Nuevo Testamento: (1) sobre Mateo, tomo I (. Fragmentos en PG, LXVI, 705 ss), (2) en Lucas, 1 libro (.. Fragmentos, ibid, 716 ss), (3) en Juan, un libro (fragmentos, ibid, 728;. Siria, descubierta y editada por Chabot, París, 1897), (4) en los Hechos, 1 libro (fragmentos en PG, LXVI, 785 sq), (5) en todas las Epístolas de St. Paul (fragmentos griegos en PG, LXVI, 188-968) las Epístolas a los Gálatas, Colosenses, Tesalonicenses, Filemón, edición latina de HB Swete, Cambridge, 1880 a 1882).

B. OpasculaB. Opascula

(1) "De sacramentis", 1 book (lost); (2) "De fide", 1 book ("Liber ad baptizatos", according to Facundus, op. cit., LX, 3; fragments in Swete, II, 323-27); (3) "De sacerdotio", 1 book (lost); (4) "De Spiritu Sancto", 2 books, against the Macedonians (lost); (5) "De Incarnatione", 15 books (cf. Facundus, IX, 3; Gennadius, 12; written at Antioch about 382-92 against the Apollinarians and Eunomians; Greek fragm. in PG, LXVI, 969 sqq., and Swete, II, 290-3l2); (6) "Contra Eunomium", 2 books (one fragment in Facundus, IX, 3; (7) "Contra dicentes: peccatum naturae inesse" 2 books (cf. Photius, "BibI.", 177); (8) "Contra magicam artem", 2 books (cf. Photius, 81); (9) "Ad monachos", 1 book (lost); (10) "De obscura locutione" 1 book (lost); (11) "De perfectione operum", 1 book (lost); (12) "Contra allegoristas", 5 books (cf. Facundus, III, 6: "De allegoria et historia"); (13) "De Assumente et Assumpto", 1 book (lost); (14) "De legislatione", 1 book (lost). Many unidentified fragments are perhaps taken from lost works. The fifteen hooks "De mysteriis" or "Opus mysticum", mentioned by Assemani (III, 1, 563), are probably identical with the "Codex mysticus" cited by Facundus (III, 2). Concerning the "Symbolum fidei" (Facundus, III, 2; Leontius, PG, LXXXVI, 1367), cf. Fritzsche in PG, LXVI, 73 sqq. Leontius Byzant. ("Advers. Incorr.", xx, in PG, LXXXVI, 1368) says, perhaps with reference to the so-called Nestorian Liturgy, that Theodore had also introduced a new Liturgy.(1) "De Sacramentis", un libro (perdido);.. Cit (2) "De fide", un libro ("Liber ad baptizatos", de acuerdo con Facundo, op, LX, 3; fragmentos en Swete, II, 323-27), (3) "De Sacerdotio", un libro (perdido), (4) "De Spiritu Sancto", dos libros, en contra de los macedonios (perdido), (5) "De incarnatione", 15 libros (véase . Facundus, IX, 3; Genadio, 12; escrito en Antioquía sobre 382-92 contra los Apollinarians y Eunomians;. Fragm griega en PG, LXVI, 969 ss, y Swete, II, 290-3L2); (6). " Contra Eunomium ", dos libros (un fragmento de Facundo, IX, 3, (7)" Contra dicentes: inesse peccatum naturae "dos libros (cf. Focio," Bibi ", 177); (8)" Contra magicam artem ". , 2 libros (cf. Focio, 81), (9) "monachos anuncio", un libro (perdido), (10) "De locutione oscura" un libro (perdido), (11) "De operum perfectione", un libro (perdido), (12) "allegoristas Contra", 5 libros (cf. Facundus, III, 6: "De allegoria et historia"); (13) "De Assumente et Assumpto", un libro (perdido), (14) "De legislatione", un libro (perdido). Muchos fragmentos no identificados son tal vez tomada de las obras perdidas. Los quince ganchos "De Mysteriis" o "mysticum Opus", mencionada por Assemani (III, 1, 563), probablemente idéntica a la "Místico del Codex", citado por Facundo (III, 2) Con respecto a la "Symbolum fidei".. (Facundo, III, 2; Leoncio, PG, LXXXVI, 1367), cf Fritzsche en PG, LXVI, 73 ss Leoncio Byzant (.. "adverbios. Incorr.", xx, en PG, LXXXVI, 1368) dice, tal vez con referencia a la llamada Liturgia nestoriana, que Teodoro había introducido también una nueva liturgia.

C. Letters C. Notas

These were collected in one volume which is now lost.Estos fueron recogidos en un volumen que se ha perdido.

III. III.THEODORE'S DOCTRINEDOCTRINA de Teodoro

A. Hermeneutics and CanonA. Hermenéutica y Canon

As regards the Old Testament, Theodore seems to have accepted Flavius Josephus's idea of inspiration and his canon.Lo que se refiere el Antiguo Testamento, Theodore parece haber aceptado la idea Flavio Josefo de inspiración y su canon.He rejected as uncanonical the Book of Job, the Canticle of Canticles, the Book of Esdras, and the deutero-canonical books.Rechazó como no canónicos del Libro de Job, el Cantar de los Cantares, el Libro de Esdras, y los libros deuterocanónicos.From the New Testament he excised the Catholic Epistles (except I Peter and I John) and the Apocalypse (cf. Leontius, loc. cit., III, 13-17, in PG, LXXXVI, 1365-68).En el Nuevo Testamento se extirpó las Epístolas Católicas (con excepción de que Pedro y Juan) y el Apocalipsis (cf. Leoncio, loc. Cit., III, 13-17, en PG, LXXXVI, 1365-68). In his explanation of the Holy Writ Theodore employs primarily the prevailing historical and grammatical method of the Antiochene school.En su explicación de la Sagrada Escritura Theodore emplea principalmente el método vigente histórica y gramatical de la escuela de Antioquía.Of all the Psalms he recognized only ii, vii, xiv, and cx as containing direct prophetic reference to the Messias; the Canticle of Canticles was pronounced by him a vulgar nuptial poem.De todos los Salmos reconoció sólo ii, vii xiv, y que contienen cx profética directa referencia al Mesías, el Cantar de los Cantares fue pronunciado por él un poema nupcial vulgar.

B. Anthropology and Doctrine of JustificationB. Antropología y Doctrina de la Justificación

Theodore's doctrine concerning justification gave rise to very grave misgivings, even if we reject the accusations of Leontius (loc. cit., 20-37) as exaggerated.la justificación de Teodoro doctrina sobre dieron lugar a dudas muy grave, incluso si rechazamos las acusaciones de Leoncio (loc. cit., 20-37) le parece exagerada.According to Theodore, the sin of Adam rendered himself and mankind subject to death, because he was then mutable.De acuerdo con Theodore, el pecado de Adán representa a sí mismo y sin perjuicio de la humanidad hasta la muerte, porque él era entonces mutable.But that which was the consequence of sin in the case of Adam is in his descendants its cause, so that in consequence of mutability all men in some manner or other sin personally.Pero lo que fue la consecuencia del pecado en el caso de Adán está en sus descendientes, su causa, por lo que en consecuencia de la mutabilidad de todos los hombres de algún modo u otro pecado personal.The object of the Redemption was to transfer mankind from this condition of mutability and mortality to the state of immutability and immortality.El objeto de la Redención era transferir a la humanidad de esta condición de la mutabilidad y la mortalidad en el estado de la inmutabilidad y la inmortalidad.This happened first in the case of Christ, fundamentally by the union with the Logos, to a greater extent at His baptism, and completely at His Resurrection.Esto sucedió por primera vez en el caso de Cristo, fundamentalmente por la unión con el Logos, en mayor medida en su bautismo, y completamente en su Resurrección.In mankind this change is effected by union with Christ.En los hombres este cambio se lleva a cabo por la unión con Cristo.The union begins in baptism, through which (1) all (personal) sins are remitted, (2) the grace of Christ is granted, which leads us to immutability (sinlessness) and immortality.El sindicato comienza en el bautismo, a través de los cuales (1) todos los pecados (personales) son remitidos, (2) la gracia de Cristo es concedida, lo que nos lleva a la inmutabilidad (sin pecado) y la inmortalidad.At the baptism of children only this second effect occurs.En el bautismo de los niños sólo este segundo efecto se produce.That these ideas show a certain resemblance to the fundamental thoughts of Pelagianism is not to be denied; whether, however, Theodore influenced Pelagius and Caelestius (according to Marius Mercator, through the medium of the Syrian Rufinus; PL, XLVIII, 110), or whether these influenced Theodore, is very difficult to determine.Que estas ideas muestran un cierto parecido con los pensamientos fundamentales del pelagianismo no debe ser negado; si, sin embargo, Teodoro influencia Pelagio y Celestio (según Marius Mercator, por medio de la Siria Rufino, PL, XLVIII, 110), o si estos influencia Teodoro, es muy difícil de determinar.

C. ChristologyC. cristología

Theodore's Christology exercised a more direct and eventful influence on the doctrine of his (mediate) disciple Nestorius.Cristología de Teodoro ejerció una influencia más directa y llena de acontecimientos en la doctrina de su (mediación) Nestorio discípulo.The contemporary polemics against Arianism and Apollinarianism led the Antiochenes (Diodorus, Theodore, and Nestorius) to emphasize energetically the perfect Divinity and the unimpaired Humanity of Christ, and to separate as sharplv as possible the two natures.La polémica actual contra el arrianismo y Apollinarianism llevó los de Antioquia (Diodoro, Teodoro y Nestorio) para enfatizar enérgicamente la divinidad perfecta y la intacta la Humanidad de Cristo, y para separar como sharplv posible las dos naturalezas.Thus, in a sermon which he delivered at Antioch (perhaps the first as bishop), Theodore vehemently attacked the use of the term theotokos, long employed in ecclesiastical terminology, because Mary was strictly speaking anthropotokos, and only indirectly theotokos.Así, en un sermón que pronunció en Antioquía (tal vez el primero como obispo), Teodoro atacó con vehemencia la utilización de la Madre de Dios plazo, tiempo ha estado empleado en la terminología eclesiástica, porque María era estrictamente hablando anthropotokos, y sólo indirectamente Madre de Dios.It was only by recalling his words and correcting himself that Theodore could appease the excitement resulting from this view (see John of Antioch, "Epist. ad Theodosium imper." in Facundus Herm., "Pro defensione trium capp.", X, 2; PL, LXXXVII, 771).Fue sólo por recordar sus palabras y corrige a sí mismo que Teodoro pudo apaciguar la excitación resultante de este punto de vista (ver Juan de Antioquía, "Epist. Ad imperfecciones Theodosium." En Facundus Herm. "Capp Pro Trium defensione.", X, 2 ; LXXXVII PL, 771).It cannot indeed be denied that the Antiochene separation of the natures must result in an improper weakening of the union in Christ.No de hecho se puede negar que la separación de Antioquía de la naturaleza debe dar lugar a un debilitamiento indebido de la unión en Cristo.Like Nestorius, Theodore expressly declares that he wished to uphold the unity of person in Christ; perhaps they recognized some distinction between nature and person, but did not know exactly what was the distinguishing factor, and therefore used faulty paraphrases and comparisons, and spoke of the two natures in a way which, taken strictly, presupposed two persons.Al igual que Nestorio, Teodoro declara expresamente que deseaba mantener la unidad de la persona en Cristo, tal vez se reconoce alguna distinción entre naturaleza y persona, pero no sabía exactamente lo que fue el rasgo distintivo, y por lo tanto utiliza paráfrasis defectuosas y comparaciones, y habló de las dos naturalezas en una forma que, considerados en sentido estricto, presupone dos personas.Thus, according to Theodore, the human nature of Christ was not only passibilis, but also really tentabilis, since otherwise His actual freedom from sin would be the result of His physical union with God, not a merit of His free wilt.Así, según Teodoro, la naturaleza humana de Cristo no fue passibilis, sino también realmente tentabilis, pues de otro modo su libertad real del pecado sería el resultado de su unión física con Dios, no un mérito de su marchitamiento libre.The union of the human and Divine nature happens not kat ousian nor kat energeian, but kat eudokian (at will), and indeed a eudokia hos en houio, which effects a enosis eis en prosopon.La unión de la naturaleza humana y divina no sucede ni energeian ousian Kat Kat, pero eudokian Kat (a voluntad), y de hecho una eudokia hospitales en houio, que los efectos de un Enosis eis en prosopon.The two natures form a unity, "like man and wife" or "body and soul".Las dos naturalezas forman una unidad ", como el hombre y la mujer" o "cuerpo y alma".Consequently, according to Theodore, the communicato idiomatum, fundamentally speaking, is also lawful.En consecuencia, de acuerdo con Teodoro, el idiomatum communicato, fundamentalmente hablando, también es legal.

IV. IV.THE CONDEMNATION OF THE DOCTRINE OF THEODORELA CONDENA DE LA DOCTRINA DE THEODORE

While during his lifetime (apart from the episode at Antioch) Theodore was regarded as orthodox (cf. Theodoret, "Hist. eccl.", V, xxxix; John of Antioch, in Facundus, II, 2), a loud outcry was raised against him when the Pelagians and Nestorians appealed to his writings.Si bien durante su vida (aparte del episodio en Antioquía) Teodoro fue considerada como ortodoxa (cf. Teodoreto, "Hist Eccl..", V, XXXIX, Juan de Antioquía, en Facundo, II, 2), un fuerte clamor se elevó en su contra cuando los pelagianos y nestorianos hizo un llamamiento a sus escritos. The first to represent him as the father of Pelagianism was Marius Mercator in his work "Liber subnotationum in verba Juliani, Praef."El primero que lo represente como el padre del pelagianismo fue Marius Mercator en su obra "Liber subnotationum en verba Juliani, Praef".(about 431; in PL, XLVIII, 111). (Alrededor de 431; en PL, XLVIII, 111).He was accused of Nestorianism by Hesychius of Jerusalem in his Church History (about 435) Rabulas of Edessa went so far as to pronounce anathema on Theodore.Se le acusó de Nestorianismo por Hesiquio de Jerusalén en su Historia de la Iglesia (sobre 435) Rabulas de Edesa fue tan lejos como para pronunciar un anatema en Theodore.Acting under the influence of the latter, St. Cyril of Alexandria expressed himself in fairly sharp terms concerning Theodore, naming him with Diodorus the "patres Nestorii blasphemæe" ("Ep. lxxi ad Theodosium imp.", in PG. LXXVII, 34l-44); he was, however, unwilling to condemn Theodore, as he had died in peace with the Church. Actuando bajo la influencia de este último, San Cirilo de Alejandría se expresó en términos bastante agudo sobre Teodoro, nombrándolo con Diodoro el "patres Nestorii blasphemæe" ("Ep. LXXI anuncio imp Theodosium.", En PG. LXXVII, 34L- 44), era, sin embargo, no quiere condenar a Teodoro, que había muerto en paz con la Iglesia.Meanwhile the Nestorian strife passed by without any official action being taken by the Church against Theodore, although his writings stood in higher favour among the Nestorians of Edessa and Nisibis than those of Nestorius himself. Mientras tanto, el conflicto nestoriana pasó sin ninguna acción oficial que se están adoptando por la Iglesia en contra de Teodoro, aunque sus escritos estaban en mayor favor entre los nestorianos de Edesa y Nisibis que las de Nestorio mismo.The General Council of Chalcedon seemed rather to favour Theodore, when it declared his disciples and admirers, Theodoret and Ibas of Edessa, orthodox, although the latter in his epistle to Maris had referred to Theodore in terms of the highest praise.El Consejo General de Calcedonia parecía más bien a favor de Teodoro, al declarar a sus discípulos y admiradores, Teodoreto e Ibas de Edesa, ortodoxos, aunque estos últimos en su epístola a Maris se ha referido a Teodoro en términos de los mayores elogios.The Monophysitic reaction against the Council of Chalcedon in the sixth century first succeeded in bringing Theodore's person and writings under the ban of the ecclesiastical anathema through the ill-famed dispute of the Three Chapters.La reacción monofisita contra el Concilio de Calcedonia en el siglo VI lograron por vez primera en traer de Theodore y escritos en la prohibición del anatema eclesiástico a través de la disputa de mala fama de los Tres Capítulos.Theodore was for the first time condemned as a heretic by the Emperor Justinian in his edict against the Three Chapters (544).Teodoro fue por primera vez condenado como hereje por el emperador Justiniano en su edicto contra los Tres Capítulos (544).Under the influence of imperial pressure Pope Vigilius composed (553) at Constantinople a document in which sixty propositions taken from Theodore's writing were declared heretical. Bajo la influencia de la presión imperial Papa Vigilio integrado (553) en Constantinopla un documento en el que sesenta propuestas tomadas de la escritura de Teodoro fueron declaradas heréticas.Finally, at the Fifth General Synod (553), at which, however, Vigilius did not participate, the three Chapters, including Theodore's writings and person, were placed under anathema.Por último, en el Quinto Sínodo General (553), en el que, sin embargo, Vigilio no participaron, los tres capítulos, incluidos los escritos de Teodoro y la persona, fueron puestos bajo anatema.It was only on 8 December that Vigilius, broken with exile, gave his approval to the decrees of the synod.No fue hasta el 8 de diciembre que Vigilius, roto con el exilio, dio su aprobación a los decretos del sínodo.Among the most zealous defenders of Theodore and the Three Chapters, besides Pope Vigilius (until 533), were the African Facundus of Hermiana ("Pro defensione trium capitulorum libri XII", in PL, LXVII, 527 sqq.) and the bishops, Paulinus of Aquileia and Vitalis of Milan.Entre los más celosos defensores de Theodore y los tres capítulos, además de papa Vigilio (hasta 533), fueron los Facundus Africana de Hermiana ("Pro capitulorum Trium defensione libri XII", en PL, LXVII, 527 ss.) Y los obispos, Paulino de Aquilea y Vitalis de Milán.

Publication information Written by Chrysostom Baur.Publicación de información escrita por Crisóstomo Baur.Transcribed by Marjorie Bravo-Leerabhandh.Transcrito por Marjorie Bravo-Leerabhandh. In loving memory of my grandmother, Rosario Bravo The Catholic Encyclopedia, Volume XIV.En memoria de mi abuela, Rosario Bravo La Enciclopedia Católica, Volumen XIV.Published 1912.Publicado 1912.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, 1 de julio de 1912.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York

Bibliography Bibliografía
The most complete edition of Theodore's works is given in PG, LXVI, 124 sqq.; see also: SWETE, Theodori Ep.La edición más completa de las obras de Teodoro se da en PG, LXVI, 124 sqq, véase también:. SWETE, Theodori Ep.Mopsuesteni in epistolas B Pauli.Mopsuesteni en Epístolas B Pauli.The Latin Version with the Greek Fragments (2 vols., Cambridge, 1880-52)., SACHAU, Theodori Mopsuesteni fragmenta siriaca, (Leipzig, 1169); and some fragments in S. Innocenti ep.La versión latina de los fragmentos griegos (2 volúmenes, Cambridge, 1880-1852.), Sachau, Theodori siriaca fragmentación Mopsuesteni, (Leipzig, 1169);. Y algunos fragmentos en S. ep Innocenti.Maronioe: De his qui unum ex trinitate vel unum Subsistentiam seu personam Dominum nostrum Jesus Christurn dubitant confieri, ed.Maronioe: De su unum vel qui ex Trinitate Subsistentiam unum Dominum nostrum seu título personal Jesús Christurn dubitant confieri, ed.AMELLI in Spicilegium Casinensi I (1888).Amelli en Spicilegium Casinensi I (1888).148-54. 148-54.TILLEMONT, Memoires, XII (1732), 433 sqq.; FRIZSCHE, De Theodori Mopsuesteni vita et scriptis (Halle, 1836; reprinted in PG, LXVI. 9 sqq.; SWETE in Dict. Christ. Biog., sv; SPECHT, Der exeget Standpunkt des Theodor u. Theodoret in Auslegung der messian. Weissagungen (Munich, 1871) KIHN Theodore von M. u. Junilius Africanus als Exegeten (Freiburg 1880); ZAHN, Das Neue Testament Theodors v. M. u. der ursprungl Kanon der Syrer in Neue kirchl. Zeitschr., XI (1900), 788-806; DENNEFELD, Der alttestam, Kanon der Antiochen. Schule (Freiburg 1909). 44-61 (Bibl. Studien, 14, 4); BAETHGEN, Der Psalmenkommentar des Theodor v. M. syrischer Bearbeitung in Zeitschr. fur alttestam. Wissenschaft, V (1885) 53-101; VI (1886) 261-88, VII (1887), 1-60; LIETZMANN, Der Psalmenkommentar Theodors v. M. in Sitzungsberichteder kgl. preussichen Akademie der Wissenschaften (1902), 334-46 MERCATI, Un palimpsesto Ambrosiano dei Salmi Esapli (Turin, 1896); cf. ASCOLI, Il codice erlandese dell' Ambrosiana in Archivio glattologico itatiano, V, VI; VON DOBSCHUTZ in American Journal of Theology, II (1898), 353-87; FENDT, Die Christologie des Nesotorius (Kempten, 1910), 9-12; Theodore v. Mopsuesta; NESTLE, Theodor von M. u. Nestorius; Eine Mitteilung aus syrischen Quellen in Theolog. Studien aus Wurttemberg (1881), 210-11.TILLEMONT, Memorias, XII (1732), 433 ss;. FRIZSCHE, De Theodori Mopsuesteni vita et scriptis (Halle, 1836, reimpreso en PG, LXVI 9 ss;.. SWETE en Dict Cristo Biog, sv;... SPECHT, Der . exeget Standpunkt des Theodor u. Teodoreto de Auslegung Messian der Weissagungen (Munich, 1871) Kihn Theodore von M. u. Africano Junilius als Exegeten (Friburgo 1880); der ZAHN, Das Neue Theodors Testamento v. M. u. der ursprungl Kanon Syrer en kirchl Neue Zeitschr, XI (1900), 788-806;.. DENNEFELD, Der alttestam, Kanon Antiochen der Schule (Freiburg 1909) 44-61 (Bibl. Studien, 14, 4);.. Baethgen, Der Psalmenkommentar des .. Theodor v. M. Syrischer Bearbeitung en Zeitschr pieles alttestam Wissenschaft, V (1885) 53 hasta 101; VI (1886) 261-88, VII (1887), 10-60; Lietzmann, Der Theodors Psalmenkommentar v. M. . Sitzungsberichteder kilogramosl preussichen Akademie der Wissenschaften (1902), 334-46 Mercati, Un palimpsesto Ambrosiano dei Salmi Esapli (Turín, 1896);. dell cf Ascoli, erlandese Il Codice 'Ambrosiana en Archivio glattologico itatiano, V, VI, VON DOBSCHUTZ en American Journal of Theology, II (1898), 353-87; FENDT, Die-des-Christologie Nesotorius (Kempten, 1910), 9-12; Theodore v. Mopsuesta; NESTLE, Theodor von M. u. Nestorio; Eine Mitteilung aus syrischen Quellen en Theolog. Wurttemberg aus Studien (1881), 210-11.

This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html